The interpretation timeline

Isa 13:8

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

2 Patristic · 2 Jewish · 1 Catholic

Isa 13:8 · Douay-Rheims
“And shall be broken. Gripings and pains shall take hold of them, they shall be in pain as a woman in labour. Every one shall be amazed at his neighbour, their countenances shall be as faces burnt.”
Patristic before A.D. 750
397
A.D.
Ambrose of Milan Patristic
A.D. 339–397
“The day of the Lord comes suddenly, it says, and in an unexpected way like the pains of childbirth, which forestall all one's efforts to hide them.”
420
A.D.
Jerome Patristic
c. A.D. 347–420
“(Verse 8.) They will be tormented with twists and pains. They will groan like a woman giving birth. Each one will be astonished at their neighbor. Their faces will be burned. When the warriors of the Lord come from a distant land, and all hands are loosened, and the heart is fearful and crushed, then the stomach turns, which we have interpreted as twists, and pains will torment them, similar to the pains of a woman in labor. Through this, it is shown that they are tormented by their own conscience and have faces burned by the fire they have kindled for themselves. Because they cannot say: 'The light of your face, Lord, has shone upon us' (Psalm 4:7); and: 'We all, with unveiled face, contemplate the glory of the Lord, and we are transformed into the same image' (2 Corinthians 3:18). Each one will be amazed to see their neighbor suffering in the same torments as themselves.”
Source
685 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Scholastic c. 1100 – 1500
1105
A.D.
Rashi Jewish
1040–1105
“pangs and throes (צִירִים וַחֲבָלִים) These are expressions of pains of a woman who kneels to give birth, for the hinges (צִירִים) of her womb break apart to open. they shall writhe Heb. יְחִילוּן. חִיל, חַלְחָלָה are expressions of shivering. each man shall be amazed at his fellow The Babylonians will be amazed at those who advanced against them, for they are peculiar. their faces are faces of flames A nation whose faces are red and very frightful, [or alternatively, because they are a pensive people, and he compares the Babylonians to them because of the amazement.]”
Source
1167
A.D.
Ibn Ezra Jewish
1089–1167
“פני להבים A face of flames. A face burnt by the intensity of the pains. According to others: The face of the Lehabim; Lehabim being the name of a nation similar to the Ethiopians.”
1274
A.D.
Thomas Aquinas Catholic
1225–1274
“Third, as to the disturbance of the heart, which is disturbed in three ways. According to its inner state, either as to cheerfulness: and every heart of man shall melt; or as to magnanimity: and shall be broken, as though divided into little pieces; or as to security, by the distress of fear: gripings: there were pains as of a woman in labor (Ps 48:8). Second, it is troubled as to lack of help: every one shall be amazed at his neighbor, as though, because of their amazement, they cannot bring help. As to the outward sign: their countenances shall be as faces burnt, because of the pallor of fear; or literally, because they were killed with such a death: their face is now made blacker than coals (Lam 4:8); the faces of them all are as the blackness of a kettle (Nah 2:10).”
Source
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.