The interpretation timeline

Ps 89:5

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

2 Patristic · 1 Jewish

Ps 89:5 · Douay-Rheims
“Things that are counted nothing, shall their years be.”
Patristic before A.D. 750
430
A.D.
Augustine of Hippo Patristic
A.D. 354–430
“Next, the man of God, or rather the Prophetic spirit, seems to be reciting some law written in the secret wisdom of God, in which He has fixed a limit to the sinful life of mortals, and determined the troubles of mortality, in the following words: "Their years are as things which are nothing worth: in the morning let it fade away like the grass" [Psalm 90:5]. The happiness therefore of the heirs of the old covenant, which they asked of the Lord their God as a great boon, attained to receive this Law in His mysterious Providence. Moses seems to be reciting it: "Their years shall be things which are esteemed as nothing." Such are those things which are not before they are come: and when come, shall soon not be: for they do not come to be here, but to be gone. "In the morning," that is, before they come, "as a heat let it pass by;" but "in the evening," it means after they come, "let it fall, and be dried up, and withered" [Psalm 90:6]. It is "to fall" in death, be "dried up" in the corpse, "withered" in the dust. What is this but flesh, wherein is the accursed lust of fleshly things? "For all flesh is grass, and all the goodliness of man as the flower of the field; the grass withereth, the flower fadeth: but the word of the Lord abideth for ever."”
Source
430
A.D.
Augustine of Hippo Patristic
A.D. 354–430
“Whatever is in the world fades away, passes away. What is this life, except what the Psalm says: "In the morning it passes away like grass, in the morning it blooms and passes: in the evening it falls, hardens, and withers?" This is all flesh. Therefore Christ, therefore a new life, therefore the hope of eternity, therefore the promised consolation of immortality, and already given in the flesh of the Lord. For that flesh was assumed by us, which is now immortal, and he has shown us in himself what he fulfilled in himself. For he had flesh for us. For he: "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God." Seek flesh and blood: where is it in the Word? Because he truly willed to suffer with us, and to redeem us, he assumed the form of a servant, and descended who was here, that he might appear who was not absent; and he willed to become man who made man, to be created from a mother, who created a mother. He ascended to the cross, died, and showed us what we knew, to be born and to die. He fulfilled in himself these old humble things of ours, known and familiar. We knew to be born and to die: we did not know to rise again and live forever. Therefore he assumed our two old things humbly: he fulfilled two other great and new things exaltedly. He raised the flesh, lifted the flesh into heaven, sits at the right hand of the Father. He willed to be our Head, the Head cried out for the members: because even when he was here, he said: "Father, I desire that where I am, they also may be with me." Let us hope this also for our flesh, for the resurrection, the change, the incorruption, the immortality, the eternal abode: and let us act so that we may attain this.”
Source
675 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Scholastic c. 1100 – 1500
1105
A.D.
Rashi Jewish
1040–1105
“You carry them away as a flood; they are like a sleep Now you have seized those years and had them become a few days, which are merely like a sleep of slumber, for the years of the generations are seventy years, as is explained at the end of the chapter: “The days of our years because of them are seventy years,” and they are regarded as one sleep. As the matter that is said (below 126:1) “When the Lord returns the returnees to Zion, we shall be like dreamers.” This was stated regarding the Babylonian exile, which lasted seventy years. You carry them away as a flood Heb. זרמתם, an expression of flooding, as (Hab. 3:10): “A stream (זרם) of water.” in the morning, like grass it passes away If one is born at night, he dies in the morning at the end of his sleep. And if,...”
Source
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.