The interpretation timeline

1Cor 11:31

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

4 Patristic · 1 Orthodox · 1 Catholic · 1 Reformed

1Cor 11:31 · Douay-Rheims
“But if we would judge ourselves, we should not be judged.”
Patristic before A.D. 750
215
A.D.
c. A.D. 150–215
“Now the Scripture kindles the living spark of the soul, and directs the eye suitably for contemplation; perchance inserting something, as the husbandman when he ingrafts, but, according to the opinion of the divine apostle, exciting what is in the soul. "For there are certainly among us many weak and sickly, and many sleep. But if we judge ourselves, we shall not be judged."”
Source
346
A.D.
c. A.D. 270–346
“Judge in yourself what I am going to tell you: suppose you happen to go on a long journey and, parched with thirst in the heat, you chance upon one of the brothers. You say to him, "Refresh me in my exhaustion from thirst," and he replies, "It is the time for prayer; I will pray and then I will come to your aid"; and while he is praying, before coming to you, you die of thirst. What seems to you the better, that he should go and pray, or alleviate your exhaustion?”
Source
407
A.D.
John Chrysostom Patristic
A.D. 347–407
“"For if we discerned ourselves," saith he, "we should not be judged." And he said not, "if we punished ourselves, if we were revenged on ourselves," but if we were only willing to acknowledge our offence, to pass sentence on ourselves, to condemn the things done amiss, we should be rid of the punishment both in this world and the next. For he that condemns himself propitiates God in two ways, both by acknowledging his sins, and by being more on his guard for the future. But since we are not willing to do even this light thing, as we ought to do it, not even thus doth He endure to punish us with the world, but even thus spareth us, exacting punishment in this world, where the penalty is for a season and the consolation great; for the result is both deliverance from sins, and a good hope of things to come, alleviating the present evils. And these things he saith, at the same time comforting the sick and rendering the rest more serious.”
Source
430
A.D.
Augustine of Hippo Patristic
A.D. 354–430
“Indeed, many sins seem to be ignored and go unpunished. But their punishment is reserved for the future. It is not in vain that the day when the Judge of the living and the dead shall come is rightly called the day of judgment. Just so, on the other hand, some sins are punished here, and if they are forgiven will certainly bring no harm upon us in the future age. Hence, referring to certain temporal punishments which are visited upon sinners in this life, the apostle, speaking to those whose sins are blotted out and not reserved to the end says: "But if we judged ourselves truly we should not be judged. But when we are judged by the Lord, we are chastened so that we may not be condemned along with the world."”
Source
696 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Scholastic c. 1100 – 1500
1126
A.D.
c. 1055–1107
“He did not say: if we punished ourselves, but only: if we judged and condemned ourselves, then even here we would not be judged by God, and we would avoid punishments both here and there.”
1274
A.D.
Thomas Aquinas Catholic
1225–1274
“Then when he says, But if we judged, he assigns two reasons for the above sign: the first is taken on our part; the second on God's part (v. 32). On our part the cause of divine punishment is from negligence, because we neglect to punish ourselves for sins committed. Hence he says that if we judged ourselves truly by rebuking and punishing our sins, we should not be judged, i.e., not punished by the Lord either later in the future or even in the present. But on the other hand it says above (4:3): "I do not even judge myself" and in Rom (14:22): "Blessed is he that does not judge himself." The answer is that someone can judge himself in three ways: in one way by examination, and in this way one ought to judge himself both as to past works and as to future ones, according to Gal (6:4): "Let each one prove his own work." In another way by absolving himself decisionally as though judging himself innocent as to the past; and according to this, no one should judge himself, namely, that he judge himself innocent, according to Jb (9:20): "Though I am innocent, my own mouth would condemn me; though I am blameless, he would prove me perverse." In a third way by reprehending, namely, that he did something he judges evil. In this way is understood the statement: "Blessed is he who does not judge himself for what he approves." But as to things already done, each one ought to judge himself by blaming and punishing oneself for evil deeds. Hence it says in Jb (13:15): "I will defend my ways to his face" and (23:4): "I would lay my case before him and fill my mouth with arguments." In the book On Penance, Augustine says of this judgment: "Let the image of the future judgment play before your eyes and let a man rise up against himself before his own face, and having made a judgment in his heart, let thought be the accuser and conscience the witness and the heart executioner. Then let the blood of the confessing spirit break out in tears. Finally, from the mind itself let such a sentence issue that the man judges himself unworthy to partake of the body and blood of the Lord."”
Source
597 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Post-Reformation c. 1650 – 1900
1871
A.D.
1871
“if we would judge ourselves--Most of the oldest manuscripts, read "But," not "For." Translate also literally "If we duly judged ourselves, we should not be (or not have been) judged," that is, we should escape (or have escaped) our present judgments. In order to duly judge or "discern [appreciate] the Lord's body," we need to "duly judge ourselves." A prescient warning against the dogma of priestly absolution after full confession, as the necessary preliminary to receiving the Lord's Supper.”
Source
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.