A citation from the library
Jewish 1167 · Ibn Ezra on Isaiah, Isaiah 7:6

Ibn Ezra, on Isa 7:6

Ibn Ezra · 1089–1167
Isa 7:6 · Douay-Rheims
“Let us go up to Juda, and rouse it up, and draw it away to us, and make the son of Tabeel king in the midst thereof.”
On this verse:
“ונקיצנה Transitive verb, let us cause her to be distressed because of us; the suffix נה her, refers to Jerusalem; the following, Let us make a breach therein, proves the correctness of this interpretation. The son of Tobel. According to some טבאל is by a certain interchange of letters the same as רמלא, and בן טבאל therefore the same as בן רמליהו; this is nonsense, because Ben Remaliahu is mentioned before, and he says with Aram, Let us set a king in the midst of it, the son of Tobel. Others say that טָבְאַל means טׂב אֵלֵינוּ good for us, but אַל can only be taken as equal to לא, and בן טבאל would then be בן טבלא ═ good for nothing; but I conclude that it is the name of some famous prince in Israel or Aram.”

Imported from an open dataset — not yet checked against the printed edition.

Read Isa 7:6 in context →