The interpretation timeline

Gen 44:18

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

Scholastic c. 1100 – 1500
1105
A.D.
Rashi
1040–1105
“ויגש אליו וגו' . . . דבר באזני אדני THEN JUDAH CAME NEAR TO HIM etc. [LET THY SERVANT SPEAK] A WORD IN MY LORD S EARS etc. May my words penetrate into your ears (Genesis Rabbah 93:6). ואל יחר אפך AND LET NOT THY WRATH GLOW — From these words you may infer that he spoke to him in harsh terms. כי כמוך כפרעה FOR THOU ART EVEN AS PHARAOH — In my sight you are as important as the king. This is the literal meaning, but a Midrashic explanation is: You will ultimately be stricken with leprosy for detaining Benjamin even as your ancestor Pharaoh was stricken because he detained my ancestress Sarah one night. Another explanation is: you are as unreliable as Pharaoh — just as Pharaoh issues decrees and does not carry them out, makes promises and does not fulfil them, so also do you. Is this what you meant by “setting your eyes” upon him when you said (Genesis 44:21) “Bring him down and I will set mine eyes upon him”? Still another interpretation of כי כמוך כפרעה FOR THOU SHALT BECOME EVEN AS PHARAOH: if you provoke me I will slay you and your master (Genesis Rabbah 93:6).”
165 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
1270
A.D.
Ramban
1194–1270
“LET THY SERVANT, I PRAY THEE, SPEAK A WORD. The intent thereof is to say that he [Judah] will speak but a few words which will not burden Joseph. In my opinion, the correct interpretation is that “a word” refers to the exchange concerning which he is to plead before him, namely, that Joseph exchange him for his brother Benjamin, for he will not ask any other thing of him, and all of the rest of his words are an appeasement and a plea for this exchange. AND LET NOT THINE ANGER BURN AGAINST THY SERVANT. Judah is saying: “Do not be angry at me for speaking before you.” FOR THOU ART EVEN AS PHARAOH, i.e., “it is with great fear that I speak before you, as if I was speaking before Pharaoh.””
280 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Reformation c. 1500 – 1650
1550
A.D.
Sforno
c. 1475–1550
“(1) THEN JUDAH WENT UP TO HIM ... LET YOUR SERVANT SPEAK. Since you said (v.17), "Far be it from me to act thus," that you do not want there to be injustice through your action even to sinners. (2) LET YOUR SERVANT SPEAK. To make you aware of the injustice that will occur by your action if you do this. (3) DO NOT BECOME ANGRY. At my saying that you caused this injustice despite us. (4) YOU WHO ARE THE EQUAL OF PAR'OH. For my protesting against you is not out of a lack of respect for you, for indeed, you are as important to me as is Par'oh, who is the king.”
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.