The interpretation timeline

Gen 19:2

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

2 Patristic · 2 Jewish

Patristic before A.D. 750
407
A.D.
John Chrysostom
A.D. 347–407
“"On seeing them," the text says, note, "he rose to meet them and prostrated himself on the ground." He gave thanks to God for being found worthy to welcome the visitors. Notice his virtue of soul: he considered it a great kindness on God's part to encounter these men and by welcoming them to fulfill his private longing. Now don't tell me they were angels; remember, rather, that this good man did not realize that yet but behaved as though receiving unknown travelers. "He said, 'Lo, sirs, break off your journey at your servant's house. Rest and bathe your feet; then rise early and resume your journey.' " These words are sufficient to reveal the virtue residing in the good man's soul. How could you help being amazed at his exceeding humility and the fervor with which he displayed his hospitality? "Lo, sirs," he said, "break off your journey at your servant's house." He addresses them as "sirs" and calls himself their servant. Let us listen precisely, dearly beloved, to these words and learn how we too can do likewise. This man of good name and reputation, enjoying great prosperity, a householder, addresses as master these travelers, these strangers, unknown, unprepossessing wayfarers, no connections of his, and says, "Break off your journey at your servant's house and rest." You see, evening has fallen, he says; accede to my wish and assuage the day's hardship by resting in the home of your servant. I mean, surely I'm not offering you anything wonderful? "Bathe your feet" wearied with traveling, "and rise early and resume your journey." So do me this favor, and don't refuse my entreaty.”
407
A.D.
John Chrysostom
A.D. 347–407
“"They replied," the text goes on, "No, instead, we shall rest in the street." Seeing that despite his entreaty they declined, he did not lose heart, he did not give up what he was intent on, he did not have the kinds of feelings we often do. If at any time we want to win someone over and then we see them somewhat reluctant, we immediately desist; this is due to our doing it without ardor and longing and especially to our thinking that we have excuse enough to be able to say that at any rate we did our best. What do you mean, you have done your best? You have let slip the prey, you have missed the treasure—is this doing your best? Then you would have done your best if you hadn't let the treasure slip through your fingers, if you hadn't bypassed the prey, if your display of hospitality was not limited to a perfunctory remark.”
698 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Scholastic c. 1100 – 1500
1105
A.D.
Rashi
1040–1105
“רנה נא אדני BEHOLD NOW, MY LORDS — Behold now you are my lords since you have passed by me. Another explanation is: Behold now you should be careful with respect to these wicked people that they should not observe you, and, therefore this is the good advice that I give you, viz.: סורו נא—take a circuitous route to my house — a round-about way, that people should not notice you entering it. For this reason he said: סורו turn aside (Genesis Rabbah 50:4). ולינו ורחצו רגליכם AND LODGE OVER NIGHT AND LAVE YOUR FEET — Is it then customary for people first to tarry all night and then to wash? Furthermore, Abraham began by saying to them, “Wash your feet”! —But this is what Lot thought: If when the men of Sodom come they see that they have already washed their feet, they will make a charge against me saying, “Two or three days have already elapsed since these come to your house and you did not report it to us” — consequently he said: it is better that they should stay here with the dust on their feet so that they would seem to have just arrived. On this account he first said to them, “Lodge over night”, and afterwards “Wash [your feet]” (Genesis Rabbah 50:4). ויאמרו לא AND THEY SAID, NAY — But to Abraham they had said, “So do [as thou hast said]”! Hence we may infer that one may readily decline an invitation from an inferior but one should not so readily decline an invitation from a superior (Genesis Rabbah 50:4). כי ברחוב נלין BUT WE WILL ABIDE IN THE STREET — Here כי is used in the sense of but; they said: We will not turn aside into your house but we will abide in the street of the city all night.”
165 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
1270
A.D.
Ramban
1194–1270
“BEHOLD NOW, MY LORDS. Rashi comments: “Behold now you are my lords since you have passed by me” The correct interpretation is that it is an expression of pleadings: “My lords, behold now your servant’s house; turn aside, I pray you, to me” The word suru (turn aside) is as in the expressions: Turn aside (‘surah’), sit down here; Turn in (‘surah’), my lord, turn in to me; fear not. AND YE SHALL RISE UP EARLY, AND GO ON YOUR WAY. The purport of that was to tell them that they should not tarry in the city after the morning for Lot knew the nature of the men of the city and of their wickedness, but he thought, In the morning light they do it. It may be that he saw them as transients who would not tarry in the city, and so he said, And ye shall rise up early and go on your way if you desire.”
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.