A citation from the library
Jewish 1167 · Ibn Ezra on Psalms, Psalms 2:9

Ibn Ezra, on Ps 2:9

Ibn Ezra · 1089–1167
Ps 2:9 · Douay-Rheims
“Thou shalt rule them with a rod of iron, and shalt break them in pieces like a potter’s vessel.”
On this verse:
“You will break them (תְּרֹעֵם - tero'em): [This means] You will shatter them (teshabberem). The [letter] Ayin (ע) [the second root letter of ר-ע-ע] would properly have a dagesh (doubling dot) [in this verb stem], were it not for the fact that it is a guttural letter ("from the throat"). [This absence of an expected dagesh is] similar to [forms like] tesokhem (תְּשׂוֹכֵם) and tesovem (תְּסוֹבֵם), [where the middle root letter also lacks a dagesh]. With a rod of iron (בְּשֵׁבֶט בַּרְזֶל - be-shevet barzel): [This refers metaphorically to] the sword (ha-cherev). You will shatter them (תְּנַפְּצֵֽם - tenappetzem): [This outcome is] the opposite of (hefekh) [what the nations intended when] "nations assemble (ragshu goyim)" [in verse 1].”

Imported from an open dataset — not yet checked against the printed edition.

Read Ps 2:9 in context →