The interpretation timeline

Ps 82:4

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

Ps 82:4 · Douay-Rheims
“They have taken a malicious counsel against thy people, and have consulted against thy saints.”
Patristic before A.D. 750
430
A.D.
Augustine of Hippo Patristic
A.D. 354–430
“"They have said, Come, and let us destroy them from a nation" (ver. 4). He has put the singular number for the plural: as it is said, "Whose is this cattle," even though the question be of a flock, and the meaning "these cattle." Lastly, other copies have "from nations," where the translators have rather followed the sense than the word. "Come, and let us destroy them from a nation." This is that sound whereby they "sounded" rather than spake, since they did vainly make a noise with vain sayings. "And let it not be mentioned of the name of Israel any more." This others have expressed more plainly, "and let there not be remembrance of the name of Israel any more." Since, "let it be mentioned of the name" (memoretur nominis), is an unusual phrase in the Latin language; for it is rather customary to say, "let the name be mentioned" (memoretur nomen); but the sense is the same. For he who said, "let it be mentioned of the name," translated the Greek phrase. But Israel must here be understood in fact of the seed of Abraham, to which the Apostle saith, "Therefore ye are the seed of Abraham, according to the promise heirs." Not Israel according to the flesh, of which he saith, "Behold Israel after the flesh."”
Source
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.