“They moreover affirm that the Saviour is shown to be derived from all the Aeons, and to be in Himself everything by the following passage: "Every male that openeth the womb." For He, being everything, opened the womb of the enthymesis of the suffering Aeon, when it had been expelled from the Pleroma. This they also style the second Ogdoad, of which we shall speak presently. And they state that it was clearly on this account that Paul said, "And He Himself is all things;" and again, "All things are to Him, and of Him are all things;" and further, "In Him dwelleth all the fulness of the Godhead;" and yet again, "All things are gathered together by God in Christ." Thus do they interpret these and any like passages to be found in Scripture.”
“Those who bestow laudatory addresses on the rich appear to me to be rightly judged not only flatterers and base, in vehemently pretending that things which are disagreeable give them pleasure, but also godless and treacherous; godless, because neglecting to praise and glorify God, who is alone perfect and good, "of whom are all things, and by whom are all things, and for whom are all things," they invest with divine honours men wallowing in an execrable and abominable life, and, what is the principal thing, liable on this account to the judgment of God; and treacherous, because, although wealth is of itself sufficient to puff up and corrupt the souls of its possessors, and to turn them from the path by which salvation is to be attained, they stupefy them still more, by inflating the minds of the rich with the pleasures of extravagant praises, and by making them utterly despise all things except wealth, on account of which they are admired; bringing, as the saying is, fire to fire, pouring pride on pride, and adding conceit to wealth, a heavier burden to that which by nature is a weight, from which somewhat ought rather to be removed and taken away as being a dangerous and deadly disease.”
“You see how here, [as in the previous verses,] Paul indicates the mystery of the Trinity. For when he says from him and through him and to him, this corresponds to the one God and Father, from whom are all things, and our one Lord Jesus Christ, through whom are all things. Likewise he says that all things are revealed by the Spirit of God, thus indicating that the providence of the Trinity is present in everything. When he talks about the height of riches he means the Father, from whom all things come; when he talks about the height of wisdom he means Christ, who is the wisdom of God; and when he talks about the depth of knowledge he is referring to the Holy Spirit, who knows the deep things of God.Paul adds "forever" to indicate that the perfection of all things is not bound by time but will extend to eternity and even be increased. He further adds "Amen" so that we might understand that we are coming to that blessedness through him, of whom it is written in the Apocalypse: "These are the words of the Amen."”
“Paul declares that God is the beginning of the substance of all things by the words "of him" and the bond of their subsistence by the expression "through him" and their final end by the term "to him."”
“All things exist by God's command, so that they are "from him"; they are set in order by his Word and therefore "through him." Finally, all things have recourse to his judgment so that, while they long for freedom "in him," after corruption has been done away with they appear to be recalled "to him."”
“What person who believes that he lives "from him and through him and to him" will dare to make the One who encompasses in himself the life of each of us a witness of a life which does not reflect him?”
“"From him" means the beginning and origin of the substance of the universe, i.e., by his will and power.… "Through him" means the continuation of the universe; "unto him" means its end.”
“"For of Him, and through Him, and to Him, are all things." Himself devised, Himself created, Himself worketh together. For He is rich, and needeth not to receive from another. And wise, and needeth no counsellor. Why speak I of a counsellor? To know the things of Him is no one able, save Himself alone, the Rich and Wise One. For it is proof of much riches that He should make them of the Gentiles thus well supplied; and of much wisdom that He should constitute the inferiors of the Jews their teachers. Then as he was awe-struck he offers up thanksgiving also in the word, "To Whom be glory forever. Amen."
For when he tells of any great and unutterable thing of this kind, he ends in wonder with a doxology. And this he does in regard to the Son also. For in that passage also he went on to the very same thing that he does here. "Of whom is Christ according to the flesh, Who is over all God blessed forever. Amen."”
“From him all creation received its beginning, through him it is governed, and in him are all things contained, whereas he is not contained by any created thing. He alone should receive glory, for it is from him that we live and move.At the same time, this passage also contradicts the Arians when it is said that it is one and the same God from whom and through whom all things are revealed to have been made, since the Evangelist indicated that in the beginning everything was made through the Word. The apostle here teaches that what the Evangelist testifies concerning the Son should be understood and believed of the Father, through the mystery of the unity.”
“God himself made all things and he rules in perpetuity over everything which he has made. Everyone ought to turn to him, to thank him for what they asked for and to put their trust in him for the future. They ought to honor him as well. In this way the holy apostle shows that there is no difference between the prepositions from and through, as if the former, which might mean something greater, should apply to the Father and the latter, which might mean something less, to the Son. In fact, both apply equally to both persons.”
292 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
John of Damascus · A.D. 676–749A.D. 749
“"In him are all things" not only because he has brought them from nothing into being but because it is by his operation that all things he made are kept in existence and held together. Living things, however, participate more abundantly, because they participate in the good both by their being and by their living. But rational beings, while they participate in the good in the aforementioned ways, do so still more by their very rationality. For in a way they are more akin to him, although of course he is immeasurably superior to them.”
377 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Scholasticc. 1100 – 1500
Theophylact of Ohrid · c. 1055–11071126
“He Himself is the source of all things: this means "from Him." He is also the support of all things: this means "by Him." All things have their beginning from Him, and were created by Him, and all things stand and are held together, resting upon Him as upon a certain foundation. It is Paul's custom to end his discourse with thanksgiving when he speaks of something important. He does the same now as well. Since he was filled with amazement at the goodness, wisdom, knowledge, and ways of God's economy, he finally glorifies God, thereby teaching us also to thank God for His great blessings and to glorify Him in word and in life.”
“Therefore when it condemns and reprobates, it operates according to justice: but when it predestines, according to grace and mercy, which does not exclude justice. Because therefore all, insofar as they were of the mass of perdition, deserved to be condemned: therefore more are reprobated than chosen, so that it may be shown that salvation is according to special grace, but damnation according to common justice. Therefore no one can complain about the divine will, because it does all things most rightly; indeed in all things we ought to give thanks and honor the governance of divine providence. But if anyone should ask why it bestows the gift of grace on one sinner rather than another, here it is necessary to impose silence on human loquacity and to exclaim with the Apostle: O the depth of the riches of the wisdom and knowledge of God, how incomprehensible are his judgments, and unsearchable his ways! For who has known the mind of the Lord, or who has been his counselor, or who has first given to him, and it shall be repaid to him? For from him and through him and in him are all things. To him be glory forever and ever. Amen.”
“This threefold radiation may be considered from the viewpoint of the originating principle, from that of the receiving subject, and from that of the object in which it terminates. For it concerns the originating principles in terms of the three causes: the primary (efficient), the exemplar (formal), and the final: For from Him and through Him and unto Him are all things. Hence truth indicates that our mind is carried by a natural inclination to the supreme Truth in that it is the cause of being, the reason of understanding and the norm of life. From the cause of being comes forth the truth of things; from the reason of understanding, the truth of words; from the norm of life, the truth of moral behavior.
On the part of the soul, every radiation of truth over our power of understanding comes about in one of three ways: it shines upon it absolutely, and then refers to things to be seen; or in relation to the interpretative faculty, and then consists in the truth of words; or in relation to the affective or motive faculty, and then it is the truth of things to be done.
It is the same as regards the object. Everything that exists depends upon essence, reason, or will. The first leads to the knowledge of things, the second to the knowledge of words, and the third to the knowledge of behavior. Hence, in relation to the principle, to the subject, and to the object, there is in the soul a threefold radiation of truth through which the soul may be lifted up to eternal matters and also to the cause of all. But if the spice of faith is added, things become easier: the cause of being is then attributed to the Father, the reason of understanding to the Son, and the norm of life to the Holy Spirit.”
“Now, this seven-fold series, either in the sensible world or in the minor world, arises out of the archetypal world, where causal principles exist in a seven-fold series. For God exists by reason of a triple-formed cause, original, exemplary, and final, and He cannot exist in any other mode. Hence the Apostle says: For "from Him and through Him and unto Him are all things." But the principle of causality is dependent upon four things: height of power, depth of wisdom, breadth of benevolence, and length of eternity, so that, as the Apostle says, "you may be able to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth." Power creates, wisdom governs, benevolence achieves, and eternity preserves.”
“Turning back again, let us say: because therefore the most pure and absolute being, which is simply being, is the first and the last, therefore it is the origin and consummating end of all things.
Because eternal and most present, therefore it encompasses and enters all durations, existing as it were simultaneously as their center and circumference.
Because most simple and greatest, therefore it is wholly within all things and wholly beyond all things, and therefore "it is an intelligible sphere whose center is everywhere and whose circumference is nowhere."
Because most actual and most immutable, therefore "remaining stable, it gives motion to all things."
Because most perfect and immense, therefore it is within all things, not enclosed; beyond all things, not excluded; above all things, not elevated; below all things, not cast down.
Because indeed it is supremely one and all-encompassing, therefore it is all things in all, although all things are many and it itself is nothing but one; and this because through most simple unity, most serene truth, and most sincere goodness there is in it all power, all exemplarity, and all communicability; and therefore from him and through him and in him are all things, and this because he is omnipotent, omniscient, and in every way good, which to see perfectly is to be blessed, as was said to Moses: I will show you all good.”
“But because from itself, therefore it lacks a producer and creator: therefore it can neither depend nor begin; and through this it has the highest and most perfect necessity, which excludes all mutability and dependence, inevitability and indigence, coercion and violence, which denote a diminished necessity: and conversely it posits the highest permanence and stability, the highest sufficiency and freedom. For because it is through itself, therefore it is permanent and most stable: because indeed for its own sake, therefore most generous and most sufficient: because indeed it is through itself and for its own sake, therefore it is the alpha and the omega: and therefore all other things are from it, and all other things for the sake of it, whether necessary or contingent. For just as all movable things flow from one first immovable being and are reduced to it; so all contingent things flow from the necessary being and are reduced to it. Therefore the necessity of the divine being is the origin and completion of all being, living and understanding; and all things proclaim that the first principle is necessary, whether they be necessary or contingent.”
“Then when he says, for from him, he shows God's depth, inasmuch as in him are all things.
First, he shows his causality;
second, his dignity, at to him be glory;
third, his perpetuity, at for ever.
First, therefore, he says: it is right to say that no one first gave to him, because from him, and through him, and in him, are all things. Thus nothing can be unless received from God.
To designate God's causality he uses three prepositions, namely, from, through, and in.
But the preposition from denotes a principle of change; and this is in three ways. In one way the acting or moving principle; in another way the matter; in a third way the opposite contrary, which is the point of departure of the change.
For we say that the knife came to be from the knife maker, from the steel, and from the unshaped matter. But the universe of creatures was not made from preexisting matter, because even their matter is an effect of God. Accordingly, created things are not said to be from something but from its opposite, which is nothing; because they were nothing, before they were created to exist: we are born of nothing (Wis 2:2). But all things are from God as from their first maker: all things are from God (1 Cor 11:12).
It should be noted that another Latin word for from is de, which seems to suggest the same relationships; however, de always designates a consubstantial cause. For we say that the knife is from the iron, but not from the maker. Therefore, because the Son proceeds from the Father as consubstantial with him, we say that the Son is from the Father. But creatures do not proceed from God as consubstantial with him; hence, they are not said to be from him but out from him.
The preposition through designates the cause of an action; but because an action lies between the maker and the things he makes, there are two ways in which the preposition through can designate the cause of an action.
In one way according as the action comes from its performer, as something which is its own cause of acting is said to act through itself. In one way this is the form, as we say that fire acts through heat. In another way it is a higher agent, as we say that man begets man through the power of the sun or rather of God.
So, therefore, all things are said to be through him in two ways: In one way as through the first agent, by whose power all things act: through me kings reign (Prov 8:15). In another way, inasmuch as his wisdom, which is his essence, is the form through which God makes all things: the Lord through wisdom founded the earth (Prov 3:19).
In another way the preposition through designates the cause of an action, not as it comes from the performer but as terminated in its products, as we say that the artisan makes a knife through a hammer: not that the hammer works with the artisan in the way described above, but because the knife comes to be from the activity of the artisan by means of the hammer. Therefore, it is said that this preposition, through, designates authority directly, as when we say that the king acts through his bailiff—which pertains to what is now being said. But sometimes in a causal sense, as when we say that the bailiff acts through the king—which pertains to the preceding mode.
In this mode about which we are now speaking, all things are said to have been made by the Father through the Son, as in John: all things were made through him (John 1:3), not that the Father has from the Son the power to make things, but rather that the Son accepts the power of making things from the Father, a power not instrumental but principal, not of a lower order but equal, not diverse but the same: whatever the Father does, that the Son does likewise (John 5:19).
Hence, although all things were made by the Father through the Son, the Son is not an instrument or minister of the Father.
The preposition in also designates a causal relationship in three ways: in one way it designates matter, as we say that the soul is in the body or a form in matter. This is not the way in which things are said to be in God, because he is not the material cause of things.
In another way it designates a relationship of efficient cause, in whose power it lies to dispose of its effects. In this sense all things are said to be in him, inasmuch as all things lie under his power and arrangement: in his hand are all the ends of the earth (Ps 95:4); in him we live and move and have our being (Acts 17:28).
In a third way it designates a relationship of final cause, in that the entire good of a thing and its preservation consists in its own optimum. In this sense all things are said to be in God as in the goodness preserving them. All things hold together in him (Col 1:17).
When he says, all things, it is to be taken absolutely for all things which have true being. Sins do not have true being, but insofar as they are sins they lack some being, due to the fact that evil is nothing else than a deprivation of good.
Therefore, when he says, from him, and through him, and in him are all things, this does not include sin, because, according to Augustine, sin is nothing and man accomplishes nothing when he sins. Yet, whatever entity is present in sin, it is from God.
Therefore, according to the foregoing, all things are from him, i.e., God as from the first operating power. All things are through him, inasmuch as he makes all things through his wisdom. All things are in him as in their preserving goodness.
Now these three things, namely, power, wisdom, and goodness are common to the three persons. Hence, the statement that from him, and through him, and in him can be applied to each of the three persons. Nevertheless, the power, which involves the notion of principle, is appropriated to the Father, who is the principle of the entire Godhead; wisdom to the Son, who proceeds as Word, which is nothing else than wisdom begotten; goodness is appropriated to the Holy Spirit, who proceeds as love, whose object is goodness.
Therefore, by appropriation we can say: from him, namely, from the Father, through him, namely, through the Son, in him, namely, in the Holy Spirit, are all things.
Then when he says, to him be honor and glory for ever, he shows God's dignity, which consists in the two things previously mentioned. For from the fact that all things are from him and through him and in him, honor and reverence and subjection are owed him by every creature: if I am a father, where is my honor? (Mal 1:6). But from the fact that he has not received either counsel or gifts from anyone, glory is owed him; just as on the contrary it is said of man: if then you received it, why do you boast as though it were not a gift? (1 Cor 4:7). And because this is proper to God, it is said: I am the Lord; my glory I give to no other (Isa 42:8).
Finally, he mentions his eternity when he says: forever, because his glory does not pass as does man's glory, of which it is said: all his glory is like the flower of the field (Isa 40:6). But God's glory lasts for all ages, i.e., through all the ages succeeding all ages, inasmuch as the duration of any given thing is called an age.
Or for ever refers to the durations of incorruptible things, which contain the ages of corruptible things. This applies especially to God's eternity, which can be spoken of as a plurality because of the multitude and diversity of things contained in it, even though it is one and simple in itself. The meaning would then be unto the ages that contain the ages: your reign is a reign of all ages (Ps 144:13).
He adds: amen, as confirmation. As if to say: truly it is so. This is the meaning in the gospels when it says: amen, I say to you. Sometimes, however, it means: may it come to pass.
Thus in Jerome's Psalter it says: all the people will say: amen, amen, where our text has may it come to pass! May it come to pass!”
“By saying this Paul revealed a meaning which had been hidden from the world. For because God is the Creator of all things, everything comes from him. And because everything comes from him, it comes through his Son, who is of the same substance and whose work is the Father's work as well.… And because what is from God and through God is then born again in the Holy Spirit, everything is in him as well, because the Holy Spirit is from God the Father, which is why he knows what is in God.… Here Paul laid bare the mystery of God, which he said above should not be unknown to them.”
The reader meets the sources first; chronology and attribution do the work. Provenance is shown on every quotation — solid for hosted public domain, dashed for link-out.