The interpretation timeline

Prov 24:13

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

Prov 24:13 · Douay-Rheims
“Fat honey, my son, because it is good, and the honeycomb most sweet to thy throat:”
Patristic before A.D. 750
735
A.D.
Bede Patristic
A.D. 673–735
“Eat, my son, honey, for it is good, etc. It is very clear why he compares the doctrine of wisdom to honey and the honeycomb, because certainly, as the former surpasses foods, so the latter surpasses other teachings in sweetness. But there is a difference in the significance of each, because the honey, which is ready to eat, implies the moral surface of the letter; but the honeycomb, in which honey is expressed from the wax, figuratively denotes the allegorical speech, where, with the veil of the letter removed, the sense of spiritual sweetness is perceived with some labor or delay.”
Source
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.