A citation from the library
Catholic 1849 · Haydock’s Catholic Bible Commentary, 2 Esdras 2:1

George Leo Haydock, on Neh 2:1

George Leo Haydock · 1774–1849
Neh 2:1 · Douay-Rheims
“And it came to pass in the month of Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king: that wine was before him, and I took up the wine, and gave it to the king: and I was as one languishing away before his face.”
On this verse:
“Year. It seems the Persians began the year with Tizri, since both Casleu (the third) and Nisan (the seventh month of the civil year) fall on the twentieth of the king. — Wine. These kings drunk only that of Syria. (Strabo xv.) — People of distinction were appointed cup-bearers; and even the children of kings did not esteem the office beneath them. (Herodotus iii. 34.) (Athen. x. 6.) (Homer, &c.) (Calmet) — I was. Protestants, “I had not been before-time sad in his presence.” (Haydock) — Hebrew literally, “I was not evil.” Septuagint, “an enemy, or stranger.” Arabic, “disagreeable.” Syriac, “sorrowful.” Septuagint also, “there was not another ( ouk en eteros ) present,” chap. v. 6. St. Jerome seems not to have read the negation. (Haydock)”

Imported from an open dataset — not yet checked against the printed edition.

Read Neh 2:1 in context →