The interpretation timeline

Jer 10:22

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

Jer 10:22 · Douay-Rheims
“Behold the sound of a noise cometh, a great commotion out of the land of the north: to make the cities of Juda a desert, and a dwelling for dragons.”
Patristic before A.D. 750
420
A.D.
Jerome Patristic
c. A.D. 347–420
“(Verse 22) A voice of the cry, behold it comes, and a great commotion from the land of the North: to make the cities of Judah desolate, a habitation of dragons (or a den of ostriches). And as Symmachus has interpreted, of sirens: for which in Hebrew, Thannim () is put. The words of the prophet: Behold, he says, the noise and the tumult of the Babylonian coming is heard, and great commotion, or earthquake, from the land of the North: to reduce all the cities of Judah, with the inhabitants being killed, into desolation, and to make dragons dwell instead of men, and all venomous creatures, or ostriches, which animal itself is familiar with desolation and is born and nurtured in the wilderness. Certainly, we can understand certain sirens, monsters, and phantoms of demons. All of these things that both past and present speech have described, let us refer them to times of persecution of the Church, when the tabernacles of the Lord are overthrown, and all the dwelling of the Church is reduced to solitude. And in order for all these things to happen, it is the fault of the shepherds, who acted foolishly and did not seek the Lord, nor understand Him, and therefore the whole flock is scattered.”
Source
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.