A citation from the library
Patristic Historical Christian Faith commentaries database, on Isa 38:14 (The Christian Topography, Book 8)

Cosmas Indicopleustes, on Isa 38:14

Cosmas Indicopleustes · c. A.D. 550
Isa 38:14 · Douay-Rheims
“I will cry like a young swallow, I will meditate like a dove: my eyes are weakened looking upward: Lord, I suffer violence, answer thou for me.”
On this verse:
“As a swallow so shall I chatter, and as a dove so shall I mourn; that is, In the time of my sickness I would utter cries like the sharp and quivering notes of the swallow, and in my pangs I would wail after the wont of doves. The words, I shall chatter, and I shall mourn are used instead of I chattered and I mourned, one tense being put for another—this being an idiom of frequent occurrence in divine scripture; as when Isaiah says: He was led as a lamb to the slaughter, instead of he will be led. Mine eyes failed me in looking at the height of heaven towards the Lord, who rescued me, and took away the anguish of my soul, O Lord; concerning it, it was told unto thee; meaning: And so much did I strain the eyes of my mind in looking up to the height of heaven, laying upon Thee, even upon God the Preserver of all, the anguish of my soul, which Thou didst remove from me, having changed my arrogance into humility and obedience to religion, on account of which, O Lord, I shall for ever give thanks unto Thee”

Imported from an open dataset — not yet checked against the printed edition.

Read Isa 38:14 in context →