The interpretation timeline

2Kgs 6:21

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

1 Reformed · 1 Methodist · 1 Lutheran

2Kgs 6:21 · Douay-Rheims
“And the king of Israel said to Eliseus, when he saw them: My father, shall I kill them?”
Post-Reformation c. 1650 – 1900
1771
A.D.
John Gill Reformed
1697–1771
“And he prepared great provision for them,.... Or a great feast, as the Targum; so obedient was he to the prophet's orders: and when they had eaten and drank; and refreshed themselves, which they needed, having marched all night and that morning from place to place: he sent them away; that is, the king of Israel dismissed them: and they went to their master; the king of Syria, but without the prophet Elisha they were sent to fetch: so the bands of Syria came no more into the land of Israel; not as yet, or for some time; or rather the sense is, that the Syrians came not any more in small bodies, as troops of robbers making excursions, and carrying off booty in a private manner, and by surprise; but afterwards came with a large army in an open hostile manner, as follows.”
Source
1832
A.D.
Adam Clarke Methodist
1762–1832
“My father, shall I smite - This was dastardly; the utmost he could have done with these men, when thus brought into his hand, was to make them prisoners of war.”
1875
A.D.
Keil & Delitzsch Lutheran
1861–1875
“Elisha forbade king Joram to slay the enemy that he had brought to him, because he had not taken them prisoners in war, and recommended him to treat them hospitably and then let them return to their lord. The object of the miracle would have been frustrated if the Syrians had been slain. For the intention was to show the Syrians that they had to do with a prophet of the true God, against whom no human power could be of any avail, that they might learn to fear the almighty God. Even when regarded from a political point of view, the prophet's advice was more likely to ensure peace than the king's proposal, as the result of Kg2 6:23 clearly shows. The Syrians did not venture any more to invade the land of Israel with flying parties, from fear of the obvious protection of Israel by its God; though this did not preclude a regular war, like that related in the following account. For אבי see the Comm. on Kg2 5:13. וגו שׁבית האשׁר: "art thou accustomed to slay that which thou hast taken captive with sword and bow?" i.e., since thou dost not even slay those whom thou hast made prisoners in open battle, how wouldst thou venture to put these to death? כּרה להם יכרה, he prepared them a meal. כּרה is a denom. from כּרה, a meal, so called from the union of several persons, like coena from κοινή (vid., Dietr. on Ges. Lex. s. v. כרה).”
Source
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.