The interpretation timeline

Dan 11:1

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

2 Patristic · 1 Jewish · 1 Catholic · 1 Lutheran

Dan 11:1 · Douay-Rheims
“And from the first year of Darius the Mede I stood up that he might be strengthened and confirmed.”
Patristic before A.D. 750
420
A.D.
Jerome Patristic
c. A.D. 347–420
“Verse 1. "And from the first year of Darius the Mede, I stood up that he might be strengthened and confirmed." Daniel implies, "From the first year of the reign of Darius, who overthrew the Chaldeans and delivered me from the hand of my enemies to the extent of his ability (for even his sealing of the pit of lions with his signet ring was for my protection, lest my adversaries should slay me), I for my part stood before God, and I besought God's mercy upon him, in view of the man's love for me, in order that either he or his kingdom might be strengthened and confirmed. And since I persevered in my prayer, I was answered by God and given to understand the following information. After all, it is a customary thing with the prophets to bring in new speakers abruptly and without warning. So it is in Psalm Thirty-one: for when the prophet has petitioned God and said: "Thou art my refuge from my tribulation which compassed me about; O Thou, who art my rejoicing, deliver me from those who now encompass me," then God is abruptly brought in as the speaker, replying, "I will give thee understanding, and I will instruct thee in this way in which thou shalt go; I will fasten Mine eyes upon thee" (Psalm 32:7-8). So also here, as the prophet relates, "From the first year of Darius the Mede, I stood up and interceded that he might be strengthened and that his rule might be confirmed," God suddenly responds:”
Source
457
A.D.
Theodoret of Cyrus Patristic
c. A.D. 393–457
“[The divine angel says,] As soon as Cyrus came to the throne and the end of captivity had been reached, I took my place until I had secured release and liberation for the people.”
648 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Scholastic c. 1100 – 1500
1105
A.D.
Rashi Jewish
1040–1105
“As for me, in the first year of Darius the Mede when the kingdom of Babylon fell, and the rule of Media and Persia commenced, and the princes of Media and Persia entreated the Omnipresent to make the yoke of their frightful rule heavy upon you, I, Gabriel, stood as a supporter and as a stronghold for Michael, your prince.”
Source
744 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Post-Reformation c. 1650 – 1900
1849
A.D.
1774–1849
“Confirmed. Gabriel assisted Michael to comply with God’s orders, chap. x. 21. (Calmet) — The angel continues his speech, and informs us that he had prayed for Darius after the fall of Babylon, seeing that he was well inclined towards the Jews, as his successor Cyrus (who liberated them) was also. (Worthington)”
1875
A.D.
Keil & Delitzsch Lutheran
1861–1875
“The first verse of the eleventh chapter belongs to Dan 10:21; the ואני (also I) is emphatically placed over against the mention of Michael, whereby the connection of this verse with Dan 10:21 is placed beyond a doubt, and at the same time the reference of לו (Dan 11:1) to מיכאל (Daniel 10:21b) is decided. Hengstenberg indeed thinks (Christol. iii. 2, p. 53) that the reference of the לו to Michael is "against all that is already spoken in relation to Michael, and particularly against that which immediately goes before," under a reference to Hitzig. But Hitzig only says that in Dan 10:21 Michael is of one lineage with the speaker; but, on the contrary, the expressions למחזיק (to confirm) and למעוז (to strengthen) are so strong, that in לו we must think on one inferior, a man. Moreover, Hitzig can think of nothing done by Michael under Darius, since the transference of the kingdom to the Medes changed nothing in the fortune of the Jews. This was first effected by Cyrus. But Hengstenberg himself does not recognise this last reason, but remarks that Dan 11:1 relates to the transference of the sovereignty from the Chaldeans to the Persians, whereby a way was opened for the return of Israel, and rightly, with Hv., thus determines the meaning of the verse in general: "As at that time the Lord made the change of the monarchy a cause of blessing to the covenant people, so in all the troubles that may arise to them in the heathen monarchies He will show Himself to be the same true and gracious God." The other reason, namely, that the strong expressions, "to confirm and strengthen," necessitate us to think of one inferior as referred to in לו, affects only the view already refuted above, that the speaker is either Gabriel or another inferior angel. If, on the contrary, the speaker is one person with him who is clothed in linen, i.e., with the Angel of the Lord, who is like unto God, then this person can also say of himself that he was a help and protection to the angel-prince Michael, because he stands higher than Michael; and the reference of the לו to Michael, which the "also I" in contrast to "Michael your prince" demands, corresponds wholly with that which is said of Michael. Besides, the reference of לו to Darius (Hv., Hengstb.) is excluded by this, that the name of Darius the Mede is not at all the object of the statements of the verse to which לו could refer, but occurs only in a subordinate or secondary determination of time. The thought of the verse is accordingly the following: "In the first year of Darius the Mede, Michael effected this, that Babylon, which was hostile to the people of God, was overthrown by the power of Medo-Persia, in doing which the Angel of the Lord rendered to him powerful help." To this follows in order in Dan 11:2 the announcement of the future, which is introduced by the formula 'וגו ועתּה resumed from Dan 10:21.”
Source
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.