The interpretation timeline

Ezek 8:5

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

Ezek 8:5 · Douay-Rheims
“And he said to me: Son of man, lift up thy eyes towards the way of the north. And I lifted up my eyes towards the way of the north: and behold on the north side of the gate of the altar the idol of jealousy in the very entry.”
Patristic before A.D. 750
420
A.D.
Jerome Patristic
c. A.D. 347–420
“(Verse 5) And he said to me: Son of man, lift up your eyes toward the north. So I lifted up my eyes toward the north, and behold, north of the altar gate was the idol of jealousy in the entrance. Because we have set up the idol of jealousy north of the altar gate, the seventy translators have translated it as: From the north to the east gate, which is not found in Hebrew; leaving out the rest of what is written there. He said, he said to me, either the glory of God, which I had seen in the field, or the spirit that lifted me up between heaven and earth. And he spoke to me, after he had transported me to Jerusalem, and made me see either the city or the temple, and commanded me to lift up my eyes towards the way of the North. For there a statue of Baal was placed, which he calls the idol of Zeal, at the very entrance of the gate. But those who attribute the idol of Zeal, either to the possession or to the glory of God or the spirit, do impious things, by changing the persona of the idol, altering the majesty of God.”
Source
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.