The interpretation timeline

Isa 30:10

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

2 Patristic · 2 Jewish · 1 Catholic

Isa 30:10 · Douay-Rheims
“Who say to the seers: See not: and to them that behold: Behold not for us those things that are right: speak unto us pleasant things, see errors for us.”
Patristic before A.D. 750
386
A.D.
Cyril of Jerusalem Patristic
A.D. 313–386
“The chief priests and the Pharisees, through the agency of Pilate, sealed the tomb; but the women saw him who was risen.… The chief priests lacked understanding, but the women beheld with their own eyes. When the soldiers came into the city and told the chief priests what had happened, they said to the soldiers, "Say, his disciples came by night and stole him while we were sleeping." Well did Isaiah foretell this also, in their persons: "But tell us, and relate another error." Christ has risen and come back from the dead, and by a bribe they persuade the soldiers.”
Source
407
A.D.
John Chrysostom Patristic
A.D. 347–407
“What insults a person more: when he says something and receives no answer or when he is silent and receives no answer? Obviously a person is most insulted when he speaks and receives no answer. God is insulted when he speaks and you will not heed what he says. They said in ancient days to the prophets, "Do not speak to us." But you do worse. You say, "Speak to us, but we will not obey." They turned the prophets away in order to keep them from speaking, sensing that there was some sort of awe or obligation in the voice itself. But you, with excessive contempt, do not even do this. Believe me, if you stopped our mouths by putting your hand over them, it would not be as great of an insult as it is for you to hear but not obey.”
Source
698 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Scholastic c. 1100 – 1500
1105
A.D.
Rashi Jewish
1040–1105
“smooth talk Flattery. prophesy (חֲזוּ, lit., envision) prophesy.”
1167
A.D.
Ibn Ezra Jewish
1089–1167
“See not. You shall not prophesy. לראים To the seers. To those that see a divine vision. נכחות Upright things. Comp. טובים ונכוחים דבריך thy words are good and upright (2 Sam. 15:3). It is an adjective. דברי חלקות ═ חלקות words of flattery; חלקות is a substantive; so also דברי מהתלות ═ מהתלות, words of mockery.”
1274
A.D.
Thomas Aquinas Catholic
1225–1274
“Second, he sets out their contempt of the prophets: who say to the seers, according to which they prohibited them from carrying out their proper office: you seer, go, flee away (Amos 7:12); inasmuch as they induced them to lie: speak unto us pleasant things: behold the words of the prophets with one mouth declare good things to the king (1 Kgs 22:13).”
Source
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.