The interpretation timeline

Prov 26:13

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

1 Patristic · 1 Reformed · 1 Lutheran

Prov 26:13 · Douay-Rheims
“The slothful man saith: There is a lion in the way, and a lioness in the roads.”
Patristic before A.D. 750
735
A.D.
Bede Patristic
A.D. 673–735
“The sluggard says, A lion is in the way, etc. Many, when they hear words of exhortation, blame the devil, saying that they indeed wish to begin the path of righteousness, but are hindered by Satan so that they might not accomplish it; and thus, with such words of excuse, they always turn on the hinge of their own sloth like a door; proposing now to go out to work and now to return to rest, they never cease to lie in their own perversities.”
Source
1,136 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Post-Reformation c. 1650 – 1900
1871
A.D.
1875
A.D.
Keil & Delitzsch Lutheran
1861–1875
“There follows now a group of proverbs regarding the slothful: 13 The slothful saith there is a lion without, A lion in the midst of the streets; cf. the original of this proverb, Pro 22:13. שׁוּעל, to say nothing of שׁחל, is not the jackal; שׁחל is the bibl. name for the lion. בּין is the more general expression for בּקרב, Isa 5:25; by the streets he thinks of the rows of houses that form them.”
Source
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.