The interpretation timeline

Luke 18:18

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

23 Patristic witnesses · 4 Orthodox witnesses

View
Patristic before A.D. 750
Athanasius of Alexandria · c. A.D. 296–373 A.D. 373
“(ex Apol. de sua fuga.) For when we despise the world, we must not imagine we have resigned any thing great, for the whole earth in comparison of the heaven is but a span long; therefore even should they who renounce it be lords of the whole earth, yet still it would be nothing worth in comparison of the kingdom of heaven.”
Catena Aurea: Gospel of Luke, as excerpted in the Catena Aurea on Luke 18:18-23 PD · J. H. Newman (Oxford, 1843) ↗
Titus of Bostra · d. c. A.D. 378 A.D. 378
“When he says then, Good Master, what shall I do to inherit eternal life? it is the same as if he says, Thou art good; vouchsafe me then an answer to my question. I am learned in the Old Testament, but I see in Thee something far more excellent. For Thou makest no earthly promises, but preachest the kingdom of heaven. Tell me then, what shall I do to inherit eternal life? The Saviour then considering his meaning, because faith is the way to good works, passes over the question he asked, and leads him to the knowledge of faith; as if a man was to ask a physician, “What shall I eat?” and he was to shew him what ought to go before his food. And then He sends him to His Father, saying, Why callest thou me good? not that He was not good, for He was the good branch from the good tree, or the good Son of the good Father.”
Catena Aurea: Gospel of Luke, as excerpted in the Catena Aurea on Luke 18:18-23 PD · J. H. Newman (Oxford, 1843) ↗
Titus of Bostra · d. c. A.D. 378 A.D. 378
“But you may observe that these commandments consist in not doing certain things; that if thou hast not committed adultery, thou art chaste; if thou stealest not, honestly disposed; if thou bearest not false witness, truth-telling. Virtue then we see is rendered easy through the goodness of the Lawgiver. For He speaks of avoiding of evil, not practising of good. And any cessation from action is easier than any actual work.”
Catena Aurea: Gospel of Luke, as excerpted in the Catena Aurea on Luke 18:18-23 PD · J. H. Newman (Oxford, 1843) ↗
Titus of Bostra · d. c. A.D. 378 A.D. 378
“Our Lord next declares, that though a man has kept the old covenant, he is not perfect, since he lacks to follow Christ. Thou yet lackest one thing, Sell all that thou hast, &c. As if He says, Thou askest how to possess eternal life; scatter thy goods among the poor, and thou shalt obtain it. A little thing is that thou spendest, thou receivest great things.”
Catena Aurea: Gospel of Luke, as excerpted in the Catena Aurea on Luke 18:18-23 PD · J. H. Newman (Oxford, 1843) ↗
Basil of Caesarea · c. A.D. 330–379 A.D. 379
“(in Esai. cap. 1. 23.) Now we must not understand by thieves, only such as cut strips off hides, or commit robberies in the baths. But all such also as, when appointed leaders of legions, or installed governors of states or nations, are guilty of secret embezzlement, or violent and open exactions.”
Catena Aurea: Gospel of Luke, as excerpted in the Catena Aurea on Luke 18:18-23 PD · J. H. Newman (Oxford, 1843) ↗
Basil of Caesarea · c. A.D. 330–379 A.D. 379
“(in Reg. Brev. int. 92.) He does not tell us to sell our goods, because they are by nature evil, for then they would not be God’s creatures; He therefore does not bid us cast them away as if they were bad, but distribute them; nor is any one condemned for possessing them, but for abusing them. And thus it is, that to lay out our goods according to God’s command both blots out sins, and bestows the kingdom.”
Catena Aurea: Gospel of Luke, as excerpted in the Catena Aurea on Luke 18:18-23 PD · J. H. Newman (Oxford, 1843) ↗
Basil of Caesarea · c. A.D. 330–379 A.D. 379
“(in Reg. fus. disp. 3. ad int. 9.) When our Lord says, Give to the poor, it becomes a man no longer to be careless, but diligently to dispose of all things, first of all by himself if in any measure he is able, if not, by those who are known to be faithful, and prudent in their management; for cursed is he who doeth the work of the Lord negligently. (Jerem. 49, 10.)”
Catena Aurea: Gospel of Luke, as excerpted in the Catena Aurea on Luke 18:18-23 PD · J. H. Newman (Oxford, 1843) ↗
Ambrose of Milan · A.D. 339–397 A.D. 397
“That ruler tempting Him said, Good Master, he ought to have said, Good God. For although goodness exists in divinity and divinity in goodness, yet by adding Good Master, he uses good only in part, not in the whole. For God is good altogether, man partially.”
Catena Aurea: Gospel of Luke, as excerpted in the Catena Aurea on Luke 18:18-23 PD · J. H. Newman (Oxford, 1843) ↗
Ambrose of Milan · A.D. 339–397 A.D. 397
“He does not deny that He is good, but points to God. None is good then except he be full of goodness. But should it strike any one that it is said, none is good, let this also strike him, save God, and if the Son is not excepted from God, surely neither is Christ excepted from good. For how is He not good who is born from good? A good tree brings forth good fruits. (Matt. 7:17.) How is He not good, seeing that the substance of His goodness which He took unto Him from the Father has not degenerated in the Son which did not degenerate in the Spirit. Thy good spirit, he says, shall lead me into a land of uprightness. (Ps. 148:10.) But if the Spirit is good who received from the Son, verily He also is good who gave It. Because then it was a lawyer who tempted Him, as is plainly shewn in another book, He therefore well said, None is good, save God, that He might remind him that it was written, Thou shalt not tempt the Lord thy God, (Deut. 6:16.) but he the rather gives thanks to the Lord that He is good. (Ps. 118.)”
Catena Aurea: Gospel of Luke, as excerpted in the Catena Aurea on Luke 18:18-23 PD · J. H. Newman (Oxford, 1843) ↗
Ambrose of Milan · A.D. 339–397 A.D. 397
“Honour is concerned not only with paying respect, but also with giving bountifully. For it is honouring to reward deserts. Feed thy father, feed thy mother, and when thou hast fed them thou hast not requited all the pangs and agony thy mother underwent for thee. To the one thou owest all thou hast, to the other all thou art. What a condemnation, should the Church feed those whom thou art able to feed! But it may be said, What I was going to bestow upon my parents, I prefer to give to the Church. God seeks not a gift which will starve thy parents, but the Scripture says as well that parents are to be fed, as that they are to be left for God’s sake, should they check the love of a devout mind. It follows, And he said, All these things have I kept from my youth up.”
Catena Aurea: Gospel of Luke, as excerpted in the Catena Aurea on Luke 18:18-23 PD · J. H. Newman (Oxford, 1843) ↗
John Chrysostom · A.D. 347–407 A.D. 407
“(Hom. 32. in 1. ad Cor.) But it is asked, how does Christ acknowledge the giving all things to the poor to be perfection, whereas St. Paul declares this very thing without charity to be imperfect. Their harmony is shewn in the words which succeed, And come, follow me, which betokens it to be from love. For herein shall all men know that ye are my, disciples, if ye have love one toward another. (John 13:35.)”
Catena Aurea: Gospel of Luke, as excerpted in the Catena Aurea on Luke 18:18-23 PD · J. H. Newman (Oxford, 1843) ↗
Jerome · c. A.D. 347–420 A.D. 420
“(in Matt. 19:19.) The young man speaks false, for if he had fulfilled that which was afterwards placed among the commandments, Thou shalt love thy neighbour as thyself, how was it that when he heard, Go and sell all that thou hast, and give to the poor, he went away sorrowful?”
Catena Aurea: Gospel of Luke, as excerpted in the Catena Aurea on Luke 18:18-23 PD · J. H. Newman (Oxford, 1843) ↗
Augustine of Hippo · A.D. 354–430 A.D. 430
“(Quæst. Ev. lib. ii. qu. 63.) It may seem that the account given in Matthew is different, where it is said, “Why askest thou me of good?” which might apply better to the question which he asked, What good shall I do? (Matt. 10.) In this place he both calls Him good, and asks the question about good. It will be best then to understand both to have been said, Why callest thou me good? and, Why askest thou me of good? though the latter may rather be implied in the former.”
Catena Aurea: Gospel of Luke, as excerpted in the Catena Aurea on Luke 18:18-23 PD · J. H. Newman (Oxford, 1843) ↗
Cyril of Alexandria · A.D. 376–444 A.D. 444
“Now he thought to detect Christ in blaming the law of Moses, while He introduced His own commands. He went then to the Master, and calling Him good, says that he wishes to be taught by Him, for he sought to tempt Him. But He who takes the wise in their craftiness answers him fitly as follows, Why callest thou me good? there is none good, save God alone.”
Catena Aurea: Gospel of Luke, as excerpted in the Catena Aurea on Luke 18:18-23 PD · J. H. Newman (Oxford, 1843) ↗
291 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Bede the Venerable · c. A.D. 672–735 A.D. 735
“A certain ruler having heard our Lord say, that only those who would be like little children should enter the kingdom of heaven, entreats Him to explain to him not by parable but openly by what works he may merit to obtain eternal life.”
Catena Aurea: Gospel of Luke, as excerpted in the Catena Aurea on Luke 18:18-23 PD · J. H. Newman (Oxford, 1843) ↗
372 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Scholastic c. 1100 – 1500
Theophylact of Ohrid · c. 1055–1107 1107
“The law first forbids those things to which we are most prone, as adultery for instance, the incitement to which is within us, and of our nature; and murder, because rage is a great and savage monster. But theft and bearing false witness are sins which men seldom fall into. And besides, the former also are the more grievous sins, therefore He places theft and bearing false witness in the second place, as both less common, and of less weight than the other.”
Catena Aurea: Gospel of Luke, as excerpted in the Catena Aurea on Luke 18:18-23 PD · J. H. Newman (Oxford, 1843) ↗

The reader meets the sources first; chronology and attribution do the work. Provenance is shown on every quotation — solid for hosted public domain, dashed for link-out.