The interpretation timeline

Prov 5:16

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

Prov 5:16 · Douay-Rheims
“Let thy fountains be conveyed abroad, and in the streets divide thy waters.”
Patristic before A.D. 750
735
A.D.
Bede Patristic
A.D. 673–735
“"Let your fountains be dispersed abroad," etc. Give your son and daughter in marriage to others, and do this openly with many witnesses.”
735
A.D.
Bede Patristic
A.D. 673–735
“"Let them be yours alone," etc. Retain in your own power alone with whom you join your children in marriage, and let neither fornicators nor prostitutes be partakers with your offspring.”
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.