The interpretation timeline

Isa 20:4

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

2 Jewish · 1 Catholic

Isa 20:4 · Douay-Rheims
“So shall the king of the Assyrians lead away the prisoners of Egypt, and the captivity of Ethiopia, young and old. naked and barefoot, with their buttocks uncovered to the shame of Egypt.”
Scholastic c. 1100 – 1500
1105
A.D.
Rashi Jewish
1040–1105
“with bare buttocks (וַחֲשׂוּפַי), like חֲשׂוּף, and the yud is superfluous, like the yud of חַלּוֹנָי (the window), חוֹרָי, (nets), שָׂדָי (the field). buttocks Near the anus. Comp. (II Sam. 10:4): “And he cut off their garments in half, up to their buttocks (שְׁתוֹתֵיהֶם).” This retribution was due them because of Ham their ancestor, who saw his father’s nakedness and did not cover it, payment in kind.”
Source
1167
A.D.
Ibn Ezra Jewish
1089–1167
“Ethiopia, that came to help them. וַחְַשׁוּפַי And my naked people. The first person refers either to the prophet, the people whose nakedness he indicated by going naked, or to God; the people whom God hath made bare. שת The back. Comp. 2 Sam. 10:14. ערות מצרים Either, To the shame of Egypt; or join וחשופי, mentioned before, also to ערות, so that ערות מצרים is in apposition to .שת”
Source
1274
A.D.
Thomas Aquinas Catholic
1225–1274
“Second, as to the author of the destruction: so shall the king be led: in that day shall messengers go forth from my face in ships to destroy the confidence of Ethiopia (Ezek 30:9). Third, as to the condition of the destruction, into universality: young and old; into baseness: naked, namely, captivity: there is no cure for you (Jer 46:11).”
Source
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.