The interpretation timeline

1Cor 16:23

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

2 Patristic · 1 Orthodox · 1 Catholic

1Cor 16:23 · Douay-Rheims
“The grace of our Lord Jesus Christ be with you.”
Patristic before A.D. 750
407
A.D.
John Chrysostom Patristic
A.D. 347–407
“"The grace of our Lord Jesus Christ be with you." This is like a teacher, to help not only with advice, but also with prayers.”
457
A.D.
Theodoret of Cyrus Patristic
c. A.D. 393–457
“It was Paul's usual custom to pray that the grace of Christ would be with those to whom he is writing.”
669 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Scholastic c. 1100 – 1500
1126
A.D.
Theophylact of Ohrid Orthodox
c. 1055–1107
“The duty of a teacher is not only to persuade, but also to pray, and thus to confirm in a twofold manner: by teaching and by drawing down help from above through his prayers.”
1274
A.D.
Thomas Aquinas Catholic
1225–1274
“Finally, he blesses the good ones, wishing them well, namely, the grace of Christ, when he says: the grace of the Lord Jesus be with you. And wishing this, he wishes them every good, because in the grace of our Lord Jesus Christ is contained every good.”
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.