The interpretation timeline

Jude 1:24

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

Jude 1:24 · Douay-Rheims
“Now to him who is able to preserve you without sin, and to present you spotless before the presence of his glory with exceeding joy, in the coming of our Lord Jesus Christ,”
Patristic before A.D. 750
215
A.D.
Clement of Alexandria Patristic
c. A.D. 150–215
“"Now to Him," he says, "who is able to keep you without stumbling, and present you faultless before the presence of His glory in joy." In the presence of His glory: he means in the presence of the angels, to be presented faultless, having become angels. When Daniel speaks of the people and comes into the presence of the Lord, he does not say this, because he saw God: for it is impossible that any one whose heart is not pure should see God; but he says this, that everything that the people did was in the sight of God, and was manifest to Him; that is, that nothing is hid from the Lord.”
Source
215 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
430
A.D.
Augustine of Hippo Patristic
A.D. 354–430
“When Jude says this, does he not show that perseverance in good to the end is a gift of God?”
305 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
735
A.D.
Bede Patristic
A.D. 673–735
“To him who is able to keep you from stumbling, etc. It rightly says here that we will be placed in exultation before the presence of God's glory, whom he previously admonished to serve God in fear. For the more fearful we are about our actions in the present, the more we will rejoice about our deserved reward in the future.”
Source
Undated date unknown
Oecumenius Patristic
c. A.D. 550
“Having said these things, he seals the letter with a prayer.”
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.