The interpretation timeline

Ps 133:1

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

Ps 133:1 · Douay-Rheims
“Behold now bless ye the Lord, all ye servants of the Lord: Who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.”
Patristic before A.D. 750
397
A.D.
Ambrose of Milan Patristic
A.D. 339–397
“Sitting we speak against others, but standing up we praise the Lord, as it is said; "Behold now, praise the Lord, all ye servants of the Lord; ye that stand in the house of the Lord." He who sits, to speak of the habit of the body, is, as it were, dissolved by ease, and relaxes the energy of his mind. But the careful watchman, the unwearied scout, the wakeful sentinel who keeps the outposts of the camp, these stand. The brave warrior also, who would prevent the designs of his enemy, stands ready in his rank ere he is looked for.”
Source
186 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
583
A.D.
Cassiodorus Patristic
c. A.D. 487–583
“But notice what "Lift up" means: "Give alms more generously," for the Lord not only demands pious words from us, but also deeds. He added, "in the sanctuary," so that the hand of a Christian may produce the alms. For if heretics or pagans give alms, their hands are not lifted up in the sanctuary, inasmuch as Christ accepts only those very alms that a faithful Christian offers to his name. Nonetheless, lest someone arrogate anything to himself, he says that one ought to bless the Lord while doing this act, since he himself grants both a merciful mind and abundant wealth. Thus he teaches that the love of the Lord ought to be fulfilled with sacred praises and pious deeds. When these things have been accomplished, see how a worthy reward follows.”
Source
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.