Patristic A.D. 420
“The multitudes that came out of Jericho, and followed the Saviour, cast down their garments, and strewed the way with branches of trees; and therefore it follows, But the multitudes spread their garments in the way; that is, beneath the feet of the ass, that it should not stumble against a stone, nor tread upon a thorn, nor fall into a ditch. Others cut down branches from the trees, and strewed them in the way; from the fruit-trees, that is, with which mount Olivet was clothed. And when all that could be done was done, they added also the tribute of the tongue, as it follows, And the multitudes that went before, and that followed, cried, saying, Hosanna to the Son of David. I shall shortly examine what is the meaning of this word Hosanna. In the hundred and seventeenth Psalm, which is clearly written of the Saviour’s coming, we read this among other things; Save me now, O Lord; O Lord, send now prosperity. Blessed art thou that art to come in the name of the Lord. (Ps. 118:25.), For that which the LXX give Ω Κύριε σω̄σον δὴ, Save now, O Lord; we read in the Hebrew, ‘Anna, adonai osianna,’ which Symmachus renders more plainly, I pray thee, O Lord, save, I pray thee. Let none think that it is a word made up of two words, one. Greek and one Hebrew, for it is pure Hebrew.”
Catena Aurea: Gospel of Matthew, as excerpted in the Catena Aurea on Matthew 21:1-9
PD · J. H. Newman (Oxford, 1841) ↗