The interpretation timeline

Matt 15:7

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

5 Patristic · 7 Medieval

Matt 15:7 · Douay-Rheims
“Hypocrites, well hath Isaias prophesied of you, saying:”
Patristic before A.D. 750
407
A.D.
John Chrysostom Patristic
A.D. 347–407
“The Lord had shewn that the Pharisees were not worthy to aceuse those who transgressed the commands of the elders, seeing they overthrew the law of God themselves; and He again proves this by the testimony of the Prophet; Hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying, This people honoureth me with their lips, but their heart is far from me.”
Source
407
A.D.
John Chrysostom Patristic
A.D. 347–407
“Having added weight to His accusation of the Pharisees by the testimony of the Prophet, and not having amended them, He now ceases to speak to them, and turns to the multitudes, And he called the multitude, and said unto them, Hear and understand. Because He was about to set before them a high dogma, and full of much philosophy, He does not utter it nakedly, but so frames His speech that it should be received by them. First, by exhibiting anxiety on their account, which the Evangelist expresses by the words, And he called the multitude to him. Secondly, the time He chooses recommends His speech; after the victory He has just gained over the Pharisees. And He not merely calls the multitude to Him, but rouses their attention by the words, Hear and understand; that is, Attend, and give your minds to what ye are to hear. But He said not unto them, The observance of meats is nought; nor, Moses bade you wrongly; but in the way of warning and advice, drawing His testimony from natural things, Not what entereth in at the mouth defileth a man, but what goeth forth of the mouth that defileth a man.”
Source
420
A.D.
Jerome Patristic
c. A.D. 347–420
“The word herea ‘makes a man common’ is peculiar to Scripture, and is not hackneyed in common parlance. The Jewish nation, boasting themselves to be a part of God, call those meats common, of which all men partake; for example, swine’s flesh, shell fish, hares, and those species of animals that do not divide the hoof, and chew the cud, and among the fish such as have not scales. Hence in the Acts of the Apostles we read, What God hath cleansed, that call not thou common. (Acts 10:15.) Common then in this sense is that which is free to the rest of mankind, and as though not in part of God, is therefore called unclean.”
Source
420
A.D.
Jerome Patristic
c. A.D. 347–420
“The thoughtful reader may here object and say, If that which entereth into the mouth defileth not a man, why do we not feed on meats offered to idols? Be it known then that meats and every creature of God is in itself clean; but the invocation of idols and dæmons makes them unclean with those at least who with conscience of the idol eat that which is offered to idols, and their conscience being weak is polluted, as the Apostle says.”
Source
430
A.D.
Augustine of Hippo Patristic
A.D. 354–430
“(cont. Faust. vi. 6.) This declaration of the Lord, Not that which entereth into the mouth defileth a man, is not contrary to the Old Testament. As the Apostle also speaks, To the pure all things are pure; (Tit. 1:15.) and Every creature of God is good. Let the Manichæans understand, (1 Tim. 4:4.) if they can, that the Apostle said this of the very natures and qualities of things; while that letter (of the ritual law) declared certain animals unclean, not in their nature but typically, for certain figures which were needed for a time. Therefore to take an instance in the swine and the lamb, by nature both are clean, because naturally every creature of God is good; but in a certain typical meaning the lamb is clean, and the swine unclean. Take the two words, ‘fool,’ and ‘wise,’ in their own nature, as sounds, or letters, both of them are pure, but one of them because of the meaning attached to it, not because of any thing in its own nature, may be said to be impure. And perhaps what the swine are in typical representation, that among mankind is the fool; and the animal, and this word of two syllables (stultus) signify some one and the same thing. That animal is reckoned unclean in the law because it does not chew the cud; but this is not its fault but its nature. But the men of whom this animal is the emblem, are impure by their own fault, not by nature; they readily hear the words of wisdom, but never think upon them again. Whatever of profit you may hear, to summon this up from the internal region of the memory through the sweetness of recollection into the mouth of thought, what is this but spiritually to chew the cud? They who do not this are represented by this species of animal. Such resemblances as these in speech, or in ceremonies, having figurative signification, profitably and pleasantly move the rational mind; but by the former people, many such things were not only to be heard, but to be kept as precepts. For that was a time when it behoved not in words only, but in deeds, to prophesy those things which hereafter were to be revealed. When these had been revealed through Christ, and in Christ, the burdens of observances were not imposed on the faith of the Gentiles; but the authority of the prophecy was yet confirmed. But I ask of the Manichæans, whether this declaration of the Lord, when He said that a man is not defiled by what enters into his mouth, is true or false? If false, why then does their doctor Adimantus bring it forward against the Old Testament? If true, why contrary to its tenor do they consider that they are thus defiled?”
Source
426 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Medieval c. 750 – 1100
856
A.D.
Rabanus Maurus Medieval
c. A.D. 780–856
“Esaias saw before the hypocrisy of the Jews, that they would craftily oppose the Gospel, and therefore he said in the person of the Lord, This people honoureth me with their lips, &c.”
856
A.D.
Rabanus Maurus Medieval
c. A.D. 780–856
“Also, they honoured Him with their lips when they said, Master, we know that thou art true, (Mat. 22:16.) but their heart was far from Him when they sent spies to entangle Him in His talk.”
856
A.D.
Rabanus Maurus Medieval
c. A.D. 780–856
“Therefore they shall not have their reward with the true worshippers, because they teach doctrines and commandments of men to the contempt of the law of God.”
908
A.D.
Remigius of Auxerre Medieval
c. A.D. 841–908
“Hypocrite signifies dissembler, one who feigus one thing in his outward act, and bears another thing in his heart. These then are well called hypocrites, because under cover of God’s honour they sought to heap up for themselves earthly gain.”
908
A.D.
Remigius of Auxerre Medieval
c. A.D. 841–908
“For the Jewish nation seemed to draw near to God with their lips and mouth, inasmuch as they boasted that they held the worship of the One God; but in their hearts they departed from Him, because after they had seen His signs and miracles, they would neither acknowledge His divinity, nor receive Him.”
908
A.D.
Remigius of Auxerre Medieval
c. A.D. 841–908
“But if any one’s faith be so strong that he understands that God’s creature can in no way be defiled, let him eat what he will, after the food has been hallowed by the word of God and of prayer; yet so that this his liberty be not made an offence to the weak, as the Apostle speaks.”
Undated date unknown
Glossa Ordinaria Medieval
“(ap. Anselm.) Or, They honoured Him in commending outward purity; but in that they lacked the inward which is the true purity, their heart was far from God, and such honour was of no avail to them; as it follows, But without, reason do they worship we, teaching doctrines and commandments of men.”
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.