A citation from the library
Jewish 1105 · Rashi on the Pentateuch, Genesis 34:29

Rashi, on Gen 34:29

Rashi · 1040–1105
Gen 34:29 · Douay-Rheims
“And their children and wives they took captive,”
On this verse:
“חילם means THEIR WEALTH. Examples are: (Deuteronomy 8:17) “hath gotten me this (חיל) wealth”; (Numbers 19:18) “and Israel acquireth (חיל) wealth”; (Psalms 49:11) “and they leave (חילם) their wealth to others”. שבו has the meaning of taking captive (i.e. it is the Kal. perfect, 3rd pl. of the root שבה and means “they took captive”), and therefore it is accented on the last syllable (whereas שָׁבוּ, accented on the first syllable, is the same form of the verb שוב and means “they returned”).”

Imported from an open dataset — not yet checked against the printed edition.

Read Gen 34:29 in context →