portrait
Jewish

Rashi

1040–1105
Rashi · 1040–1105 1105
“בראשית IN THE BEGINNING — Rabbi Isaac said: The Torah which is the Law book of Israel should have commenced with the verse (Exodus 12:2) “This month shall be unto you the first of the months” which is the first commandment given to Israel. What is the reason, then, that it commences with the account of the Creation? Because of the thought expressed in the text (Psalms 111:6) “He declared to His people the strength of His works (i.e. He gave an account of the work of Creation), in order that He might give them the heritage of the nations.” For should the peoples of the world say to Israel, “You are robbers, because you took by force the lands of the seven nations of Canaan”, Israel may reply to them, “All the earth belongs to the Holy One, blessed be He; He created it and gave it to whom He pleased. When He willed He gave it to them, and when He willed He took it from them and gave it to us” (Yalkut Shimoni on Torah 187). בראשית ברא IN THE BEGINNING GOD CREATED — This verse calls aloud for explanation in the manner that our Rabbis explained it: God created the world for the sake of the Torah which is called (Proverbs 8:22) “The beginning (ראשית) of His (God’s) way”, and for the sake of Israel who are called (Jeremiah 2:3) “The beginning (ראשית) of His (God’s) increase’’. If, however, you wish to explain it in its plain sense, explain it thus: At the beginning of the Creation of heaven and earth when the earth was without form and void and there was darkness, God said, “Let there be light”. The text does not intend to point out the order of the acts of Creation — to state that these (heaven and earth) were created first; for if it intended to point this out, it should have written 'בראשונה ברא את השמים וגו “At first God created etc.” And for this reason: Because, wherever the word ראשית occurs in Scripture, it is in the construct state. E. g., (Jeremiah 26:1) “In the beginning of (בראשית) the reign of Jehoiakim”; (Genesis 10:10) “The beginning of (ראשית) his kingdom”; (Deuteronomy 18:4) “The first fruit of (ראשית) thy corn.” Similarly here you must translate בראשית ברא אלהים as though it read בראשית ברוא, at the beginning of God’s creating. A similar grammatical construction (of a noun in construct followed by a verb) is: (Hosea 1:2) תחלת דבר ה' בהושע, which is as much as to say, “At the beginning of God’s speaking through Hosea, the Lord said to Hosea.” Should you, however, insist that it does actually intend to point out that these (heaven and earth) were created first, and that the meaning is, “At the beginning of everything He created these, admitting therefore that the word בראשית is in the construct state and explaining the omission of a word signifying “everything” by saying that you have texts which are elliptical, omitting a word, as for example (Job 3:10) “Because it shut not up the doors of my mother’s womb” where it does not explicitly explain who it was that closed the womb; and (Isaiah 8:4) “He shall take away the spoil of Samaria” without explaining who shall take it away; and (Amos 6:12) “Doth he plough with oxen," and it does not explicitly state, “Doth a man plough with oxen”; (Isaiah 46:10) “Declaring from the beginning the end,” and it does not explicitly state, “Declaring from the beginning of a thing the end of a thing’ — if it is so (that you assert that this verse intends to point out that heaven and earth were created first), you should be astonished at yourself, because as a matter of fact the waters were created before heaven and earth, for, lo, it is written, (v. 2) “The Spirit of God was hovering on the face of the waters,” and Scripture had not yet disclosed when the creation of the waters took place — consequently you must learn from this that the creation of the waters preceded that of the earth. And a further proof that the heavens and earth were not the first thing created is that the heavens were created from fire (אש) and water (מים), from which it follows that fire and water were in existence before the heavens. Therefore you must admit that the text teaches nothing about the earlier or later sequence of the acts of Creation. ברא אלהים GOD [AS JUDGE] CREATED — It does not state 'ברא ה “The Lord (the Merciful One) created, because at first God intended to create it (the world) to be placed under the attribute (rule) of strict justice, but He realised that the world could not thus endure and therefore gave precedence to Divine Mercy allying it with Divine Justice. It is to this that what is written in (Genesis 2:4) alludes — “In the day that the Lord God made earth and heaven”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 1:1 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“תהו ובהו DESOLATE AND VOID — The word תהו signifies astonishment and amazement, for a person would have been astonished and amazed at its emptiness. תהו is estordison in old French. בהו VOID — The word signifies emptiness and empty space. על פני תהום ON THE FACE OF THE DEEP — i. e. the waters which were upon the earth. ורוח אלהים מרחפת AND THE SPIRIT OF GOD WAS HOVERING — The throne of Divine Glory was standing in space, hovering over the face of the waters by the breath of the mouth of the Holy One, blessed be He, and by His command, even as a dove hovers over its nest. In old French acoveter.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 1:2 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וירא אלהים את האור כי טוב ויבדל AND GOD SAW THE LIGHT THAT IT WAS GOOD, AND GOD CAUSED A DIVISION — Here, also, we must depend upon the statement of the Agada: He saw that the wicked were unworthy of using it (the light); He, therefore, set it apart (ויבדל), reserving it for the righteous in the world to come (Chagigah 12a). But according to the plain sense explain it thus: He saw that it was good, and that it was not seemly that light and darkness should function together in a confused manner. He therefore limited this one’s sphere of activity to the daytime, and this one’s sphere of activity to the nighttime (see Genesis Rabbah 3:6).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 1:4 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“יום אחד THE FIRST DAY (literally, one day) — According to the regular mode of expression used in this chapter it should be written here “first day”, just as it is written with regard to the other days “the second”, “the third”, “the fourth”. Why, then, does it write אחד “one”? Because the Holy One, blessed be He, was then the Only One (Sole Being) in His Universe, since the angels were not created until the second day. Thus it is explained in Genesis Rabbah (Genesis Rabbah 3:8).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 1:5 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“יהי רקיע BE THERE AN EXPANSE — Let the expansion become fixed; for although the heavens were created on the first day, they were still in a fluid form, and they became solidified only on the second day at the dread command (literally, rebuke) of the Holy One, blessed be He, when he said “Let the firmament be stable” (Genesis Rabbah 4:2). It is to this that allusion is made in what is written in (Job 26:11): “The pillars of heaven were trembling” (i. e. they were unstable) — this was during the whole of the first day — and on the second (Job 26:11): “they were astonished at His rebuke”, like a man who stands immovable, amazed at the rebuke of one who terrifies him. בתוך המים IN THE MIDST OF THE WATERS — In the exact centre of the waters; because there is the same distance between the upper waters and the firmament as there is between the firmament and the waters that are upon the earth. Thus you may infer that they (the upper waters) are suspended in space by the command of the King (Genesis Rabbah 4:3).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 1:6 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויעש אלהים את הרקיע AND GOD MADE THE EXPANSE — He put it in proper condition in its place: this is the meaning of “making” it. Similarly (Deuteronomy 21:12) ועשתה את צפרניה “And she shall let grow (literally, make) her nails”. מעל לרקיע ABOVE THE EXPANSE — It is not said here על הרקיע “upon the firmament״, but מעל “hanging from above”, because they (the waters) were suspended in space (Genesis Rabbah 4:3). Why is it not stated in reference to the work of the second day “that it was good”? Because the work associated with water was not completed until the third day — He only began it on the second — and anything that is not completed is not in a state of perfection and at its best (and so cannot be termed “good”). Therefore on the third day when He completed the work associated with water and another work was commenced and finished, the words כי טוב are repeated, once in reference to the completion of the work of the second day, and again in reference to the completion of the work of that day (Genesis Rabbah 4:10).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 1:7 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויקרא אלהים לרקיע שמים AND GOD CALLED THE EXPANSE HEAVEN — The word “שמים”, Heaven, may be regarded as made up of שא מים “Carry water”, or שם מים “There is water”, or אש ומים “Fire and water”. He mingled fire with water and of them He made the heavens (Chagigah 12a).”
Rashi · 1040–1105 1105
“תדשא הארץ דשא עשב THE EARTH SHALL SPROUT FORTH SPROUTS, HERB — דשא does not mean the same as עשב nor does עשב mean the same as דשא so that it is not a correct expression in Biblical Hebrew to say תעשיב הארץ, for the species of דשא are all different, each by itself being called this or that עשב, and it would not be linguistically correct for a speaker to say this or that דשא, for by דשא is meant that which forms the covering of the ground when it is filled with herbage. תדשא הארץ THE EARTH SHALL SPROUT FORTH [SPROUTS] — Let it be filled and covered with a garment of different grasses. In old French דשא is called herbaries; English herbage, meaning all species of herbs growing together collectively whilst each root by itself is called an עשב. — מזריע זרע YIELDING SEED — that its seed should grow within itself, so that some of it may be sown in another spot. עץ פרי FRUIT TREE — that the taste of the tree be exactly the same as that of the fruit. It did not, however, do this, but (v. 12) “the earth brought forth a tree yielding fruit” and the tree itself was not a fruit; therefore when Adam was cursed on account of his sin, it (the earth) was also visited (because of its sin) and was cursed also (Genesis Rabbah 5:9). אשר זרעו בו WHOSE SEED IS IN ITSELF — This refers to the kernels of each kind of fruit from which the tree grows when they are planted.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 1:11 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ותוצא הארץ וגו AND THE EARTH BROUGHT FORTH etc. — Although the expression למינהו according to its kind, was not used when the various kinds of herbage were bidden to come forth, they heard that the trees were so commanded and they applied to themselves the argument à fortiore (ק"ו), as it is explained in an Aggadic passage in (Chullin 60a).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 1:12 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“יהי מארת BE THERE LUMINARIES — They had been created on the first day, but on the fourth He commanded them to be suspended in the firmament (Chagigah 12a). Indeed, all the productions of heaven and earth were created on the first day, but each of them was put in its place on that day when it was so commanded. In reference to this it is written את השמים (v. 1) In the beginning God created that which was את with the heavens etc., in order to include all the productions of heaven, ואת הארץ to include all its (the earth’s) productions (Genesis Rabbah 12:4). יהי מארת The word is written without the ו after the א (so that it may be read מארת, cursed), because it is a cursed day when children are liable to suffer from croup. In reference to this we read (in Taanit 27b): On the fourth day of the week they used to fast to avert croup from the children (Yerushalmi Taanit 4:3). להבדיל בין היום ובין הלילה TO CAUSE A DIVISION BETWEEN THE DAY AND THE NIGHT — This took place after the primeval (divine) light was conserved for the righteous; but during the first seven [another reading is “three”] days of Creation the primeval light and darkness functioned together both by day and by night. והיו לאותות AND THEY SHALL BE FOR SIGNS — When the heavenly luminaries are eclipsed it is a sign of ill-omen for the world, as it is written, (Jeremiah 10:2) “Be not dismayed at the signs of heaven” — when you carry out the will of the Holy One, blessed be He, you need apprehend no calamity (Sukkah 29a). ולמועדים AND FOR SEASONS (FESTIVALS) — This is written with a view to the future when Israel would receive command regarding the festivals which would be calculated from the time of the lunar conjunction (Genesis Rabbah 6:1). ולימים AND FOR DAYS — The sun functions half a day and the moon the other half — together a full day. ושנים AND FOR YEARS — At the end of three hundred and sixty five days [another version: 365¼] they complete their course through the twelve signs of the Zodiac that attend them, and that is one year [another version: and this makes 365¼ days]; they then begin to revolve a second time in a circle similar to their first cycle.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 1:14 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“המאורות הגדולים THE GREAT LUMINARIES — They were created of equal size, but that of the moon was diminished because she complained and said, “It is impossible for two kings to make use of one crown” (Chullin 60b). ואת הכוכבים AND THE STARS — Because He diminished the moon, He increased its attendant hosts to mollify it (Genesis Rabbah 6:4).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 1:16 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“נפש חיה LIVING CREATURES — Creatures that shall have vitality. שרץ Every living creature that does not rise much above the ground is called שרץ, e. g., of winged creatures — flies; of abominable creatures — ants, beetles and worms; of larger creatures — the mole, snail and others of the same kind, and all fishes.”
Rashi · 1040–1105 1105
“התנינים THE HUGE CREATURES — the large fishes that are in the sea; and according to the statement of the Agada (Bava Batra 74b) it means here the Leviathan and its consort which He created male and female. He, however, killed the female and preserved it in salt for the benefit of the righteous in the time to come, for had they been permitted to be fruitful and to multiply the world could not have endured because of them. נפש חיה — that have vitality.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 1:21 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויברך אותם AND HE BLESSED THEM — Because people decreased their number, hunting them and eating them, they needed a blessing (Genesis Rabbah 11:2); it is true that beasts also were in need of a blessing, but on account of the serpent that was to be cursed in the future, He did not bless them, in order that it might not be included in the blessing. פרו BE FRUITFUL — פרו is of the same root as פרי, and means bring forth fruit. ורבו AND MULTIPLY — Had He said “Be fruitful” only, one creature might have brought forth a single one, and no more, therefore He added ורבו “and multiply”, implying that one should bring forth many.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 1:22 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“תוצא הארץ THE EARTH SHALL BRING FORTH — That is what I have explained (v. 14) that all things were created on the first day, and it was only necessary to bring them forth from the ground. נפש חיה — that have vitality. ורמש — It means creeping swarms that creep low upon the ground; they appear as though they are dragged along, for how they move is not discernible. What we call רמש and שרץ in our (Hebrew) language, they call in old French mouvoir; English to move.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 1:24 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“נעשה אדם WE WILL MAKE MAN — The meekness of the Holy One, blessed be He, they (the Rabbis) learned from here: because the man is in the likeness of the angels and they might envy him, therefore He took counsel with them (Midrash Tanchuma, Shemot 18 and see Genesis Rabbah 8). And when He judges the kings He likewise consults His heavenly council, for thus we find in the case of Ahab to whom Micha said, (1 Kings 22:19) “I saw the Lord sitting on His throne, and all the host of heaven standing by Him on His right hand and on His left.” Has God, then, a right hand and a left hand? But it means that some stood on the right side to plead in favour of the accused and others stood on the left side to accuse; and similarly we read (Daniel 4:14), “the matter is by the decree of the watchers, and the sentence by the word of the holy ones”, — here, also, He consulted His heavenly council and asked permission of them, saying to them: “There are in the heavens beings after My likeness; if there will not be on earth also beings after My likeness, there will be envy among the beings that I have created” (Sanhedrin 38b). נעשה אדם WE WILL MAKE MAN — Although they did not assist Him in forming him (the man) and although this use of the plural may give the heretics an occasion to rebel (i. e. to argue in favour of their own views), yet the verse does not refrain from teaching proper conduct and the virtue of humbleness, namely, that the greater should consult, and take permission from the smaller; for had it been written, “I shall make man”, we could not, then, have learned that He spoke to His judicial council but to Himself. And as a refutation of the heretics it is written immediately after this verse “And God created the man”, and it is not written “and they created” (Genesis Rabbah 8:9) בצלמנו IN OUR IMAGE — in our type. כדמתנו AFTER OUR LIKENESS — with the power to comprehend and to discern. וירדו בדגת הים AND THEY SHALL HAVE DOMINION OVER THE FISH … [AND OVER THE BEASTS] — The expression וירדו may imply dominion as well as descending — if he is worthy he dominates over the beasts and cattle, if he is not worthy he will sink lower than them, and the beast will rule over him (Genesis Rabbah 8:12).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 1:26 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויברא אלהים את האדם בצלמו SO GOD CREATED THE MAN IN HIS IMAGE —in the type that was specially made for him, for everything else was created by a creative fiat, whilst he was brought into existence by a creative act (literally, by hand), as it is said (Psalms 139:5) “And Thou hast laid thy hand upon me.” He was made by a seal as a coin that is made by a die that is called in old French coin. It is similarly said, (Job 38:14) “it is changed as clay under the seal” (Sanhedrin 38a). בצלם אלהים ברא אותו IN THE IMAGE OF GOD CREATED HE HIM — It explains to you that the form prepared for him was the form of the image of his Creator. זכר ונקבה ברא אותם MALE AND FEMALE CREATED HE THEM — And further on (Genesis 2:21) it is said: “and He took one of his ribs etc.” (The two passages appear to be contradictory.) But according to a Midrashic explanation, He created him at first with two faces, and afterwards He divided him. But the real sense of the verse is: here it tells you that both of them were created on the sixth day, but it does not explain to you how their creation took place; this it explains to you in another place (Genesis Rabbah 8:1 and see Eruvin 18a) .”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 1:27 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וכבשה AND SUBDUE IT — The word lacks a ו after the ש so that it may be read as meaning: and subdue her (i. e. the woman), thereby teaching you that the male controls the female in order that she may not become a gad-about; teaching you also that to the man, whose nature is to master, was given the Divine command to have issue, and not to the woman (Yevamot 65b).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 1:28 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ולכל חית הארץ AND TO EVERY BEAST OF THE EARTH — Scripture places cattle and beasts on a level with them (human beings: that is, it places all alike in the same category) with regard to food, and did not permit Adam to kill any creature and eat its flesh, but all alike were to eat herbs. But when the era of the “Sons of Noah” began He permitted them to eat meat, for it is said, (Genesis 9:3) “every moving thing that lives should be for food for yourselves … “even as the herb” that I permitted to the first man, so do “I give to you everything” (Sanhedrin 59b).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 1:29 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“יום הששי THE SIXTH DAY — The letter ה, the numerical value of which is 5, is added to the word ששי when the work of Creation was complete, to imply that He made a stipulation with them that it endures only upon condition that Israel should accept the five books of the Torah (Shabbat 88a). Another interpretation of יום הששי THE SIXTH DAY — The whole Creation (the Universe) stood in a state of suspense (moral imperfection) until the sixth day — that is, the sixth day of Sivan which was destined to be the day when the Torah would be given to Israel (Avodah Zara 3a).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 1:31 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויכל אלהים ביום השביעי AND ON THE SEVENTH DAY GOD FINISHED — R. Simeon says: A human being (literally, flesh and blood) who cannot know exactly his times and moments (who cannot accurately determine the point of time that marks the division between one period and that which follows it) must needs add from the week-day and observe it as the holy day (the Sabbath), but the Holy One, blessed be He, who knows His times and moments, began it (the seventh day) to a very hair’s breadth (with extreme exactness) and it therefore appeared as though He had completed His work on that very day (Genesis Rabbah 10:9). Another explanation: What did the world lack? Rest! Sabbath came — Rest came; and the work was thus finished and completed (Genesis Rabbah 10:9)!”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 2:2 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויברך … ויקדש AND GOD BLESSED … AND HE SANCTIFIED — He blessed it through the Manna, that on all other days of the week there should fall for them (the Israelites) an Omer for each person, whereas on the sixth day there should fall twice as much of that bread. So, too, He sanctified it through the Manna, that it should not fall at all on the Sabbath (Genesis Rabbah 11:2). This verse is written here with reference to what would happen in the future. אשר ברא אלהים לעשות WHICH GOD IN CREATING HAD MADE — The work which should have been done on the Sabbath He did in the double work which He executed on the sixth day, as it is explained in Genesis Rabbah 11:9.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 2:3 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אלה THESE [ARE THE GENERATIONS] — “These” means those that are mentioned above. ‘תולדות השמים והארץ בהבראם ביום עשות ה THESE ARE THE PRODUCTIONS OF THE HEAVEN AND OF THE EARTH WHEN THEY WERE CREATED, IN THE DAY THE LORD GOD MADE EARTH AND HEAVEN — The verse teaches you that all of them (the productions of heaven and earth) were created on the first day when God made earth and heaven. Another explanation of the word בהבראם: It may be divided as בה' בראם He created them with the letter ‘ה, as it is said, (Isaiah 26:4) כי ביה ה' צור עולמים “For in Jah, the Lord, is the rock of worlds”, which may be explained to mean (taking צור in sense of Former, Creator) “for by means of ב these two letters י ה of the Divine Name (יהוה) God formed the two worlds” (Menachot 29b), and this verse teaches that this world was created by means of the ‘ה — a suggestion that all created beings must descend to the nether world “to behold the pit” — the world being like this letter ‘ה , which is closed on all sides but open at the bottom, thus giving a way by which they must descend.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 2:4 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“טרם יהיה בארץ WAS NOT YET IN THE EARTH — Wherever טרם occurs in the Scriptures it means “not yet” and does not mean “before”. It cannot be made into a verbal form, saying הטרים as one says הקדים (verbal form of קדם) and this passage proves that this is the meaning and not "before" as well as another (Exodus 9:30), כי טרם תראון “that ye do not yet fear the Lord”. Therefore you must explain this verse also thus: “No plant of the field was yet in the earth” at the time when the creation of the world was completed on the sixth day before man was created, and וכל עשב השדה טרם יצמח means “and every herb of the field had not yet grown”. But as regards the third day of creation about which it is written “The earth brought forth etc.” this does not signify that they came forth above the ground but that they remained at the opening of the ground (i. e. just below the surface) until the sixth day (Chullin 60a). כי לא המטיר BECAUSE GOD HAD NOT CAUSED IT TO RAIN — And what is the reason that God had not caused it to rain? כי אדם אין לעבוד את האדמה BECAUSE THERE WAS NO MAN TO TILL THE GROUND, and there was, therefore, no one to recognize the utility of rain. When Adam came (was created), however, and he realised that it was necessary for the world, he prayed for it and it fell, so that trees and verdure sprang forth. ה' אלהים THE LORD GOD — The Lord (יהוה) is His Name, whereas אלהים signifies that He is Ruler and Judge over all. This, too, is its meaning, according to the plain sense, wherever it occurs: The Lord who is God (Ruler and Judge).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 2:5 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ואד יעלה AND A MIST WENT UP — This has reference to the creation of Adam: viz., He caused the deep to rise and filled the clouds with water to moisten the dust, and man was created. It is like a kneader of bread who first pours in water and afterwards kneads the dough — similarly here: He first watered the ground and afterwards He formed man (Genesis Rabbah 14:1).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 2:6 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וייצר AND GOD FORMED — Here the letter yod is written twice to intimate that there were two formations — a formation of man for this world, and a formation of man for resurrection; in the case of animals, however, which will not stand after death for judgment before God the word referring to their formation— ויצר —(Genesis 2:19) is not written with two yods (Midrash Tanchuma, Tazria 1). עפר מן האדמה DUST OF THE EARTH — He gathered his dust (i. e. that from which he was made) from the entire earth — from its four corners — in order that wherever he might die, it should receive him for burial (Midrash Tanchuma, Pekudei 3). Another explanation: He took his dust from that spot on which the Holy Temple with the altar of atonement was in later times to be built of which it is said, (Exodus 20:24) “An altar of earth thou shalt make for Me” saying, “Would that this sacred earth may be an expiation for him so that he may be able to endure” (Genesis Rabbah 14:8). ויפח באפיו AND BREATHED INTO HIS NOSTRILS — He made him of both, of earthly and of heavenly matter: the body of the earthly, and the soul of the heavenly. For on the first day were created heaven and earth, on the second, He created the firmament for the heavenly beings, on the third He said, “Let the dry land appear” — for the earthly beings, on the fourth He created the lights for the heavenly beings, on the fifth He said, “Let the waters swarm…” — for the earthly beings. Consequently on the sixth there had to be created a being composed of both, of heavenly and of earthly matter, for otherwise there would have been envy (lack of harmony) among the works of Creation, in that there would have been devoted to one class of them one day more of the Creation than to the others (Genesis Rabbah 12:8). לנפש חיה A LIVING SOUL — Also cattle and beasts are called נפש חיה (1:20, 22, 24), but the נפש of man is the most highly developed of all of them, because to him was granted understanding and speech.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 2:7 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“מקדם EASTWARD — In the east of Eden He planted the garden. Should you say, however, it is already written, (1:27) “and He created the man etc.”, then I say that I have seen the Baraitha of R. Eliezer the son of R. José the Galilean, dealing with the thirty two rules of interpretation according to which the Torah (Agada) can be interpreted, and the following is one of them: when a general statement of an action is followed by a detailed account of it, the latter is a particularisation of the former: — “And He created the man” is a general statement, but it does not explicitly state whence he was created and what God did unto him. Now it repeats it and explains these things: “And the Lord God formed man”, “and He made to grow for him the garden of Eden”, and He caused a deep sleep to fall upon him.” He who hears this might think that it is a different account entirely, whereas it is nothing else but the details of the former general statement. Similarly with reference to the cattle the creation of which has been mentioned above (1:27). it resumes and writes, (2:19) “and out of the ground the Lord [God] formed every beast of the field etc.”, for the purpose of explaining “and He brought them unto the man to give them names”, and also to state that the fowls were created from the swamps.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 2:8 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“פישון PISHON — This is the Nile, the River of Egypt. Because its waters grow plentiful and rise and water the land, it is called Pishon, the name being of the same root as the verb in (Habakkuk 1:8) ופשו פרשיו “and their horsemen increased”; another interpretation of the name Pishon is: it is so called because it grows flax (פשתן) (Genesis Rabbah 16:2) for it is said with reference to Egypt (Isaiah 19:9) “Moreover they that work in combed flax, shall be ashamed.””
Rashi on the Pentateuch, Genesis 2:11 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“חדקל TIGRIS — It is called חדקל because its waters are pungent in taste (חד) and light in weight (קל) (Berakhot 59b). פרת EUPHRATES — It is called פרת because its waters grow (פרה) and increase and make men healthy (Berakhot 59b). כוש ואשור CUSH AND ASHUR did not then exist as countries, but Scripture writes with reference to the names which those districts would bear in the future (Ketubot 10b; Genesis Rabbah 16). קדמת אשור means AT THE EAST OF ASHUR. הוא פרת IS THE EUPHRATES — the most important of all, being mentioned in connection with the Land of Israel (Genesis Rabbah 16:3).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 2:14 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“'לא טוב היות וגו IT IS NOT GOOD etc. — I shall make an help meet for him in order that people may not say that there are two Deities, the Holy One, blessed be He, the only One among the celestial Beings without a mate, and this one (Adam), the only one among the terrestrial beings, without a mate (Pirkei D'Rabbi Eliezer 12). עזר כנגדו A HELP MEET FOR HIM — (כנגדו literally, opposite, opposed to him) If he is worthy she shall be a help to him; if he is unworthy she shall be opposed to him, to fight him (Yevamot 63a).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 2:18 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויצר מן האדמה NOW OUT OF THE GROUND THE ETERNAL GOD HAD FORMED — The formation spoken of here is the creation mentioned above (1:25) “And God made the beast of the earth etc.” and this statement comes (is repeated) here to point out that the fowls were created from the swamps; for above it is said that they were created from the waters and here it states that they were created from the earth. Furthermore it teaches you here that when they were created, immediately — on the very same day — He brought them to Adam to give them names (Chullin 27b); and in the statement of the Agada (Genesis Rabbah 17:4) we are told that this expression יצירה means domination and subjugation, like (Deuteronomy 20:19) כי תצור אל עיר “when thou shalt besiege a city", for He subjugated them under the power of Adam. וכל אשר יקרא לו האדם נפש חיה וגו — Invert it (the phrases of the sentence) and then explain it thus: every living creature to which Adam should give a name — that should remain its name forever.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 2:19 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ולאדם לא מצא עזר… ויפל ה' אלהים תרדמה FOR THE MAN HE HAD NOT FOUND A HELP MEET FOR HIM … AND THE ETERNAL GOD CAUSED AN OVERPOWERING SLEEP TO FALL — When He brought them, He brought them before him male and female of each and every kind. Thereupon he said: all these have a mate, but I have no mate! Immediately He caused to fall [an overpowering sleep upon him] (Genesis Rabbah 17:4).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 2:20 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“מצלעותיו OF HIS RIBS — The word means of his sides, similar to (Exodus 26:20) ולצלע המשכן “and for the second side of the tabernacle”; this has a bearing upon what they (the Sages) say, (Eruvin 18a): They were created with two faces (sides). ויסגור AND HE CLOSED UP the place where it was cut (Berakhot 61b). ויישן ויקח AND HE SLEPT AND then HE TOOK in order that he should not see the piece of flesh out of which she was created, for she might be despised by him (Sanhedrin 39a).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 2:21 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויבן AND HE FORMED (literally, He built) — as a structure, wide below and narrower above for bearing the child, just as a wheat-store is wide below and narrower above so that its weight should not strain the walls (Berakhot 61a). ויבן את הצלע לאשה AND HE MADE THE RIB INTO A WOMAN — לאשה means that is should become a woman, like (Judges 8:21) “and Gideon made it לאפוד ” i. e., that it should become an ephod.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 2:22 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“זאת הפעם THIS NOW — This teaches that Adam endeavoured to find a companion among all cattle and beasts, but found no satisfaction except in Eve (Yevamot 63a). לזאת יקרא אשה כי מאיש וגו THIS SHALL BE CALLED WOMAN, BECAUSE THIS WAS TAKEN OUT OF MAN — Here we have a kind of play upon words (the words אשה and איש sounding similar): hence we may learn that the language used at the time of the Creation was the Holy Tongue (Hebrew) (Genesis Rabbah 18:4).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 2:23 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ולא יתבוששו AND THEY WERE NOT ASHAMED — for they did not know what modestly meant, so as to distinguish between good and evil. Although he (Adam) had been endowed with knowledge to give names to all creatures, yet the evil inclination did not become an active principle in him until he had eaten of the tree, when it entered into him and he became aware of the difference between good and evil.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 2:25 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“והנחש היה ערום AND THE SERPENT WAS MORE SUBTLE — What connection is there between the following narrative and the statement just made? The latter should have been followed by: “and He [the Lord God] made for Adam and his wife garments of skin and clothed them” (3:21), but Scripture informs you with what plan the serpent assailed them: he saw them naked and unashamed and he coveted her (Eve) (Genesis Rabbah 18:6). ערום מכל MORE SUBTLE THAN ALL — Corresponding with his subtleness and his greatness was his downfall; “more subtle than all” — “more cursed than all” (see 3:14). (Genesis Rabbah 19:1). ‘אף כי אמר וגו ALTHOUGH GOD HATH SAID — The meaning is, “Perhaps He has said unto you” ‘לא תאכלו מכל וגו YE SHALL NOT EAT OF EVERY TREE OF THE GARDEN — And although he saw them eating of the other fruits yet he entered into a long conversation with her so that she should answer him, and so that he might then have an opportunity to talk about that particular tree.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 3:1 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ותרא האשה AND THE WOMAN SAW — She approved the words of the serpent — they pleased her and she believed him (Genesis Rabbah 19:3). כי טוב העץ THAT THE TREE WAS GOOD to make her become like God. וכי תאוה היא לעינים AND THAT IT WAS A DELIGHT TO THE EYES — even as he had said to her: “then your eyes shall be opened”. ונחמד להשכיל AND IT WAS TO BE DESIRED TO MAKE ONE WISE — even as he had said to her: “knowing good and evil”. ותתן גם לאשה AND SHE GAVE ALSO TO HER HUSBAND so that she should not die and he remain alive to take another wife (Genesis Rabbah 19:5). The word גם, also, may be understood to include cattle and beasts (that is, that she gave to these and also to her husband) (Genesis Rabbah 19:5).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 3:6 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“‘ותפקחנה וגו [AND THE EYES OF BOTH OF THEM] WERE UNCLOSED — Scripture speaks here with reference to intelligence (the mind’s eye) and not with reference to actual seeing; the end of the verse proves this for it states, וידעו כי ערומים הם AND THEY KNEW THAT THEY WERE NAKED — Even a blind person knows when he is naked! What then does “and they knew that they were naked” signify? One charge had been entrusted to them and they now knew they had stripped themselves of it (Genesis Rabbah 19:6). עלה תאנה FIG LEAVES — This was the tree of which they had eaten; by the very thing through which their ruin had been caused was some improvement effected in their condition (Sanhedrin 70b). The other trees however prevented them from taking of their leaves. And why is not the name of the tree clearly mentioned? Because the Holy One, blessed be He, never wishes to grieve anything He has created: hence its name is not mentioned in order that it might not be put to shame by people saying, “This is the tree through which the world suffered” (Midrash R. Tanchuma 1:4:14).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 3:7 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וישמעו AND THEY HEARD — There are many Midrashic explanations and our Teachers have already collected them in their appropriate places in Genesis Rabbah and in other Midrashim. I, however, am only concerned with the plain sense of Scripture and with such Agadoth that explain the words of Scripture in a manner that fits in with them. וישמעו AND THEY HEARD — What did they hear? They heard the sound of the Holy One, blessed be He, as He walked in the garden (see Genesis Rabbah 19:12). לרוח היום IN THE WIND OF THE DAY — (רוח is used also in the meaning of direction,— north, east, — etc.) in that direction to which the sun travels (באה לשם) which is the west, for towards evening the sun is in the west, and they committed the sin in the tenth hour (Sanhedrin 38b).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 3:8 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“איכה WHERE ART THOU — He knew where he was, but He asked this in order to open up a conversation with him that he should not become confused in his reply, if He were to pronounce punishment against him all of a sudden. Similarly in the case of Cain, He said to him, (4:9) “where is Abel thy brother?” Similarly with Balaam, (Numbers 22:9) “what men are these with thee?” — to open up a conversation with them; so, also, in the case of Hezekiah with reference to the messengers of Merodach-baladan (Isaiah 39:3).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 3:9 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“כי עשית זאת BECAUSE THOU HAST DONE THIS — From here we infer that we should not occupy ourselves with what may be in favour of one who seduces people to idolatry, for had He asked it, “Why hast thou done this?”, it could have answered Him, “When the words of the teacher and those of the pupil are contradictory, whose orders should be obeyed?” (Sanhedrin 29a). (i. e. if You told them one thing and I another, should they not have obeyed You?). מכל הבהמה ומכל חית השדה FROM AMONG (or, MORE THAN) ALL CATTLE AND ALL THE BEASTS OF THE FIELD — If it was cursed more than the cattle whose period of gestation is longer than that of beasts does it not necessarily follow that it was cursed more than the beasts? Our Rabbis have definitely established the correctness of the following deduction in treatise Bekhorot 8a, that it (viz., the use of these apparently superfluous words “and more than all the beasts of the field”) teaches that the period of gestation of the serpent is seven years. על גחנך תלך UPON THY BELLY SHALT THOU GO — It had feet but they were cut off (Genesis Rabbah 20:5).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 3:14 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ואיבה אשית AND I WILL SET ENMITY — Your sole intention was that Adam should die by eating it first and that you should then take Eve for yourself (Genesis Rabbah 20:5), and you came to speak to Eve first only because women are easily influenced and know how to influence their husbands; therefore “I shall put enmity [between thee and the woman]”. הוא ישופך HE WILL BRUISE (or, POUND) THEE— Like (Deuteronomy 9:21), “And I beat in pieces” which Onkelos translates by ושפית “I pounded it.” ואתה תשופנו עקב AND THOU SHALT BRUISE HIS HEEL — As you will have no height (not stand erect) you will be able to bite him only on the heel, but even at that spot you will kill him. The word תשופנו is of the same import as the verb in (Isaiah 40:24). נשף בהם “It bloweth upon them.” When a serpent comes to bite, it blows with a kind of hissing sound. Although the words ישופך and תשופנו have different meanings, since they constitute “a play upon words” by sounding similar, they are both used here.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 3:15 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“עצבנך THY PAIN — viz., the trouble of rearing children (Eruvin 100b). והרונך AND THY CONCEPTION— viz., the pain of pregnancy. בעצב תלדי בנים IN PAIN THOU SHALT BEAR CHILDREN — This refers to the pangs of childbirth (Eruvin 100b). תשוקתך THY DESIRE — Similar to (Isaiah 29:8), ונפשו שוקקה “and his soul hath appetite”, (desires).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 3:16 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וקוץ ודרדר תצמיח לך THORNS ALSO AND THISTLES SHALL IT BRING FORTH TO THEE— תצמיח has for subject the earth; when you sow it with various kinds of grain, it shall bring forth thorns and thistles — artichokes and cardoon — which are fit for food only after special preparation (Genesis Rabbah 20:10). ואכלת את עשב השדה AND THOU SHALT EAT THE HERB OF THE FIELD — What curse is involved here? Was he not told as a blessing, (1:29) “Behold I have given unto you every herb yielding seed”? But what is stated here at the beginning of this passage? “Cursed be the ground etc.… in toil shalt thou eat of it.” And after all your toil “thorns and thistles shall it bring forth to thee”. This means when you sow it with cereals and vegetables it shall bring forth for you thorns and thistles and other weeds, and you will perforce have to eat them for lack of other food (Pirkei DeRabbi Eliezer 14).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 3:18 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויקרא האדם AND THE MAN CALLED — Scripture now reverts to its previous topic (Genesis 2:20) beginning with “and the man gave names”. It broke it off (that is, interpolated the story of the serpent) only to tell you that through the giving of names Eve became his mate, as it is written (Genesis 2:20) “but for Adam there was not found a help meet for him,” and that therefore “the [Lord God] caused to fall a deep sleep upon him” and formed Eve. But because Scripture writes at the end of the story of creation of Eve (Genesis 2:25), “and they were both naked”, it therefore follows on with the passage dealing with the serpent, to inform you that because he saw her nakedness and that they displayed no feeling of shame in their actions, he desired her, and he came upon them with his evil plan and with deceit. חוה EVE — חוה has the same sound as חיה (and similar meaning “life”) — she was so called because she gives life (birth) to her children; the interchange of ‘י and ‘ו is similar to that in (Ecclesiastes 2:22), מה הוה לאדם “for what hath a man”, where הוה is used in the sense of היה “to be.””
Rashi on the Pentateuch, Genesis 3:20 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“כתנות עור GARMENTS FOR THE SKIN — There are Agadoth which say that they were smooth as fingernails, cleaving to their skin; whereas some say that they were made of material that comes from skin, as for example, the hair of hares which is soft and warm, and of this He made garments for them (Genesis Rabbah 20:12).”
Rashi · 1040–1105 1105
“היה כאחד ממנו IS BECOME LIKE ONE OF US (or, like the Being who is One, Unique amongst us) — Lo, he is unique among the terrestrial ones, even as I am unique among the celestial ones. And in what does his uniqueness consist? In knowing good and evil, which is not so in the case of cattle and beasts (Genesis Rabbah 21:5). ועתה פן ישלח ידו AND NOW, LEST HE PUT FORTH HIS HAND… [AND EAT AND LIVE FOR EVER] — And if he does live forever he is likely to lead people astray, so that they may say, “He, also, is a god”; there are also Agadic Midrashim, but they are not in keeping with its (the verse’s) plain sense.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 3:22 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“מקדם לגן עדן AT THE EAST OF THE GARDEN OF EDEN — Not in the eastern part of the Garden but eastward of the garden of Eden and outside the garden. את הכרבים THE CHERUBIM — Angels of destruction (Exodus Rabbah 9:11). החרב המתהפכת THE SWORD TURNING ITSELF — It was a revolving sword and consequently had a להט, a flashing flame for the purpose of frightening him so that he should not enter again into the garden. The Targum of להט, however, is שנן, like (Sanhedrin 82a) שלף שננא he drew his blade; old French lame. There are Agadic Midrashim, but I come only to explain it according to its plain sense.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 3:24 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“(1) והאדם ידע AND THE MAN KNEW already before the events related above took place — before he sinned and was driven out of the Garden of Eden. So, also, the conception and birth of Cain took place before this. Had it been written, וידע אדם it would imply that after he was driven out children were born to him (Genesis Rabbah 22:2). קין — She called him so with reference to her use of the word. ה‘ — ;את קניתי is like ‘עם ה “with the Lord”; she meant to say: when He created me and my husband He created us by Himself, but in the case of this one we are copartners with Him (cf. Niddah 31a). את קין… את אחיו את הבל —The threefold ‘את’ signify extension of the scope of the text, teaching that a twin sister was born with Cain, and that with Abel two were born; consequently the text states ותוסף “and she bore more’’ than the previous time (Genesis Rabbah 22:3).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 4:1 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וישע AND HE HAD REGARD— and He turned to; similarly in the next verse “He had no respect for his offering” means, “He did not turn to it.” Similarly, (Isaiah 17:8) ולא ישעה אל המזבחות which means “And he shall not turn towards the altars”; so also (Job 14:6) שעה מעליו “turn away from him” — disregard him. וישע AND HE HAD REGARD — Fire descended from heaven and consumed his offering.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 4:4 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“הלא אם תטיב IF THOU MENDEST — Its meaning is as the Targum gives it: “if thou wilt improve thy doings, thou shalt be forgiven”. לפתח חטאת רובץ SIN CROUCHETH AT THE ENTRANCE — Right up to the door of your grave (until your death) your sin will be preserved. ואליך תשוקתו AND UNTO THEE IS ITS LONGING — The longing of sin; it refers to the evil inclination. This is continually longing and desiring to make you sin. ואתה תמשול בו NEVERTHELESS THOU MAYEST RULE OVER IT — If you desire to, you can gain the victory over it (Kiddushin 30b).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 4:7 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“איה הבל אחיך WHERE IS ABEL THY BROTHER — thus entering into a friendly conversation with him: perhaps he might repent and say, “I have killed him, and sinned against You” (Genesis Rabbah 19:11). לא ידעתי I KNOW NOT — He became a deceiver of the Most High (i. e. he persuaded himself that he could deceive Him) (Numbers Rabbah 20:6). השומר אחי אנכי AM I MY BROTHER’S KEEPER — This is a question. Similarly, wherever ‘ה has a חטף פתח it introduces a question.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 4:9 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“דמי אחיך THY BROTHERS BLOOD — דמי is plural — bloods” — his blood and the blood of his possible descendants (Genesis Rabbah 22:9). Another explanation of why the plural is used: he inflicted upon him many wounds, because he knew not whence his soul would depart (i. e. which blow would prove fatal) (Sanhedrin 37b).”
Rashi · 1040–1105 1105
“ארור אתה מן האדמה CURSED BE THOU FROM THE GROUND or, MORE THAN THE GROUND — More than the ground has already been cursed on account of its sin (cf. Rashi on Genesis 1:11): in this, too, it has again sinned אשר פצתה את פיה לקחת את דמי אחיך IN THAT IT HATH OPENED ITS MOUTH TO TAKE THY BROTHER’S BLOOD: therefore do I impose upon it an additional curse regarding you—“it shall not henceforth yield unto thee its strength”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 4:11 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“לכן כל הרג קין VERILY, WHOSOEVER SLAYETH CAIN — This is one of the verses where the construction is elliptical (literally, which abbreviate their statements), which give only a suggestion and do not fully explain. “Verily, whosoever slayeth Cain” express a threat, suggesting the consequence — “thus shall be done to him”, “thus and thus shall be his punishment”, without explicitly explaining what the punishment would be. שבעתים יקם VENGEANCE SHALL BE TAKEN SEVENFOLD — God says, I do not wish to take vengeance on Cain now, but at the end of seven generations I will execute my vengeance upon him, that Lamech, one of his descendants, will arise and slay him. The end of this verse which states, “vengeance shall be taken in the seventh generation” — which is the vengeance taken on Cain for Abel — teaches us that the first part of the verse is a threat made in order that no creature might injure him. A similar elliptical expression is the following: (2 Samuel 5:8) “And David said, whosoever smiteth the Jebusites and getteth up to the gutter” — but it does not explicitly state what would be done to that person. Scripture, however, here speaks by a suggestion only, meaning, whosoever smiteth the Jebusites and getteth up to the gutter and approacheth the gate and conquereth it and the blind etc. … slaying also them (the blind and the lame) because they said, “there are the blind and the lame: David cannot come into the house” — he who smiteth these, I shall make him chief and captain. Here (in the Book of Samuel) it abridges the narrative, but in Chronicles (1 Chronicles 11:6) it explicitly states, “he shall become chief and captain.” וישם ה' לקין אות AND THE LORD SET A SIGN FOR CAIN — He inscribed on his forehead a letter of His Divine Name (Pirkei DeRabbi Eliezer 21). Other editions of Rashi add the following: another interpretation of “Whoever will find me will slay me”: this refers to cattle and beasts, since there were then no human beings in the world of whom he might be afraid except his father and mother, and, of course, he did not fear that they would slay him. He, therefore, said, “Until now the fear of me was upon all animals — as it is written”, (Genesis 9:2) “And the fear of you shall be upon all beasts of the field” etc. — now, however, because of my sin the animals will no longer fear me and will kill me. God immediately set a sign for Cain, viz., he again made the animals be in fear of him.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 4:15 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויצא קין AND CAIN WENT AWAY — He went away in pretended humility as though he would deceive the Most High (Genesis Rabbah 22:13). בארץ נוד IN THE LAND OF NOD — In the land where all exiles wander about. קדמת עדן ON THE EAST OF EDEN — Thereto his father went into exile when he was driven out from the Garden of Eden. as it is said, (3:24) “And He placed in the east of the Garden of Eden” a watch on the road that leads to the entrance of the Garden, from which one may infer that Adam was there (in the East) (Genesis Rabbah 21:9). Indeed, we find, also, that the Eastern quarter always forms a place of refuge for murderers, as it is said, (Deuteronomy 4:41) “Then Moses set aside three cities of refuge towards the place of sun-rise [that a murderer might flee thither].” Another explanation of בארץ נוד IN THE LAND OF NOD — (taking נוד in the sense of “movement”) — wherever he went the earth quaked beneath him, and people said, “Turn away from him: this is the man who killed his brother” (Midrash Tanchuma, Bereshit 9).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 4:16 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“.חנוך AND IRAD BEGET — There are passages where it says of the male הוליד, and there are places where it says ילד, because this root ילד is used in two senses: in reference to a woman giving birth to a child through the agency of a male old French naitre; English to give birth to and the act of begetting by a man old French engendrer; English engender, beget. When it says הוליד, [in the Hiphil form] it speaks of the man in his relation to the act of giving birth by the woman — this or that man caused his wife to give birth to a son or daughter; when it says ילד it refers to the act of begetting by the man himself.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 4:18 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויקח לו למך AND LAMECH TOOK UNTO HIMSELF — It would not have been necessary to state all this in detail except to inform us by the conclusion of the narrative that the Holy One, blessed be He, kept the promise He made when He said, שבעתים יקם קין “vengeance shall be taken of Cain after seven generations״; for Lamech arose after he had begotten children and had raised the seventh generation and killed Cain. It is to this that the statement refers: כי איש הרגתי לפצעי וגו “for I have slain a man to my wounding etc.” (v. 23). שתי נשים TWO WIVES — This was the custom of the generation that lived before the time of the Flood; they had two wives, one for child-bearing, the other for frivolous companionship and charm; the latter was given a cup of some drug to drink in order that she might become barren, and was dressed up like a bride and fed with the best food, whilst her fellow-wife was left without her husband’s companionship and ever mourned like a widow. Job expressly mentions this (Job 24:21). “He is a companion to (or, he feedeth) the barren that beareth not, and does not good to the widow”, as it is explained in the Agada of Pereq Chelek (see also Genesis Rabbah 23:2). עדה ADAH — She was the wife intended for propagation, and she was so named because she was repulsive to him and was kept aloof from him [other versions read “from his table “] for עדה is the Aramaic word for סורה kept aloof.” צלה ZILLAH — She was the one for companionship alone, and she was so named because she always abided in his shadow (צל means “shadow”). Thus is the statement of the Agada in Genesis Rabbah 23:2).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 4:19 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אבי יושב אהל ומקנה THE FATHER OF SUCH AS ABIDE IN TENTS AND OF SUCH THAT HAVE CATTLE — He was the first of those who pastured cattle, and he dwelt in tents, a month here and a month there, on account of the pasture necessary for his sheep; for when the grass was finished in one place he went away and pitched his tent in another place. There is a Midrashic statement (Genesis Rabbah 23:3) that he built temples for idol worship, (for ומקנה may be read ומקנה –– provoking jealousy), just as you say, (Ezekiel 8:3) "the image of jealousy which provoketh God to jealousy" (המקנה); similarly his brother handled the harp and guitar to make music for idol worship.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 4:20 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“תובל קין TUBAL-CAIN — He refined Cain’s handicraft. The word תובל is connected in meaning with תבלין (spices which give a refined and improved taste to food); he refined and improved the work of Cain by providing weapons for murderers (Genesis Rabbah 23:3). לטש כל חרש נחשת וברזל THE FORGER OF EVERY CUTTING INSTRUMENT OF BRASS AND IRON — He sharpened tools used in brass and iron work; לוטש has the some meaning as (Job 16:9) ילטוש “He sharpeneth his eye upon me.” The word חרש is not of the form פעל (a noun like אֹכֶל, אֹהֶל etc.), but of the form פועל (a participle), for it has the vowel קמץ קטן (what we term צירה) and its accent is on the last syllabic (whereas the noun form has the accent on the first syllable, and the second has a Segol, like קדש), and the meaning is that he sharpened and polished all cutting implements (כל חרש) used in work of brass and iron. נעמה NAAMAH — She was Noah’s wife (Genesis Rabbah 23:3).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 4:22 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“שמען קולי HEAR MY VOICE — For his wives separated from him because he had killed Cain and Tubal-Cain, his own son. Lamech was blind and Tubal-Cain used to lead him. The latter saw Cain and thought him to be an animal. He therefore told his father to draw the bow, and thus Lamech killed him. As soon as he learned that it was his forefather Cain, he smote his hands together, struck his son between them and so killed him too. His wives thereupon separated from him, and he endeavoured to appease them, saying שמען קולי “Hear my voice”— obey me and return to me: for the man I slew — was he slain by my wounding? i. e. did I wound him with premeditation, that the wound should be called by my name (i. e. attributed to me); and the child that I slew — was it slain by my blow? (i. e. by a blow directed intentionally by me?) [Rashi here inserts the word בתמיה which he uses frequently to direct that the preceding words should be read as a question.] Did I not act inadvertently and not with premeditation? This was not my wound, nor was this my blow! פצע wound, is the stroke inflicted by a sword or arrow (old French macheure).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 4:23 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“כי שבעתים יקם קין IF CAIN SHALL BE AVENGED SEVENFOLD — (according to Rashi, as previously explained, it signifies “If vengeance shall be taken on Cain after seven generations”). If in the case of Cain who killed with premeditation the punishment was suspended for him until the seventh generation, in the case of myself who slew inadvertently does it not necessarily follow that it should be suspended for me until many seven generations? שבעים ושבעה SEVENTY AND SEVEN — He uses a term that denotes many periods of seven generations. Thus did R. Tanchuma 1:1:11 explain this passage; but the Midrash Rabbah (Genesis Rabbah 23:4) does not mention that Lamech slew anyone at all, and only states that his wives had lived apart from him after they had born children, because God’s decree had been issued that Cain’s descendants should be exterminated after seven generations. They said, “Why should we bear children only to be destroyed? Soon the Flood will come and will sweep everyone away!” Lamech then said unto them, “Did ‘I’ slay a man ‘לפצע for my wounding” (i.e. that I should be wounded — punished)? Did “I” slay Abel who was a man in height but a child in years, that my descendants should be exterminated on account of this sin (the sin of Cain who killed Abel)? If Cain who did kill had his punishment suspended until the seventh generation, I who have not killed — does it not necessarily follow that my punishment) should be suspended for many seven generations? This, however, is an absurd argument a fortiori, for if so, the Holy One, blessed be He, could never exact his debt nor fulfil his word.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 4:24 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וידע אדם AND ADAM KNEW — Lamech came to Adam Harishon, complaining about his wives. He (Adam) said to them: “Is it for you to be overparticular regarding God’s decrees? You do your duty, and He will do His!” They replied to him: “First correct yourself: have you not lived apart from your wife these 130 years, ever since, through you, death was decreed as a punishment?” At once ‘וידע אדם עוד וגו “Adam knew his wife עוד ” — What signifies the word עוד? It is used here to teach that his love for her was now greater than before (Genesis Rabbah 23:4-5).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 4:25 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אז הוחל THEN IT WAS BEGUN [TO CALL etc.] — The word הוחל must be connected in meaning with חולין “profane matters “) viz, calling the names of men and the names of idols after the name of the Holy One, blessed be He — making them the objects of idolatrous worship and calling them Deities (Genesis Rabbah 23:7).”
Rashi · 1040–1105 1105
“זה ספר תולדות אדם THIS IS THE BOOK OF THE GENERATIONS OF ADAM — This is the record (or, enumeration) of the generations of Adam. There are however, many Midrashic observations on this verse ‘ביום ברא וגו IN THE DAY THAT [GOD] CREATED etc. — This states that on the day when he was created he begot progeny (Genesis Rabbah 24:7).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 5:1 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויתהלך חנוך AND ENOCH WALKED [WITH GOD] — He was a righteous man, but his mind was easily induced) to turn from his righteous ways and to become wicked. The Holy One, blessed be He, therefore took him away quickly and made him die before his full time. This is why Scripture uses a different expression when referring to his death by writing ואיננו “and he was not”, meaning, he was not in the world to complete the number of his years. כי לקח אותו FOR GOD TOOK HIM — before his time; a similar meaning of לקח “to take” we find in (Ezekiel 24:16), “I take away from thee the desire of thine eyes [by a plague]”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 5:24 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“זה ינחמנו THIS WILL COMFORT US — He will ease from off us (ינחמנו) the toil of our hands. For until Noah came people had no agricultural instruments and he prepared such for them. The earth had brought forth thorns and thistles when they sowed wheat in consequence of the curse imposed upon Adam Harishon: in the days of Noah, however, this ceased (Tanchuma 1:1:11). This is what is meant by the word ינחמנו (viz., ינח מנו). If, however, you do not explain it in this manner, but from the root נחם “to comfort”, then the meaning you give to this expression (connecting it with the idea of “comfort”) will have no application to the name נח, and you would have to call him מנחם “Comforter”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 5:29 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בן חמש מאות שנה FIVE HUNDRED YEARS OLD — R. Judan said: “How is it that all the previous generations had children at the age of hundred years and this one (Noah) at the age of 500 years? The Holy One, blessed be He, said, “If they (Noah’s children) be wicked, they will perish by the water of the Flood and it will grieve this righteous man; if they be righteous, I shall have to trouble him to construct several arks.” He therefore restrained him from having children until he was 500 years old, in order that Japhet, the oldest of his sons (cf. Rashi on Genesis 10:21) should not reach the punishable age before the Flood. For it is written (Isaiah 65:20), “For as a lad shall one die when he is one hundred years old”, meaning, that in the future time, he will only then be of punishable age, and this was so, too, before the giving of the Torah (Genesis Rabbah 26:2) . את שם ואת חם ואת יפת SHEM, HAM AND JAPHETH — But was not Japheth the eldest? But you naturally first interest yourself in Shem who was a righteous man, who was born circumcised (a sign of righteousness) and from whom Abraham was to descend (Genesis Rabbah 26:3).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 5:32 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בני האלהים THE SONS OF ELOHIM — The sons of princes and rulers (Genesis Rabbah 26:15). Another explanation of בני האלהים is that these were princely angels who came as messengers from God: they, too, intermingled with them (the daughters of men). Wherever the word אלהים occurs in the Scriptures it signifies authority, and the following passages prove this: (Exodus 4:16) “and thou shalt be his (אלהים) master”, and (Exodus 7:1) “See, I have made the (אלהים) a master.” כי טבת הנה THAT THEY WERE FAIR — Rabbi Judan said, “It is written here טבת, for when they were being made to appear “good” by being decked out to be taken beneath the marriage canopy one of the lords would come and carry her off first (Genesis Rabbah 26:5). מכל אשר בחרו OF ALL WHOM THEY CHOOSE — even if it were a married woman or a man or an animal (Genesis Rabbah 26:5).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 6:2 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“לא ידון רוחי באדם MY SPIRIT SHALL NOT STRIVE AGAINST MAN — My Spirit shall not be in a state of discontent and shall not strive with Myself because of man. לעולם ALWAYS — for a long time. Behold, My Spirit has been contending within Me whether to destroy or whether to show mercy: such contending (deliberation) shall not be forever — meaning, for a long time. בשגם הוא בשר FOR THAT HE ALSO IS FLESH — This is the same as בְּשָׁגַּם — that is to say: because this quality is also in him viz., that he is only flesh, and yet he does not humble himself before Me; what would he do if he were of fire or of some other resisting matter! Similarly we find שַׁ for שָׁ, (Judges 5:7) עד שַׁקמתי דבורה “Until I Deborah arose”, where it is the same as שָׁקמתי; so also (Judges 6:17) שַׁאתה מדבר עמי “that it is thou who talkest with me”, where it is the same as שָׁאתה — so also here. והיו ימיו וגו THEREFORE HIS DAYS SHALL BE etc. — For 120 years I will be long-suffering with them, and if they repent not I shall bring a flood upon them. If, now, you object, saying that from the birth of Japheth until the Flood there were only 100 years, remember that there is no “earlier” or “later” in the Torah (events are not always related in chronological order) (Pesachim 6b): the decree (regarding the Flood) was issued twenty years before Noah had any children — so we find in Seder Olam. There are many Midrashic explanations of the words לא ידון but this is transparently its plain sense.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 6:3 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“הנפילים THE GIANTS — Thy were called נפילים because they fell (נפלו) and caused the downfall of (הפילו) the world (Genesis Rabbah 26:7). In Hebrew the giants are usually called בימים ההם .ענקים IN THOSE DAYS — In the days of the generations of Enosh and the sons of Cain (Genesis Rabbah 26:7). וגם אחרי כן AND ALSO AFTER THAT — Although they witnessed the destruction of the generation of Enosh when the Ocean rose and flooded a third part of the world, yet the generation of the Flood did not humble itself and take a lesson from them (Genesis Rabbah 26). אשר יבאו WHEN [THE SONS OF GOD] CAME IN, they (the women) bore children, giants like them (the fathers) (Genesis Rabbah 26:7). הגבורים MIGHTY — in rebellion against God. אנשי שם MEN OF RENOWN (literally, men of name) — Men who bore distinctive names: עירד, מחויאל, מתושאל being so named because these names have reference to their destruction, for they were wiped out and torn out from the world (מחוי-אל would signify “wiped-out-by-God”, מתושאל “Torn-out-by-God). Another explanation is that they were men of devastation (אנשי שם-מון) — who devastated the world (Genesis Rabbah 26:7).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 6:4 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וינחם ה' כי עשה AND THE LORD REPENTED THAT HE HAD MADE — (The first word is connected with that which means “comfort”) It was a consolation to Him that He had created man on earth, for had he been one of the heavenly beings he would have incited them also to rebel against God (Genesis Rabbah 27:4). ויתעצב GRIEVED HIM — means, in the mind of God man became an object to be troubled (punished): it entered God’s heart to grieve him. This is how the Targum of Onkelos understands the verse. Another explanation of verse 6: וינחם AND [THE LORD] REPENTED — The thoughts of God turned from Divine mercy to Divine justice: He considered what to do with man whom He had made on the earth. Wherever this term is used in the Scripture it means “considering what to do”. Examples are: (Numbers 23:19) “nor the son of man that He should consider (ויתנחם)”; (Deuteronomy 32:36) “and reconsider (ויתנחם) regarding His servants”; (Exodus 32:14) “and the Lord reconsidered (וינחם) regarding the evil”; (1 Samuel 15:11) “I am reconsidering (נחמתי) that I have set up Saul to be king” — all these passages denote a change of mind. ויתעצב אל לבו AND IT GRIEVED HIM AT HIS HEART— He mourned at the failure of His handiwork. Similarly (2 Samuel 19:3) ‘The king grieved (נעצב) for his son”. (Similarly here: God grieved for his (man’s) heart: that it had changed from good to bad). The following extract from the Midrash Rabbah I am writing in order that you may know how to refute the arguments of certain heretics: A gentile once asked Rabbi Joshua, the son of Korcha, saying to him, “Do you not admit that the Holy One, blessed be He, knows what is to happen in the future?” He replied, “Yes.” The gentile retorted, “But is it not written ‘and He was grieved in His heart’?” He answered: “Have you ever had a son born to you?” The reply was “Yes.” He asked (the gentile): “And what did you do?” He replied: “I rejoiced and I made others rejoice also.” The Rabbi asked him: “But did you not know that he must die?” The heathen replied: “At the time of joy, let there be joy, at the time of mourning let there be mourning”. The Rabbi then said: “Such, too, is the way of the Holy One, blessed be He: although it was clear to Him that in the end men would sin and would be destroyed, He did not refrain from creating them for the sake of the righteous men who were to issue from them” (Genesis Rabbah 27:4).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 6:6 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויאמר ה' אמחה את האדם AND GOD SAID I WILL BLOT OUT THE MAN — He is dust and I shall bring water upon him and blot him out: that is why this root מחה is used (it expresses the idea of sponging out by means of wet or dampness) (Genesis Rabbah 28:2). מאדם ועד בהמה — FROM MAN, TO BEAST — These also corrupted their way (Genesis Rabbah 28:8). Another explanation is: All things were created on man’s account; when he ceases to be, what need of them? (Sanhedrin 108a) כי נחמתי כי עשיתים means for I have thought out what to do because I have made them. (Cf. this with Rashi’s second explanation of וינחם 5:6).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 6:7 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אלה תולדת נח נח איש צדיק THESE ARE THE PROGENY OF NOAH: NOAH WAS A RIGHTEOUS MAN — Since the text mentions him it sings his praise, in accordance with what is said, (Proverbs 10:7) “The mention of the righteous shall be for a blessing.” Another explanation is: since after stating “These are the progeny of Noah”, it does not at once mention the names of his children but declares that he “was a righteous man”, Scripture thereby teaches you that the real progeny of righteous people are their good deeds (Genesis Rabbah 30:6). בדורותיו IN HIS GENERATIONS — Some of our Rabbis explain it (this word) to his credit: he was righteous even in his generation; it follows that had he lived in a generation of righteous people he would have been even more righteous owing to the force of good example. Others, however, explain it to his discredit: in comparison with his own generation he was accounted righteous, but had he lived in the generation of Abraham he would have been accounted as of no importance (cf. Sanhedrin 108a). את האלהים התהלך נח NOAH WALKED WITH GOD — In the case of Abraham Scripture says, (Genesis 24:40) ‘‘[God] before whom I walked”; Noah needed God’s support to uphold him in righteousness, Abraham drew his moral strength from himself and walked in his righteousness by his own effort (Genesis Rabbah 30:10). התהלך HE WALKED — This word is in the past tense. The following is the usage of this verbal form: in the “heavy” (כבד) conjugation one grammatical form is used both as future (i. e. the imperative, since the imperative calls for on action to be done in the future relative to the time when the command is given) and as past tense e. g., (13:17) קום התהלך “arise walk” is future (i. e. imperative); התהלך נח “Noah walked” (in this passage) is past; (1 Samuel 12:19) התפלל בעד עבדיך “Pray for thy servants” is future (i. e. imperative) and (1 Kings 8:42) ובא והתפלל אל הבית הזה “When he shall come and shall pray toward this house” is past, only that the ו at the beginning of the word changes the tense into the future (it is Vav conversive).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 6:9 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ותשחת [THE EARTH] WAS CORRUPT — It means lewdness and idolatry, as (Deuteronomy 4:16) פן תשחיתון “lest ye deal corruptly” (the following words show that this refers to idolatry) and as ‘כי השחית כל בשר וגו “for all flesh had corrupted etc.” (in next verse of this chapter where Rashi states that this has reference to lewdness) (Sanhedrin 57a). ותמלא הארץ חמס AND THE EARTH WAS FILLED WITH VIOLENCE — means robbery.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 6:11 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“קץ כל בשר THE END OF ALL FLESH — Wherever you find lewdness and idolatry, punishment of an indiscriminate character comes upon the world killing good and bad alike (Genesis Rabbah 26:5). כי מלאה הארץ חמס FOR THE EARTH IS FILLED WITH VIOLENCE — Their fate was sealed only on account of their sin of robbery (Sanhedrin 108a). את הארץ [I WILL DESTROY THEM] WITH THE EARTH — It is similar to מן הארץ "from the earth”; other examples of this use of את are: (Exodus 9:29) בצאתי ‘‘when I go forth” את העיר which means מן העיר “from the city” and (1 Kings 15:23) חלה ‘‘he suffered” את רגליו which means מן רגליו ‘‘from his feet”. Another explanation of את הארץ is: “together with the earth” — for the earth was blotted out and washed away to the depth of a furrow of three handbreadths (Genesis Rabbah 31:7).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 6:13 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“עשה לך תבת MAKE THEE AN ARK — There are numerous ways by which God could have saved Noah; why, then, did he burden him with this construction of the Ark? So that the men of the generation of the Flood might see him employed on it for 120 years and might ask him, “What do you need this for”? and so that he might answer them, “The Holy One, blessed be He, is about to bring a flood upon the world” — perhaps they might repent (literally, return to God) (Sanhedrin 108b). עצי גופר GOPHER WOOD — Thus is its name. Why of this species (גפר)? Because of the (גפרית) “sulphur” by which it was decreed that they were to be blotted out. קנים ROOMS — Separate cabins for each kind of cattle and beast. בכפר WITH כפר — This is an Aramaic term for the Hebrew זפת “pitch’’, and in the Talmud (Shabbat 67a) we find the noun כופרא “pitch”. In the case of the ark (cradle) in which Moses was placed, since the waters were not rapid it sufficed that it should be daubed with slime inside and with pitch outside; and a further reason for this was that this righteous person (Moses) should not smell the bad odour of the pitch (Sotah 12a). Here, however, because of the rough waters he had to cover it with pitch inside as well as outside.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 6:14 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“צהר A LIGHT — Some say this was a window; others say that it was a precious stone that gave light to them (Genesis Rabbah 31:11). ואל אמה תכלנה מלמעלה AND TO A CUBIT SHALT THOU FINISH IT UPWARD — Its covering (roof) slanted upwards so that it narrowed at the top to a cubit, in order that the water should run off on both sides. בצדה תשים THOU SHALT SET [THE DOOR] IN THE SIDE THEREOF — in order that the rain might not penetrate. תחתים שנים ושלישים WITH LOWER, SECOND AND THIRD STORIES — Three stories one above the other: the top rooms for the human beings, the middle ones as cabins for the cattle, and the bottom was for the refuse (Sanhedrin 108b).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 6:16 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ואני הנני מביא AND I, BEHOLD, I DO BRING — God says, “Now I am prepared to agree with those angels who cautioned Me and long ago said to Me (when I was about to create man), (Psalms 8:5) “What is man that thou art mindful of him” (Genesis Rabbah 31:12). מבול A FLOOD — so called because it ruined (בלה) everything; because it cast everything into confusion (בלל), and because it brought (הוביל from root יבל) everything down from the heights to a lower level. And this last explanation underlies the translation of Onkelos who translates it by טופנא (Ar. טוף = Heb. צוף) because the Flood caused everything to float about and brought it (the Ark) to Babel which is a low-lying district. That is the reason why it (Babylon) is called, also, Shinar (שנער): because all those who died through the Flood were shaken out (ננערו) into it (Shabbat 113b).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 6:17 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“והקמתי את בריתי BUT I WILL ESTABLISH MY COVENANT — A covenant was necessary for the sake of the fruits that they should not rot or decay; and also that the wicked people of that generation should not kill him (Genesis Rabbah 31:12) אתה ובניך ואשתך THOU, AND THY SONS AND THY WIFE — Males separately and females separately. From this one may infer that they were not permitted to live together in the Ark as man and wife (Sanhedrin 108b).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 6:18 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“מהעוף למינהו OF THE FOWLS AFTER THEIR KIND— those that had kept to their own species and had not corrupted their way (taking the words to mean, “of the fowls that had kept to their own kind”). All these came of their own accord, but only those which the Ark was allowing to pass in did Noah permit to enter (Sanhedrin 108b).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 6:20 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ראיתי צדיק [THEE] HAVE I SEEN RIGHTEOUS — It does not say “righteous and wholehearted” (as it does at the beginning of the Sedrah); hence we may infer that only a part of a man’s good qualities should be enumerated in his presence (since here God is speaking to Noah and calls him only “righteous”), but that in his absence the whole of his good qualities may be told (since when the Torah speaks about him in the earlier passage it calls him “righteous and wholehearted”) (Eruvin 18b).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 7:1 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“כי לימים עוד שבעה FOR YET SEVEN DAYS — These are the seven days of mourning for the righteous man Methuselah for whose honour the Holy One, blessed be He, had regard, and therefore postponed punishment. Go and calculate the years of Methuselah and you will find that they came to an end (i. e. he died) in the six hundredth year of Noah’s life (which coincided with the date of the Flood) (Sanhedrin 108b). כי לימים עוד FOR YET [SEVEN] DAYS — What is meant by עוד "yet", "more"? A further period of time: this period (seven days) additional to the 120 years of respite that was promised (Sanhedrin 108b). ארבעים יום FORTY DAYS — corresponding to the period of a child’s formation, for by their sinning they had troubled their Creator to form embryos of illegitimate children (Genesis Rabbah 32:5).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 7:4 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“נח ובניו NOAH AND HIS SONS — The men separately and the women separately, because they were forbidden to live together as man and wife since the world was living in a state of distress מפני מי המבול BECAUSE OF THE WATERS OF THE FLOOD — (מפני properly means ‘‘from before”) — Noah, also, was of those people who are wanting in faith: he believed and he did not believe that the Flood would come, and he would not enter the Ark until the waters forced him to do so (Genesis Rabbah 32:6).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 7:7 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בחדש השני IN THE SECOND MONTH — Rabbi Eliezer said, “This is the month Marcheshvan”; Rabbi Joshua said, “This is the month Eyar (Rosh Hashanah 11b). נבקעו WERE BROKEN UP — so that they might give forth their waters. תהום רבה THE GREAT DEEP — Measure for measure: they had sinned with רבה רעת האדם “great was the evil of man” (i. e. their sin is described by the word רבה “great”) and they were therefore punished by תהום רבה “the great deep” (i.e. the expression “great’’ is used of the instrument by which they were punished for their great sin) (Sanhedrin 108a).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 7:11 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויהי הגשם על הארץ AND THE RAIN WAS UPON THE EARTH — But later on (v. 17) it says. “And the Flood was upon the earth”! But the explanation is this: when He poured down the water at first He made it fall in mercy (gently), in order that if the people would repent, it might prove a rain of blessing; but when they did not repent it became a destructive flood (Genesis Rabbah 31:12) . ‘ארבעים יום וגו FORTY DAYS AND [FORTY NIGHTS] — The first day is not included in this number, because its night (i.e. the night that preceded it, since according to Jewish reckoning a “day” comprises night-time and the following day-time) was not included with it — for it is written (v. 11) “On the same day (i. e. day-time) were all the fountains of the great deep broken up”. (Consequently the forty days ended, according to R. Eliezer, on the 28th day of Kislev (Rosh Hashanah 11b). as the months are counted as regular months, one full (of 30 days) and the next defective (of 29 days), so we have, 12 days of Marcheshvan and 28 days of Kislev.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 7:12 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בעצם היום הזה IN THE SELFSAME DAY — Scripture teaches you that the people of his generation said: “If we see him enter the Ark we will smash it up and kill him”. The Holy One, blessed be He, thereupon said, ‘‘I will let him enter before the eyes of everyone and we shall see whose word prevails” (Genesis Rabbah 32:8).”
Rashi · 1040–1105 1105
“צפור כל כנף [EVERY] BIRD OF EVERY KIND — The word צפור is in the construct state, viz.. birds of every kind of wing, thus including locusts (Chullin 139b). The word כנף means “wingfeather”, as (Leviticus 1:17) “He shall rend it by the wings thereof”, for even its feathers were offered as a sacrifice. Also here, the meaning is, birds with any kind of semblance of wing.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 7:14 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויסגור ה' בעדו AND THE LORD SHUT HIM IN — He protected him so that they could not smash up the Ark (cf. 5:13): He surrounded the Ark (thus enclosing it סגר) with bears and lions which killed some of them (Genesis Rabbah 32:8). But the literal meaning of the text is: He shut the door in front of him against the waters. Similarly, wherever בעד occurs in the Scriptures it means כנגד in front of. E. g., (20:18) “The lord had made a closure in front of (בעד) every womb”; (2 Kings 4:4) “Close the door in front of thyself (בעדך) and in front of (ובעד) thy sons”; (Job 2:4) ‘‘skin in front of (as a protection for) (בעד) skin”; (Psalms 3:4) “a shield in front of me ובעדי”: (1 Samuel 12:19) “Pray (בעד) thy servants” which means כנגד in front of (i. e. on behalf of, as a protection for) thy servants.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 7:16 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וימח AND HE BLOTTED OUT — The word וימח is a Kal form and not a Niphal, and it is of the same grammatical form as ויפן and ויבן Every verb whose last root letter is ה, such as בנה, מחה, קנה when י and ו are perfixed, has Chireq as its vowel beneath the yod. אך נח means NOAH ONLY. This is its real meaning. But the Midrashic explanation is (Midrash Tanchuma, Noach 9) that he was coughing and spitting blood because of the trouble he had with the cattle and beasts (אך is taken as a מיעוט limitation, meaning to say that something is defective); others say, that he was once late in bringing food to a lion, so it struck him. Regarding him may the words be applied (Proverbs 11:31), “Behold, even the righteous is paid (for his evil deeds) in this world’’.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 7:23 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויזכור אלהים AND GOD REMEMBERED— This Divine Name really signifies the God of Strict Justice but it is transformed into Divine Mercy through the prayers of the righteous, whilst the evil practised by wicked people transforms Divine Mercy into Strict Justice, as it is said (Genesis 6:5) “And the Lord ('ה) saw that the wickedness of man was great” and (Genesis 5:7) “And the Lord ('ה) said, “I will blot out etc.”— yet in these passages the Name ('ה) is מדת רחמים, that signifying Divine Mercy (Genesis Rabbah 33:3). ‘ויזכור אלהים את נח וגו AND GOD REMEMBERED NOAH etc. — What did He remember regarding the cattle? The merit that no perversion of their way had been seen amongst them previously to the Flood, and that they lived apart in the Ark. ויעבר אלהים רוח AND GOD MADE A WIND (or SPIRIT) TO PASS — A spirit of consolation and relief passed before Him. על הארץ OVER THE EARTH — Because of what was happening on earth. וישכו AND THE WATERS ASSUAGED — The word occurs again (Esther 2:1), “when the wrath of the king was assuaged (כשוך)”, and it means there abatement of anger.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 8:1 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויסכרו מעינות AND THE FOUNTAINS … WERE STOPPED –– When they were opened, it was stated that all fountains were opened (7:11), whilst here the word all is omitted: the reason is that such of them as were essential to the world were left unstopped, such as the hot springs of Tiberias and their like (Sanhedrin 108a). ויכלא means was restrained. withheld, as (Psalms 40:12) “Thou wilt not withhold (תכלא) thy mercies” and (Genesis 23:6) “None of us will withhold (יכלה) from thee.’’”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 8:2 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“מקצה חמשים ומאת יום AFTER THE END OF ONE HUNDRED AND FIFTY DAYS they began to decrease: that was on the first day of Sivan. How so? The rains ceased to fall on the twenty-seventh day of Kislev — you have three days left in Kislev, and the 29 days of Tebeth make 32, and Shebat, Adar, Nisan and Eyar have together 118, making altogether 150.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 8:3 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בחדש השביעי IN THE SEVENTH MONTH — viz., Sivan, which is the seventh from Kislev in which the rains stopped falling. בשבעה עשר יום ON THE SEVENTEENTH DAY — From here you may infer that the Ark was submerged in the water to a depth of eleven cubits. For it is written (next verse) “In the tenth month on the first day of the month the tops of the mountains were seen” and this was Ab which is the tenth month after Cheshvan — after the rain began to fall. Now the waters were 15 cubits high above the mountains so that they subsided from the first of Sivan to the first of Ab 15 cubits for those 60 intervening days, which is one cubit each four days. Consequently by the sixteenth of Sivan they had subsided only 4 cubits, and since the Ark rested on Ararat on the next day, you may learn that it was submerged eleven cubits in the waters which were then still above the mountain tops (Genesis Rabbah 33:7).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 8:4 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בעשירי וגו' נראו ראשי ההרים IN THE TENTH MONTH … WERE THE TOPS OF THE MOUNTAINS SEEN —This was Ab which is the tenth from Marcheshvan when the rain began. If, however, you say that it means Elul, the tenth month from Kislev in which the rain stopped, just as you said (see Rashi on verse 4) that “in the seventh month” means Sivan which was the seventh month after the rain stopped, then I reply that it is impossible to argue so. For you must needs admit that the “seventh” month when the Ark rested can only be counted from the time when the rain stopped, since the 40 days during which the rain fell and the 150 days during which the waters prevailed did not terminate until the first day of Sivan, and if you say that it means the seventh after the rain began to fall, this would not be Sivan. The “tenth month”, however, when the tops of the mountains became visible cannot possibly be counted except from the time the rain began to fall, for if you say that it must be calculated from the time when it stopped, which would be Elul, you would not then find that “in the first month, on the first day of the month the waters dried up from off the earth” (Genesis 8:13). For it was only at the end of 40 days after the tops of the mountains were visible that he sent forth the raven (Genesis 8:6), and he waited periods amounting altogether to 21 days during which he was sending forth the dove, making altogether 60 days from when the tops of the mountains became visible until when the face of the earth became dry; if, therefore, you say that it was in Elul that they were seen, it would follow that the earth became dry in Marcheshvan (60 days after Elul). But it (Scripture) calls it (the month when the waters were dried up; Genesis 8:13) the first month, and that can only be Tishri which is the first month reckoning according to the creation of the world — or according to R. Joshua, it would be Nisan (Genesis Rabbah 30:6).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 8:5 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“יצא ושוב WENT FORTH TO AND FRO — It (the raven) flew in circles round and round the Ark and did not go on its errand for it suspected that he (Noah) intended to injure its mate, just as we learn in the Agada of Chelek (Sanhedrin 108b). עד יבשת המים UNTIL THE WATERS WERE DRIED UP—The real sense of the verse is what it plainly implies (until the waters of the Flood were dried up); but the Midrashic explanation (Genesis Rabbah 33:5) is: The raven went to and fro in the world being kept in readiness for another errand during the time when the rain was withheld and the waters dried up in the days of Elijah, as it is said, (1 Kings 17:6) “And the ravens brought him bread and flesh”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 8:7 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וישלח את היונה AND HE SENT FORTH A DOVE at the end of seven days, for it is written, (Genesis 8:10) “And he stayed yet other seven days” — from this statement you may infer that after the first occasion, also, he waited seven days. וישלח And HE SENT FORTH — This does not mean merely “sending on an errand”, but “sending away”, “letting go” — he freed her to go where she liked, and thus he could see whether the waters abated, because if she could find a resting place she would not return to him.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 8:8 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“טרף בפיה PLUCKED IN HER MOUTH — I am of opinion that it (the dove) was a male and that therefore it (the text) speaks of it sometimes as masculine and sometimes as feminine, because really wherever יונה “dove” occurs in the Scriptures it is spoken of as feminine, as (Song 5:12) “[His eyes] are like those of doves beside the water brooks. that are washing themselves (רוחצות fem.) in milk”; (Ezekiel 7:16) “Like the doves of the valleys, all of them moaning" and as (Hosea 7:11) “Like a silly (פותה fem.) dove” טרף means IT HAD PLUCKED OFF — The Midrashic explanation takes it as meaning “food”, and interprets בפיה as “speaking” — viz., she said. “Rather that my food be bitter as an olive but from the hand of God, than as sweet as honey and from the hand of mortal men” (Eruvin 18b; Genesis Rabbah 33).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 8:11 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בשבעה ועשרים ON THE TWENTY-SEVENTH [OF THE MONTH] —The rain had begun to fall in the second month on the seventeenth day (Genesis 7:11): the ten days are those by which the solar year exceeds the lunar year; for the punishment of the generation of the Flood lasted a full (i.e. a solar) year (Genesis Rabbah 33:17). יבשה WAS [THE EARTH] DRIED — It became hard as is its normal condition.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 8:14 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“הוצא BRING FORTH — The Ketib is הוצא and the Keri היצא — ;היצא means, “tell them to go forth”, הוצא means, ‘‘if they do not wish (if they refuse) to go forth, you make them go out”. ושרצו בארץ THAT THEY MAY BRING FORTH ABUNDANTLY IN THE EARTH but not in the Ark: this teaches that cattle and fowls also were separated, male and female, in the Ark (Genesis Rabbah 34:8).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 8:17 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“. מנעריו FROM HIS YOUTH — This word is written without a Vav after the ע so that it may be read as מנעריו which would imply that from the moment the embryo bestirs itself to have an independent existence the evil inclination is given to it (Genesis Rabbah 34:10). לא אסף… ולא אסף I WILL NEVER AGAIN … NEITHER WILL I EVER AGAIN — He repeated the expression that it might serve as a solemn oath, and it is to this that the text (Isaiah 54:9) refers: “For as I have sworn that the waters of Noah [will never again pass over the earth]”. We, however, do not find any explicit oath regarding this, but this passage in which He repeated these words, which may be regarded as an oath. Thus do our Sages explain in Treatise Shevuot 36a.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 8:21 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“עוד כל ימי הארץ וגו' לא ישבתו WHILE THE EARTH REMAINETH … SHALL NOT CEASE — Of these six seasons each consists of two months, as we have learned (Bava Metzia 106b): Half of Tishri, Marcheshvan and half of Kislev is seedtime; half of Kislev, Tebeth and half of Shebat is the cold-season. קור COLD-SEASON is more severe than חורף winter. חורף WINTER is the time of sowing barley and pulse which are quick (חריף) to ripen. It is half of Shebat, Adar and half of Nisan. קציר HARVEST — Half of Nisan, Eyar, and half of Sivan. קיץ SUMMER — Half of Sivan, Tammuz and half of Ab. This is the time of fig-gathering, the time when they lay them out to dry in the fields. and its name is קיץ “summer-fruittime”, as (2 Samuel 16:2) “And the bread and the summer-fruit (קיץ) for the young men to eat”. חום HEAT — This is the end of the hot season, half of Ab, Elul and half of Tishri, when the world is excessively hot, as we have learned in Treatise Yoma 29a: “The end of the summer is worse than the summer itself”. ויום ולילה לא ישבתו DAY AND NIGHT SHALL NOT CEASE — From this we may infer that they (day and night) ceased during the period of the Flood, for the planetary system did not function, so that there was no distinction between day and night (Genesis Rabbah 34:11). לא ישבתו SHALL NOT CEASE — None of these shall cease to take their natural course.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 8:22 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וחתכם means AND THE DREAD OF YOU, similar to (Job 6:21) “ye see a terror (חתת)." The Agada takes the word as signifying “life”, “vitality” (חיות): So long as a baby, even one day old, has life you do not have to guard it against the attacks of mice, whilst Og, king of Bashan, when dead needs to be guarded against the attacks of mice, as it is said, “And the fear of you and the terror of you shall be [upon the beasts of the field etc.].” When will the fear of you be upon the beasts? So long as you are alive (חתכם) (Shabbat 151b).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 9:2 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בשר בנפשו FLESH WITH THE SOUL THEREOF [SHALL YE NOT EAT] — He here prohibited to them אבר מן החי the eating of a limb cut from a living animal, that is to say that בשר בנפשו (literally, flesh together with its life) means so long as its life is in it you shall not eat the flesh. בנפשו דמו (literally, its blood together with its life) means whilst its (the animal’s) life is still in it (the blood). Consequently בשר בנפשו לא תאכלו FLESH SO LONG AS THERE IS LIFE IN IT SHALL YE NOT EAT forms the prohibition of אבר מן החי the eating of a limb cut from a living animal. And connecting בנפשו with דמו we obtain the reading also בנפשו דמו לא תאכלו ITS BLOOD TOGETHER WITH ITS LIFE SHALL YE NOT EAT which forms the prohibition of partaking of blood of a living animal (Sanhedrin 59a)”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 9:4 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ואך את דמכם HOWEVER YOUR BLOOD — Although I have permitted you to take the life of cattle yet your blood I will surely require from him amongst you who sheds his own blood (see Bava Kamma 91b). לנפשותיכם YOUR LIFE — Even though one strangles himself (Genesis Rabbah 34:13) so that no blood flows from him yet I will require it from him. מיד כל חיה AT THE HAND OF EVERY BEAST — Because the generation of the Flood sinned and they were therefore freely exposed to become food for wild beasts which would have power over them — as it is said (Psalms 49:21), “He is ruled over by wild beasts like the beasts that perish” (these being the prey of other animals) (Shabbat 151b) — it was therefore necessary to proclaim a punishment against wild animals on their account. ומיד האדם AT THE HAND OF MAN — At the hand of one who kills with premeditation, when there are no witnesses to the murder, will “I” require it. מיד איש אחיו AT THE HAND OF EVERY MAN’S BROTHER — At the hand of a man who loves him like a brother and slays him accidentally will “I” require it, unless he go into banishment (in one of the Cities of Refuge) and pray for forgiveness for his iniquity. For even one who kills another by accident needs atonement: therefore if there are no witnesses to the deed to make him liable to banishment and he does not humble himself, the Holy One, blessed be He, will require it of him, just as our Rabbis explain the text, (Exodus 21:13) ‘‘But God causes it to come to hand”, in Treatise Makkot (Makkot 10b): The Holy One, blessed be He, causes them (the man who killed by accident and had not expiated the murder and the man who killed with premeditation) to meet at the same inn. The former in ascending a ladder falls upon the latter and kills him and has therefore — the accident having been seen by men — to go to banishment.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 9:5 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“באדם דמו ישפך BY MAN SHALL HIS BLOOD BE SHED — If there are witnesses you kill him. Why? Because in the image of God [made He man] and he has destroyed the Divine image (Genesis Rabbah 34:14) עשה את האדם HE MADE MAN — This verse is abbreviated and should be “the Maker made man”; there are many similar expressions in the Scriptures.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 9:6 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ואתם פרו ורבו AND YE, BE FRUITFUL AND MULTIPLY — According to the real sense, the first time this was said to man (Genesis 9:1) it was said as a blessing (an assurance that they would be fruitful); here it is a command (Ketubot 5a). According to the Midrashic explanation this command is mentioned here after the mention of murder in order to liken one who abstains from having children to one who sheds blood (Yevamot 63b).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 9:7 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ואני הנני AND I BEHOLD I — “I am in agreement with you”; He said this because Noah feared to fulfil the duty of propagating the species until the Holy One, blessed be He, promised him that he would not again destroy the world and this promise God made (Midrash Tanchuma, Noach 11). Ultimately He said to him, “If you are still anxious I am willing to give to My promise the permanence and strength of a covenant and I will give you a sign.””
Rashi on the Pentateuch, Genesis 9:9 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“חית הארץ אתכם AND EVERY ANIMAL OF THE EARTH WITH YOU or, THAT ARE WITH YOU — those which go about with human beings. מכל יוצאי התבה OF ALL THAT GO OUT OF THE ARK — These words would include creeping things and reptiles. חית הארץ [EVEN EVERY] BEAST OF THE EARTH — These words are intended to include dangerous animals which cannot be included in the above description, “every living creature that is with you” — for these do not go about with human beings.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 9:10 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“לדרת עולם FOR GENERATIONS FOR EVER — The word לדרת “for generations” is written defective (without Vav) (implying that the sign will be necessary only for such generations as are “defective’’ in faith) because there will be some generations which will require no sign since they were completely righteous, such as the generation of Hezekiah, king of Judah, and the generation of R. Simeon ben Yochai (Genesis Rabbah 35:2).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 9:12 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בין אלהים ובין כל נפש חיה BETWEEN GOD AND EVERY LIVING SOUL — Between Divine Justice and you; for otherwise it should have written “between Me and every living thing”. But this is its explanation: when Justice will come to accuse and condemn you I will look upon the sign and remember the covenant (see Genesis Rabbah 35:3).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 9:16 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וחם הוא אבי כנען AND HAM IS THE FATHER OF CANAAN — Why is it necessary to mention this here? Because this section goes on to deal with the account of Noah’s drunkenness when Ham sinned and through him Canaan was cursed. Now as the generations of Ham have not yet been mentioned and we therefore would not know that Canaan was his son, it was necessary to state here that “Ham is the father of Canaan”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 9:18 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויחל [AND NOAH] BEGAN — (The word may be connected also with a root meaning “profane”) He profaned (degraded) himself, for he should have occupied himself first with planting something different (Genesis Rabbah 36:3). איש האדמה A MAN OF THE GROUND — The master (owner, lord) of the ground; similar to Ruth 1:3 איש נעמי “The husband (lord) of Naomi”. ויטע כרם AND HE PLANTED A VINEYARD — When he went into the Ark he had taken with him vine-branches and shoots of fig trees (Genesis Rabbah 36:3).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 9:20 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויתגל AND HE UNCOVERED HIMSELF — This is the Hithpael form. אהלה HIS TENT — This word is written אהלה (with ה at end instead of ו) so that it may be regarded as an allusion to the ten tribes who were spoken of as Samaria which was called “אהלה” Ohala and who were exiled because of indulgence in wine, at it is said (Amos 6:6) ‘‘that drink wine in bowls”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 9:21 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויקח שם ויפת AND SHEM AND JAPHETH TOOK — (literally, “And Shem took and Japheth”) It is not written here ויקחו ‘‘And they took”, but ויקח “And he took”, in order to teach regarding Shem that he devoted himself to this duty with more eagerness than Japheth. Therefore have Shem’s sons received the privilege of wearing the cloak that has fringes, and the sons of Japheth were privileged to receive honorable burial, as it is said, (Ezekiel 39:11) “I will give unto Gog (a descendant of Japheth) a place fit for burial [in Israel]”. But as for Ham who despised his father — of his descendants it is said (Isaiah 20:4) “So shall the king of Assyria lead away the captives of Egypt, and the exiles of Ethiopia (these were peopled by the children of Ham) young and old, naked and barefoot and with buttocks uncovered etc.” (Genesis Rabbah 36:6 and Tanchuma 1:2:15). ופניהם אחורנית AND THEIR FACES WERE BACKWARD — Wherefore is it written a second time (that they turned themselves backward)? It is to tell us that when they came near to him and it was necessary for them to turn round in order to cover him they kept their faces turned away (Genesis Rabbah 36:6).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 9:23 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ארור כנען CURSED BE CANAAN — You have brought it about that I cannot beget a fourth son to serve me; cursed, therefore, be your fourth son (see Chap. 10:6) to serve under the descendants of these elder ones upon whom the duty of serving me will devolve from now on. Why did Ham maltreat him in this manner? He said to his brothers, “Adam Harishon had two sons and one killed the other in order that he might possess the whole world(Genesis Rabbah 36:7): our father already has three sons, and he wishes to have yet another “.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 9:25 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“יפת אלהים ליפת MAY GOD ENLARGE JAPHETH — The Targum renders the verb by יפתי meaning, “may He extend”. וישכון באהלי שם AND MAY HE DWELL IN THE TENTS OF SHEM — may He make His Divine Presence (Shechinah) dwell in Israel. According to the Midrashic exposition of the Sages (Yoma 10a) it means: Although God enlarged Japheth inasmuch that Cyrus, who was a descendant of Japheth, built the second Temple, yet the Shechinah did not dwell in it. Where, then, did it dwell? In the first Temple which Solomon, a descendant of Shem, built. ויהי כנען עבד למו AND MAY CANAAN BE SERVANT TO THEM — Even when the children of Shem be in exile, children of Canaan will be sold to them as slaves.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 9:27 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“גבור ציד A MIGHTY HUNTER — He ensnared the minds of people by his words, misleading them to rebel against the Omnipresent (Genesis Rabbah 37:2). ‘לפני ה BEFORE THE LORD — intending purposely to provoke Him to His face על כן יאמר WHEREFORE IT IS SAID — Regarding any man who brazenly acts wickedly — knowing his Master and yet of set purpose rebelling against Him — it is said. “This man is like Nimrod a mighty hunter” (Sifra, Bechukotai, Section 2 1-2).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 10:9 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים AND PATHRUSIM AND CASLUHIM OUT OF WHOM CAME PHILISTIM — They (the Philistines) were descended from both of them for the Pathrusim and the Casluhim used to live together in promiscuous intercourse, and the Philistines were their offspring (Genesis Rabbah 37:5).”
Rashi · 1040–1105 1105
“גבול הכנעני THE BOUNDARY OF THE CANAANITE means the end of his land: wherever גבול occurs it signifies end and extremity. באכה AS THOU COMEST - This word is a noun. I think it is a colloquial expression like that used by a person who says to another: This boundary stretches until you come to such and such a boundary.”
Rashi · 1040–1105 1105
“אבי כל בני עבר THE FATHER OF ALL THE CHILDREN OF EBER — (עבר means the “side” or “ other side” of a river) — The father of all the children of עבר הנהר, the other side of the River (Euphrates), was Shem. אחי יפת הגדול [SHEM …] THE BROTHER OF JAPHETH, THE ELDER — (The Hebrew is ambiguous: “the elder” may refer either to Shem or to Japheth). One cannot from here determine whether Japheth was the elder or Shem. Since, however, it states (10:10) “Shem was a hundred years old … two years after the flood” you must admit that Japheth was the elder. Because Noah was 500 years old when he first had children (5:32), and the Flood happened in the six hundredth year of his life (7:11), consequently the eldest of his sons was then one hundred years old, whereas Shem reached his hundredth year only two years after the Flood (and therefore Japheth was the elder of the two) (Genesis Rabbah 37:7). אחי יפת THE BROTHER OF JAPHETH — It does not state “brother of Ham”, because those two honoured their father whereas Ham put him to shame.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 10:21 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“נפלגה [THE EARTH] WAS DIVIDED — The languages became confounded and they (the peoples) were scattered abroad from the plain of Shinar, and were dispersed throughout the whole world. We may learn from this that Eber was a prophet, for he gave his son the name פלג, “division” after an event which was to happen in the future (Genesis Rabbah 37:7). For we learn in Seder Olam that it was during the last of his days that they were dispersed abroad. For if you argue that this happened early in his life (and that therefore he was not anticipating the future in so naming his son, but that the name referred to an event that had already happened), behold, his brother Joktan was younger than he and he had begotten many families previous to the dispersion, as it is said (10:26) “And Joktan begot etc.” and only afterwards is it stated “And the whole earth was etc.” (with reference to the dispersion). If, on the other hand, you argue that the dispersal happened in the middle period of his life, then I reply that the verse surely does not intend to refer to the time when the dispersion took place in an indefinite manner, but to state quite definitely when it was. Hence you may learn that it was in the year of Peleg’s death that they were dispersed. יקטן JOKTAN — He was so called (“the little one”) because he was so humble and thought little (ומקטין) of himself; therefore he merited the privilege of rearing all these families (Genesis Rabbah 37:7).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 10:25 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“שפה אחת ONE LANGUAGE — The Holy Tongue (Hebrew) (Midrash Tanchuma, Noach 19). ודברים אחדים AND ONE SPEECH — They came with one plan, saying: “He has no right to select the heavenly regions exclusively for Himself; let us ascend to the skies and make war upon Him”. Another explanation (of דברים אחדים which is taken to mean “words referring to “One”): words regarding the Sole Being (God) in the Universe. Another explanation of ודברים אחדים is: they spoke דברים חדים “sharp” words; they said, “Once in every one thousand six hundred and fifty six years (the period that elapsed from the Creation to the Flood) there is a heaven-shaking, just as there was in the days of the Flood. Come. then, and let us make supports for it” (Genesis Rabbah 38:6).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 11:1 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בנסעם מקדם AS THEY JOURNEYED FROM THE EAST where they were then dwelling, as it is written above, (Genesis 10:30) “And their dwelling place was … the mountain of the East”. From there they journeyed to search out for themselves a place that would accommodate them all, but they found none except Shinar (Genesis Rabbah 38:7).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 11:2 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“איש אל רעהו ONE TO ANOTHER — One nation to the other: Mizraim to Cush, Cush to Put. and Put to Canaan (Genesis Rabbah 38:6). הבה means, “Prepare yourselves”. Wherever the word הבה (come) occurs it has the meaning of “prepare”, meaning that they should get themselves ready and unite for some work or plan or burden (undertaking). “Come, get ready”: in old French appareiller; English to prepare. לבנים BRICKS — For there is no stone in Babel which is a plain. ונשרפה לשרפה AND BURN THEM THOROUGHLY — This is how bricks, which in old French are called Tuiles, English tiles, are made: they fire them in a furnace. לחמר FOR MORTAR to plaster the walls.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 11:3 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“'וירד ה לראות AND THE LORD CAME DOWN TO SEE — He really did not need to do this, but Scripture intends to teach the judges that they should not proclaim a defendant guilty before they have seen the case and thoroughly understand the matter in question. This is to be found in Midrash of R. Tanchuma. בני האדם THE CHILDREN OF MAN (ADAM) — But whose children could they have been (except the children of man, i.e. human beings) — perhaps the children of donkeys or camels? But it means the children of Adam Harishon who proved himself ungrateful when he said, (Genesis 3:12) “The woman whom Thou gavest to be with me, [she gave me of the tree etc.]”. These people, also, were ungrateful, rebelling against the One who had showered kindness upon them and had rescued them from the Flood (Genesis Rabbah 38:9).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 11:5 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“הן עם אחד BEHOLD, THEY ARE ONE PEOPLE — They possess all the advantage of being one people and of having one language common to all of them, and this is what they begin to do! החלם is infinitive, like אמרם “their speaking”. עשותם “their doing” (i.e. “they speak”, “they do”) — so here: “they begin to do”) (Genesis Rabbah 38:9). לא יבצר מהם וגו' לעשות This is a question (although the ה which introduces an interrogative sentence is absent): SHALL THEY NOT BE RESTRAINED FROM DOING WHAT THEY IMAGINE TO DO? The word יבצר means “restraining”, as the Targum understands it; a similar instance is, (Psalms 76:13) “He restrains (יבצור) the spirit of princes”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 11:6 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“הבה נרדה COME, LET US GO DOWN — He took counsel with His Judicial Court because of His exceeding meekness (Sanhedrin 38b) הבה COME — measure for measure: they had said “Come, let us build“; He meted out to them correspondingly saying. “Come let us go down” (Midrash Tanchuma, Noach 18) ונבלה means AND LET US CONFOUND The נ is the plural prefix, and the ה at the end is additional to the root as the ה in ונרדה. ולא ישמעו — THEY MAY NOT UNDERSTAND — One asks for a brick and the other brings him lime: the former therefore attacks him and splits open his brains.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 11:7 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויפץ ה' אתם משם SO THE LORD SCATTERED THEM ABROAD FROM THENCE—In this world (Sanhedrin 107b). What they had said. (Genesis 11:4) “lest we be scattered abroad” really happened to them. This is what Solomon said, (Proverbs 10:24) “What the wicked fears will come upon him” (Midrash Tanchuma, Noach 18).”
Rashi · 1040–1105 1105
“ומשם הפיצם AND FROM THENCE DID THE LORD SCATTER THEM —This teaches that they have no portion in the world to come (Sanhedrin 107b). Which sin was greater: that of the generation of the Flood or that of the generation of the Dispersion? The former did not stretch forth their hands against God; the latter did stretch forth their hands against God to war against him (surely, then, the sin of the generation of the Dispersion was greater) and yet the former (the generation of the Flood) were drowned and these did not perish from the world! But the reason is that the generation of the Flood were violent robbers and there was strife among them, and therefore they were destroyed; but these conducted themselves in love and friendship, as it is said, “They were one people and had one language”. — You may learn from this how hateful to God is strife and how great is peace (Genesis Rabbah 38:6).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 11:9 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“על פני תרח אביו IN THE PRESENCE OF HIS FATHER TERAH — meaning during his father’s lifetime (Genesis Rabbah 38:13). The Midrashic explanation is that he died through his father. For Terah accused his son Abram before Nimrod of having smashed his idols to pieces, and he cast him into a fiery furnace. Haran waited and said to himself, “If Abram proves triumphant I will be on his side; if Nimrod wins I shall be on his”. When Abram was saved they said to Haran, “Whose side are you on?” Haran replied, “I am on Abram’s side”. They therefore cast him into the fiery furnace and he was burnt to death. It is to this that the name of the place Ur-Kasdim (fire of the Chaldees) alludes (Genesis Rabbah 38:13). Menachem ben Seruk, however, explains that אור means a valley, as (Isaiah 24:15) “Glorify ye the Lord in the valleys (באורים)”, and as (Isaiah 11:8) “the den (מאורת) of the basilisk”. Every hole or deep cleft may be called אור.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 11:28 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“יסכה JISCAH — This was Sarah; she was also named Jiscah (from a root meaning “”to see”, “to look”) because she could see the future by holy inspiration, and because everybody looked (gazed) at her beauty (Megillah 14a). The name Jiscah also has reference to princely dignity (נסיכות) just as the name Sarah (שרה) has an allusion to “ruling’’(שררה).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 11:29 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וימת תרח בחרן AND TERAH DIED IN HARAN after Abram had left Haran (as related in the next chapter) and had come to the land of Canaan and had been there more than sixty years. For it is written, (Genesis 12:4) “And Abram was seventy five years old when he left Haran”, and Terah was seventy years old when Abram was born (Genesis 11:26), making Terah 145 years old when Abram left Haran, so that there were then many years of his life left (i. e. he lived many years after that — as a matter of fact, 60 years, as he was 205 years old when he died). Why, then, does Scripture mention the death of Terah before the departure of Abram? In order that this matter (his leaving home during his father’s lifetime) might not become known to all, lest people should say that Abram did not show a son’s respect to his father, for he left him in his old age and went his way. That is why Scripture speaks of him as dead (Genesis Rabbah 39:7). For indeed the wicked even while alive are called dead and the righteous even when dead are called living, as it is said, (2 Samuel 23:20) “And Benaiah the son of Jehoiada the son of a living man”. בחרן IN HARAN — The נ is inverted to tell you that until the time of Abraham, the fierce anger (חרון) of the Omnipotent was kindled against the world.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 11:32 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“לך לך GET THEE OUT (literally, go for thyself) — for your own benefit, for your own good: there I will make of you a great nation whilst here you will not merit the privilege of having children (Rosh Hashanah 16b). Furthermore, I shall make known your character throughout the world (Midrash Tanchuma, Lech Lecha 3)”
Rashi · 1040–1105 1105
“ואעשך לגוי גדול AND I WILL MAKE OF THEE A GREAT NATION —Since travelling is the cause of three things—it decreases (breaks up) family life, it reduces one’s wealth and lessens one’s renown, he therefore needed these three blessings: that God should promise him children, wealth and a great name (Genesis Rabbah 39:11). ואברכך AND I WILL BLESS THEE —with wealth (Genesis Rabbah 39:11). והיה ברכה AND BE THOU A BLESSING — Blessings are entrusted to you; hitherto they were in My power — I blessed Adam and Noah — but from now on you shall bless whomsoever you wish (Genesis Rabbah 39:11) Another explanation is: AND I WILL MAKE THEE A GREAT NATION, this alludes to the fact that we say in our prayer “God of Abraham”; AND I WILL BLESS THEE — that we say, “God of Isaac”; AND I WILL MAKE THY NAME GREAT — that we say, “God of Jacob”. One might think that we should conclude the benediction in which these invocations are recited by mentioning again the names of all the patriarchs — the text therefore states “Be thou a blessing” meaning, with you (i.e. with your name only) shall they conclude the benediction and not with them (their names) (Pesachim 117b). מארצך FROM THY LAND — But had he not already departed from there together with his father and had reached as far as Haran (Genesis 11:31)? But thus God in effect said to him: Go still further away — leave now thy father’s house also. אשר אראך WHICH I WILL SHOW THEE — He did not reveal to him at once which land it was in order that he should hold it in high esteem and in order to reward him for complying with each and every command. Similar is, (Genesis 22:2) “Take thy son — thine only son — whom thou lovest — even Isaac”; similar is (Genesis 22:2) “upon one of the mountains which I will tell thee of”; similar is, (Jonah 3:2) “And make unto it the proclamation that I shall tell thee of” (Genesis Rabbah 39:9).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 12:2 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ונברכו בך AND IN THEE SHALL BE BLESSED — There are many Agadoth concerning this but the plain sense of the text is as follows: A man says to his son, “Mayest thou become as Abraham”. This, too, is the meaning wherever the phrase ונברכו בך “And in thee shall be blessed” occurs in Scripture, and the following example proves this: (Genesis 48:20) בך יברך “By thee shall Israel bless their children saying, “May God make thee as Ephraim and Manasseh”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 12:3 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אשר עשו בחרן [THE SOULS] THAT THEY HAD GOTTEN (literally, made) IN HARAN — The souls which he had brought beneath the sheltering wings of the Shechinah. Abraham converted the men and Sarah converted the women and Scripture accounts it unto them as if they had made them (Genesis Rabbah 39:14). However, the real sense of the text is that it refers to the men-servants and to the maidservants whom they had acquired for themselves. The word “עשה” is used here as (in Genesis 31:1), “he has acquired (עשה) all this wealth”, and (Numbers 24:8), “And Israel acquires (עושה) wealth” — an expression for acquiring and amassing.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 12:5 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויעבר אברם בארץ AND ABRAHAM PASSED THROUGH THE LAND —he entered it. עד מקום שכם UNTO THE PLACE OF SHECHEM — In order to pray on behalf of Jacob’s sons, anticipating the time when they would come to fight against Shechem. אלון מורה THE PLAIN OF MOREH — This is Shechem (Sotah 32a). He showed him Mount Gerizim and Mount Ebal where Israel took upon themselves the oath to observe the Torah (cf. Deuteronomy 11:29 and Deuteronomy 111:30). והכנעני אז בארץ AND THE CANAANITE WAS THEN IN THE LAND — They (the Canaanites) were gradually conquering the land of Israel from the descendants of Shem, for it had fallen to the share of Shem when Noah apportioned the earth amongst his sons, for it is said (Genesis 14:18) “And Melchizedek) king of Salem (Jerusalem)”. For this reason the Lord said to Abram (Genesis 12:7) “to thy seed will I give this land” — “I will in some future time return it to thy children who are descendants of Shem”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 12:6 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויעתק משם AND HE REMOVED FROM THERE — supply the word אהלו “his tent”. מקדם לבית אל means ON THE EAST OF BETHEL. Consequently Bethel lay to his west, and that is what it states בית אל מים BETHEL ON THE WEST. אהלה HIS TENT — This word is written with a ה suffixed instead of the usual ו so that it may read אָהֳלָהּ “her tent” to intimate that first he pitched a tent for his wife and afterwards one for himself (Genesis Rabbah 39:15). ויבן שם מזבח AND HE BUILDED THERE AN ALTAR — He perceived by the gift of prophecy that his descendants would once stumble (fall into sin) there through Achan’s transgression (see, Joshua 7): therefore he prayed there for them (Genesis Rabbah 39:15).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 12:8 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“הלוך ונסוע GOING ON MORE AND MORE TOWARDS THE NEGEB — by stages: he stayed here a month or more, then travelled on and pitched his tent in another place. Yet all his journeys were towards the Negeb to proceed to the South of the land of Israel which is the direction where Jerusalem is — which is in the territory of Judah who had their portion in the South of the land of Israel — to Mount Moriah which is his (Judah’s) possession (cf. Genesis Rabbah 39:16).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 12:9 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“הנה נא ידעתי BEHOLD NOW I KNOW — The Midrashic explanation is: Until now he had not perceived her beauty owing to the extreme modesty of both of them; now, however, through this event, he became cognisant of it (Midrash Tanchuma, Lech Lecha 5). Another explanation: Usually, because of the exertion of travelling a person becomes uncomely, but she had retained her beauty (Genesis Rabbah 40:4). Still, the real sense of the text is this: Behold, now the time has come when I am anxious because of thy beauty. I have long known that thou art fair of appearance: but now we are travelling among black and repulsive people, brethren of the Ethiopians (Kushim), who have never been accustomed to see a beautiful woman. A similar example is, (Genesis 19:2) “Behold, now, my lords, turn aside I pray you.”).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 12:11 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויהי כבא אברם מצרימה AND IT CAME TO PASS WHEN ABRAM WAS COME INTO EGYPT —It should have said, “when they were come into Egypt”; but the use of the singular teaches us that he hid her in a chest, and when they demanded the custom dues they opened it and discovered her (Genesis Rabbah 40:5).”
Rashi · 1040–1105 1105
“'וינגע ה' וגו AND THE LORD PLAGUED PHARAOH etc. — He was smitten with the disease of Raathon which demands close continence (Genesis Rabbah 41:2). ואת ביתו AND HIS HOUSE — Take it as the Targum has it: “and the people of his house”. A Midrashic explanation is: the word את is used here to imply that included in the curse were also its walls, pillars and its utensils (Midrash Tanchuma, Lech Lecha 5). The whole of this explanation of ואת ביתו is given in an old text of Rashi. על דבר שרי BECAUSE OF SARAI (literally, by the word of Sarai) — at her orders: she said to the angel “Smite” and he smote (Midrash Tanchuma, Lech Lecha 5).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 12:17 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“קח ולך TAKE HER AND GO AWAY — Not as Abimelech who said to him (Genesis 20:15) “Behold, my land is before thee; dwell wherever it seemeth proper to thee”: but he (Pharaoh) said to him, “Go and do not stay here,” for the Egyptians are greatly addicted to lewd-living, as it is said. (Ezekiel 23:20). “And whose issue is like the issue of horses” (Midrash Tanchuma, Lech Lecha 5). (The passage deals with the immoral practices of the Egyptians).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 12:19 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויעל אברם וגו' הנגבה AND ABRAM WENT UP [OUT OF EGYPT] …TOWARDS THE NEGEB — He went up to proceed to the Southern part of the land of Israel — as it is said above (Genesis 12:9) “going on more and more to the Negeb” — to the Mount Moriah. Still, when one goes from Egypt to the land of Canaan, one proceeds from South to North, because Egypt is to the South of the land of Israel, as may be proved from the account of the journeys that the Israelites made in the wilderness and from the description of the boundaries of the land of Israel (see Numbers 33 and Numbers 34).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 13:1 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וילך למסעיו AND HE WENT ON HIS JOURNEYS — When he returned from Egypt to the land of Canaan he went and lodged in the same inns as he had stayed when he travelled to Egypt. This teaches you good manners: that one should not change his inn (Arachin 16b); (where the reason is given that one who does this constantly brings discredit on himself and on others). Another interpretation: on his return he paid the debts he had previously incurred (Genesis Rabbah 41:3). (In both these comments emphasis is placed on “his” — he went on his journeys i.e. the routes he had taken before.) מנגב FROM THE SOUTH — the land of Egypt lies to the South of the land of Canaan.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 13:3 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אשר עשה שם בראשונה [UNTO THE PLACE OF THE ALTAR] WHICH HE HAD MADE THERE AT THE FIRST and WHERE ABRAM HAD CALLED [UPON THE NAME OF THE LORD] (that is, ויקרא does not introduce a further action of Abram done at that time, but refers to a former one when he had called upon the Name of the Lord); but it may also be explained that it means that Abram now called there upon the Name of the Lord.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 13:4 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ולא נשא אתם AND THE LAND WAS NOT ABLE TO BEAR THEM — It could not provide sufficient pasture for their cattle. The phrase is elliptical and a word must be supplied, for instance: the pasturage (מרעה) of the land was not able to bear them — for this reason the word נשא (masculine) is used (to agree in gender with מרעה; the suggestion is that נשא cannot have הארץ as subject since that noun is feminine).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 13:6 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויהי ריב AND THERE WAS A QUARREL because Lot’s shepherds were wicked men and grazed their cattle in other people’s fields. Abram's shepherds rebuked them for this act of robbery, but they replied, “The land has been given to Abram, and since he has no son as heir, Lot will be his heir: consequently this is not robbery”. Scripture, however, states: “The Canaanite and the Perizzite abode then in the land”, so that Abram was not yet entitled to possession (Genesis Rabbah 41:5).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 13:7 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אם השמאל ואימינה IF THOU WILT TAKE THE LEFT HAND, THAN I WILL GO TO THE RIGHT —Wherever you settle down I will not go far from you and I will stand by you as a shield and as a helper. Ultimately, indeed, he (Lot) was really in need of him, as it is said, (Genesis 14:14) “And Abram heard that his brother was taken captive etc.” ואימינה I WILL GO TO THE RIGHT — The word means “I will direct myself towards the right”, just as ואשמאילה means “I will direct myself towards the left.” If you say that it should be punctuated וְאַיְמִינָה (the regular Hiphil form) I answer that in another place also we find this form, (2 Samuel 14:19) אם יש לְהֵמִין “none can turn to the right hand”, where the punctuation is not לְהַיְמִין.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 13:9 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“כי כלה משקה THAT IT WAS WELL WATERED — a land of water-streams. לפני שחת ה' את סדום ואת עמורה BEFORE THE LORD DESTROYED SODOM AND GOMORRAHH that land was 'כגן ה LIKE THE GARDEN OF GOD in respect of trees, כארץ מצרים LIKE THE LAND OF EGYPT in respect of seed (vegetables) (Genesis Rabbah 41:7). באכה צער means AS THOU GOEST עד צוער to Zoar. The Midrashic explanation (Horayot 10b; Genesis Rabbah 41:7) explains it to Lot’s discredit — just because they (the people of Sodom and Gomorrah) were addicted to lewdness did Lot choose their locality.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 13:10 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ככר The word means “a plain” as the Targum translates it. מקדם FROM THE EAST — He removed from Abram and went westward of Abram — consequently he travelled from the East to the West. A Midrashic explanation is: He wandered away from the Originator (מקדמונו) of the Universe, saying, “I want neither Abram nor his God” (Genesis Rabbah 41:7).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 13:11 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ואנשי סדום רעים BUT THE MEN OF SODOM WERE WICKED, and yet Lot did not refrain from living with them. Our Rabbis learned from here how the text (Proverbs 10:11) “and the name of the wicked shall rot” should be applied (Yoma 38b). רעים WICKED in their persons וחטאים AND SINNERS with their wealth (Sanhedrin 109a) לה' מאד BEFORE THE LORD, EXCEEDINGLY — They knew their Master and yet intentionally rebelled against Him (Sifra, Bechukotai, Section 2 2).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 13:13 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אמרפל AMRAPHEL — He is identical with Nimrod who said (אמר) to Abraham, “Plunge (פול) into the fiery furnace” (Eruvin 53a). מלך גוים KING OF GOIIM (nations) — There was a place that was called Goiim because people from many nations and localities gathered there and proclaimed as their king a man named Tidal (Genesis Rabbah 42:4).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 14:1 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ברע BERA —Evil (רע) towards God and evil towards mankind (Midrash Tanchuma, Lech Lecha 8). ברשע BIRSHA — Because he rose by means of wickedness (רָשַׁע) (Midrash Tanchuma, Lech Lecha 8)). שנאב SHINAB — He hated (שנא) his Father (אב) in heaven (Midrash Tanchuma, Lech Lecha 8)). שמאבר SHEMEBER — He set his wings (שם אבר) to fly, flapping them to rebel against the Holy One, blessed be He (Midrash Tanchuma, Lech Lecha 8)). בלע BELA is the name of this king’s city (but the king’s own name is not mentioned here).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 14:2 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“עמק השדים VALE OF SIDDIM — So it was named because it contained many fields (שדות) There are many Midrashic explanations of this name. הוא ים המלח THE SAME IS THE SALT SEA — After some time the sea flowed into it (the vale) and thus the Salt Sea came into existence. The Midrashic explanation states that the rocks that surrounded it had cracked and streams thus flowed into it (Genesis Rabbah 42:5).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 14:3 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ובארבע עשרה שנה AND IN THE FOURTEENTH YEAR of their rebellion בא כדרלעמר CHEDORLAOMER CAME — Because the matter concerned him mostly, “he bore the heavier side of the beam" (Genesis Rabbah 42:6). והמלכים AND THE KINGS [THAT WERE WITH HIM] — These are the other three kings. הזוזים These are the Zamzumim (see Deuteronomy 2:10 and Deuteronomy 2:20).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 14:5 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בהררם means IN THEIR MOUNT (i. e.הרר is a form of הר — really an earlier form — with pronominal suffix ָ מ ;cf. הררי קדש etc.) איל פארן EL-PARAN — As it is translated in the Targum: Plain of Paran. But I hold that איל does not signify a plain in general but that the lowland of Paran bore the name of El, and that of Mamre was named Elone; that of the Jordan was called Kikkar, whilst that of Shittim was called Abel — Abel-Shittim — and so, too, the lowland of [Baal] Gad was named Baal. All these are translated in the Targum by מישור, but each really had its own particular name. על המדבר BY THE WILDERNESS — next to the wilderness; a similar use of על is (Numbers 2:20) “and next unto him (עליו) shall be the tribe of Manasseh’’.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 14:6 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“עין משפט היא קדש EN-MISHPAT, THE SAME IS KADESH — It is here named EN-MISHPAT (“the well of judgment’’) in reference to what would happen there in the future — where Moses and Aaron would once be judged because of what occurred at that fountain. It is identical with “the waters of Meribah” (cf. Numbers 20:1 and Numbers 20:13) (Midrash Tanchuma, Lech Lecha 8). Onkelos, however, translates it according to its plain sense: the plain where the people of the district used to gather for every lawsuit. שדה העמלקי THE COUNTRY OF THE AMALEKITES — Amalek, it is true, was not yet born, but it is here named in reference to the name it would bear in the future (Genesis Rabbah 42:7). בחצצון תמר IN HAZEZON-TAMAR — This is En-Gedi: so a text plainly states in Chronicles (2 Chronicles 20:2) in the history of Jehoshaphat.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 14:7 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בארת בארת חמר FULL OF BITUMEN PITS — There were many pits there from which they took earth as clay for building purposes. The Midrashic explanation is that the clay was closely kneaded together in them (was very sticky) so that it was only because a miracle was performed for the king of Sodom that he escaped from them. For amongst those nations there were some who did not believe that Abraham had been delivered from Ur-Kasdim — from the fiery furnace — but as soon as this one escaped from the slime they corrected their past disbelief regarding what had happened to Abraham (literally, they believed retrospectively in Abraham) (Genesis Rabbah 42:7). הרה נסו means THEY FLED TO A MOUNTAIN. The word הרה is the same as לְהַר. When a word requires a ל as a prefix one may put instead a ה as a suffix. There is a difference between הֶרָה and הָהָרָה, for the ה at the end takes the place of a לְ (with Shewa) prefixed (another version has: for the ה at the end does not take the place of a prefixed ל with Patach which would mean to “the”) so that הֶרָה is equal to לְהַר or to אֶל הַר to “a” mountain, without explaining which mountain — so that the meaning here is that each person fled to the first mountain he came across. When, however, a ה is prefixed to a word having this ה suffix so that it reads e. g., הָהרה or הַמדברה, it is the same as אל הָהר or לְהָהר (to “the” mount) signifying that mount which is well-known and has been definitely mentioned in the passage.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 14:10 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויבא הפליט AND THERE CAME THE ONE WHO ESCAPED — According to the real meaning this was Og who had escaped from the battle with the Rephaim (see Genesis 5:5) and it is to this that the text refers (Deuteronomy 3:11) “For only Og king of Bashan was left of the remnant of the Rephaim”, and this is what is meant by נשאר “left”, for Amraphel and his allies did not kill him when they smote the Rephaim in Ashteroth Karnaim. So is the statement in the Tanchuma 4:6:25 (Chukat). But according to the Midrash Genesis Rabbah (Genesis Rabbah 42:8) it refers to Og in allusion to him as the only one of the generation of the Flood who escaped that catastrophe, and this is what is meant (Deuteronomy 3:11) “of the remnant of the Rephaim”, for it is said. (Genesis 6:4) “The Nephilim (= Rephaim cf. Genesis Rabbah 26) were in the earth etc.” His intention in telling Abraham that his nephew was captured was that Abraham should wage war against the kings and that he should be killed so that he, himself, might marry Sarah. העברי THE HEBREW — the one who came from the other side (עבר) of the River (Euphrates) (Genesis Rabbah 42:8). בעלי ברית אברם CONFEDERATE WITH ABRAM (literally, owners of a covenant with Abram) — They had entered into a covenant with him. Other versions of Rashi have: another explanation is, they advised him to circumcise himself (to keep the [ברית] covenant), as is explained in another place (cf. Rashi on Genesis 18:1).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 14:13 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וירק Its meaning is as the Targum takes it: “he girded”. Similar are (Leviticus 24:33) “And I will gird myself (והריקותי) with the sword against you", and (Exodus 15:9) “I will gird on (אריק) my sword”, and (Psalms 35:3) “Gird thyself (הרק) with the spear and battle axe”. חניכיו HIS TRAINED SERVANTS — The word is written without a י (after the כ) so it may be read חניכו “his trained one”, referring to Eliezer whom he had trained to the observance of religious duties. The word חנך signifies introducing a person or a thing, for the first time, to some particular occupation in which it is intended that he should remain (i. e. to dedicate or devote to some particular purpose). It has a similar sense in (Proverbs 22:6) “Train up (חנוך) a child”, and in (Numbers 7:84) חנוכת המזבח “the dedication of the altar”, and (Psalms 30:1) “The dedication (חנוכת) of the house” In old French enseigner; English: to teach, instruct. 'שמנה עשר וגו THREE HUNDRED AND EIGHTEEN — Our Rabbis said, “It was Eliezer alone whom he armed and it (318) is the numerical value of his name” (Nedarim 32a). עד דן AS FAR AS DAN — There his strength failed him for he saw prophetically that at some future time his descendants would there erect a calf (Sanhedrin 96a).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 14:14 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויחלק עליהם AND HE DIVIDED HIMSELF AGAINST THEM — In accordance with its plain sense you must invert the order of the words of the verse: “And he divided himself, he and his servants, against them, at night”, as is the manner of those who pursue their enemies — they divide themselves up to follow after those of whom they are in pursuit when these flee in different directions. לילה BY NIGHT, meaning, even after it became dark they did not give up pursuing them. According to the Midrashic explanation, it was the night that was divided): during its first half a miracle was wrought for him, and the second half was kept in reserve for the miracle of the midnight in Egypt (Genesis Rabbah 43:3). עד חובה UNTO HOBAH — There is no place bearing the name Hobah, but the city Dan is called Hobah (guilty city) on account of the idolatry which would once be practised there (Midrash Tanchuma, Lech Lecha 13).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 14:15 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“עמק שוה THE VALLEY OF SHAVEH— So was its name; but the Targum translates it, “to the empty plain” — clear of trees and all impediments. עמק המלך THE KINGS VALE Onkelos translates it by the king’s race-course: a hippodrome that was thirty “kona” (measuring rods) and was set apart for the king’s sport. The Midrashic explanation is that it was the valley where all the nations unanimously agreed (הושוו) in appointing Abraham as prince and leader over them (Genesis Rabbah 43:5).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 14:17 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ומלכי צדק AND MELCHIZEDEK — A Midrashic explanation is that he is identical with Shem, son of Noah (Nedarim 32b). לחם ויין BREAD AND WINE — Thus is done for those wearied through battle. He showed him (Abraham) that he bore him no malice for killing his descendants. The Midrashic explanation is that he (Melchizedek) thereby gave an intimation to him (Abraham) of the meal-offerings and libations which his descendants would offer there (in Salem which is Jeru-salem) (Genesis Rabbah 43:6).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 14:18 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אשר מגן WHO HATH DELIVERED [THY ENEMIES INTO THY HANDS] — מגן means who has handed over or surrendered, as (Hosea 11:8) “How shall I give thee over, (אמגנך) Israel” ויתן לו AND HE — Abraham — GAVE HIM מעשר מכל A TITHE OF EVERYTHING that he had, because he was a priest.”
Rashi · 1040–1105 1105
“הרמתי ידי I HAVE LIFTED UP MY HAND — An expression signifying an oath: I lift up my hand to the Most High God (not, I have lifted up). Similarly, (Genesis 22:16) בי נשבעתי which means “By myself do I swear” and similarly, (Genesis 23:13) נתתי כסף השדה קח ממני which means “I give the price of the field, take it from me”.)”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 14:22 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אם מחוט ועד שרוך נעל NOT ANYTHING FROM A THREAD EVEN TO A SANDAL TIE shall I retain for myself from the spoil. ואם אקח מכל אשר לך NOR ANYTHING THAT IS THINE WILL I TAKE — And if you say that you will reward me from your own treasures I will still not accept anything 'ולא תאמר וגו SO THAT THOU SHOULDST NOT SAY etc. — For the Holy One, blessed be He, has promised to give me riches, as it is said, (Genesis 12:2) “And I will bless thee” (see Rashi on this passage, where the blessing is explained to consist in ממון “wealth”).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 14:23 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“הנערים THE LADS — My servants who went with me. Then, again, the others ANER, ESHCOL AND MAMRE [THEY MAY TAKE THEIR PORTION ] — Although my servants took part in the battle as it is said (Genesis 14:15) “he and his servants and smote them” — whilst Aner and his friends remained with the baggage to guard it yet they may take their share. From him (Abraham) David took a lesson when he said, (1 Samuel 30:24) “But as his part is that goeth down to the battle, so shall his part be that tarrieth by the stuff: they shall share alike”; therefore it goes on to say (1 Samuel 30:25), “And this had been so from that day — ומעלה — and had been so from former times: therefore he (David) made it a statute and an ordinance” — it does not state והלאה “and henceforward”, for the statute had already been ordained) in the days of Abram (Genesis Rabbah 43:9).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 14:24 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אחר הדברים האלה — Wherever the term אחר is used it signifies immediately after the preceding event; whilst אחרי signifies a long time afterwards. אחר הדברים האלה AFTER THESE THINGS means: after this miracle has been wrought for him in that he slew the kings and he was in great anxiety, saying, “Perhaps I have already received, in this God-given victory reward for all my good deeds” — therefore the Omnipresent said to him, אל תירא אברם אנכי מגן לך FEAR NOT ABRAM, I AM THY SHIELD against punishment: for you shall not be punished on account of all these people whom you have slain. And as for your being anxious regarding the receipt of any further reward, know that שכרך הרבה מאד THY REWARD WILL BE EXCEEDING GREAT (Genesis Rabbah 44:5).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 15:1 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“הולך ערירי I GO CHILDLESS — Menachem ben Seruk explained it (ערירי) as meaning heir, and another example of it is (Malachi 2:12) ער ועונה “son and grandsonערירי — (״ then would mean “without child or heir” being an example of a word that has two opposite meanings, just as you say (Job 31:12) “and it would תשרש all my increase” — meaning it would tear up its roots, and the same word might also mean to take root. So, too, the meaning of ערירי is “without a child” although ער means “a child”. old French désenfanté; English childless. It, however, seems to me that the word ער in ער ועונה is of the same derivation as the same word in (Song 5:2). ולבי ער “and my heart awaketh”, whereas ערירי has the meaning of destroyed (a childless person being “demolished” so far as his memory in future generations is concerned; cf. Rashi on Genesis 16:2). Similarly (Psalms 137:7) ערו ערו “Rase it, rase it”; (Habakkuk 3:13) ערות יסוד “destroying the foundation”, and (Jeremiah 51:58) ערער תתערער “shall be utterly destroyed” and (Zephaniah 2:14) כי ארזה ערה “for the cedar-work thereof shall be destroyed”. ובן משק ביתי AND THE STEWARD OF MY HOUSE — Explain it as the Targum has it, “the man of my household”, meaning the man by whose orders all my household is fed. Similarly, (Genesis 41:40) “And according to thy word shall all my people be fed (ישק)” — so that it signifies my administrator. If, however, I had a son, my son would be in charge of my affairs. דמשק OF DAMASCUS — According to the Targum he was of Damascus, but according to the Midrashic explanation (Genesis Rabbah 44:9) he bore this designation because he had pursued the kings as far as Damascus. In the Talmud (Yoma 28b) they explained it as an abbreviation of דולה ומשקה “One who drew up and gave to drink to others of the edifying waters of instruction given by his Teacher.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 15:2 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויוצא אתו החוצה AND HE BROUGHT HIM FORTH OUTSIDE — Its real meaning is: He brought him outside his tent so that he could look at the stars. Its Midrashic explanation is: Go forth from (give up) your astrological speculations — that you have seen by the planets that you will not raise a son; Abram indeed may have no son but Abraham will have a son: Sarai may not bear a child but Sarah will bear. I will give you other names, and your destiny (מזל planet, luck) will be changed. Another explanation: He brought him forth from the terrestrial sphere, elevating him above the stars, and this is why He uses the term הבט ‘‘look”, when He said “look at the heavens” — for this word signifies looking from above downward (Genesis Rabbah 44:12).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 15:5 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“'והאמין בה AND HE BELIEVED IN THE LORD — He did not ask Him for a sign regarding this; but in respect to the promise that he would possess the land he asked for a sign, inquiring of God, במה אדע “By what sign shall I know [that I shall possess it?]” (Genesis 15:8). ויחשבה לו צדקה AND HE ACCOUNTED IT UNTO HIM FOR RIGHTEOUSNESS — The Holy One, blessed be He, accounted it unto Abraham as a merit, because of the faith with which he had trusted in Him. Another explanation of במה אדע is: he did not, by these words, ask for a sign regarding this promise that he would possess the land, but he said to Him, “Tell me by what merit they (my descendants) will remain in it (the land).” God answered him, through the merit of the sacrifices (Taanit 27b).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 15:6 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“עגלה משלשת means THREE HEIFERS: symbolical of three sacrifices of bullocks, viz., the bullock offered on the Day of Atonement, the bullock offered when the correct interpretation of a precept was unknown (העלם) to leaders of the nation (see Leviticus 4:13), and the heifer whose neck had to be broken (see Deuteronomy 21:4) (Genesis Rabbah 44:14). ועז משולשת THREE GOATS — symbolical of the goat the blood of which was sprinkled in the Holy of Holies, of the goats of the additional sacrifices on Festivals, and of the goat brought as a sin-offering by an individual (Genesis Rabbah 44:14). ואיל משולש AND THREE RAMS—symbolical of the trespass offering brought by a man who knows for certain that he has committed certain offences, the offering brought by a man who is in doubt whether he has committed such offence, and the ewe brought by an individual as a sin-offering. ותור וגוזל means A TURTLE DOVE AND A YOUNG PIGEON (Genesis Rabbah 44:14).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 15:9 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויבתר אתם AND HE SPLIT THEM — He divided each into two portions. This verse does not lose its literal meaning although there are various Midrashic explanations of it. Since He was making a covenant with him to keep His promise to give the land as an inheritance to his children — as it is written (Genesis 15:18), “In that day the Lord made a covenant with Abram, saying …” — and as it was the custom for parties to a covenant to divide an animal and to pass between its parts, as it is said elsewhere (Jeremiah 34:19) “who passed between the parts of the calf”, so also here the smoking furnace and the flaming torch which passed between the pieces (Genesis 15:17) were representative of the Divine Shechinah which is spoken of as fire. ואת הצפור לא בתר BUT THE BIRDS SPLIT HE NOT — Because other nations are compared to bulls, rams and goats, as it is said (Psalms 22:13) “Many bulls have encompassed me”, and it says, (Daniel 8:20) “The ram which thou sawest having two horns, they are the kings of Media and Persia” and it further says, (Daniel 8:21) “And the rough he-goat is the king of Greece” — and Israel is compared to young doves, as it is written, (Song 2:14) ‘‘O my dove that art in the clefts of the rock” — he therefore divided the animals indicating that other nations will gradually perish, ואת הצפור לא בתר but “the birds split he not”, suggesting thereby that Israel will live forever (Pirkei D'Rabbi Eliezer 28).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 15:10 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“העיט THE BIRD OF PREY— It is a bird so called because it swoops down (עט) greedily upon dead bodies, darting quickly upon its food. Similarly we have the verbal form (1 Samuel 15:19) “And thou didst pounce down (ותעט) upon the spoil”. על הפגרים UPON THE CARCASSES i.e. the pieces of the carcasses. — The word הפגרים we should translate in the Targum by פגל) פגליא being the same as פגר); since, however, people were familiar with the Targum’s translation of the words איש בתרו (in Genesis 5:10) ‘‘each piece” by פלגיא (the halves), the word פגליא here was mistakenly changed by them into פלגיא and so they gave the Targum of פגרים (carcasses) by פלגיא (halves). But whoever renders it thus in the Targum is wrong for there is no comparison (similarity in meaning) between בתרים and פגרים; for the Targum of בתרים is פלגיא (“parts”, from פלג “to divide”,) whilst the Targum of פגרים is פגליא, which has the sense of פגול, something; abhorrent, as (Leviticus 7:18) פגול הוא “it shall be an abhorred thing”, similar in sense to פגר a carcass. וישב [AND ABRAM] SCARED THEM AWAY — The word means “blowing upon a thing and making a thing fly away”, similar to (Psalms 147:18) יַשֵּׁב רוחו “He causeth His wind to blow”. It is a symbol that David, the son of Jesse, will wish to destroy them (the nations), but that he will not be permitted by God to do so until king Messiah comes (Pirkei D'Rabbi Eliezer 28).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 15:11 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“כי גר יהיה זרעך THAT THY SEED SHALL BE A STRANGER — From the birth of Isaac until Israel left Egypt was a period of 400 years. How so? Isaac was 60 years old when Jacob was born, and Jacob when he went down to Egypt himself stated, (Genesis 47:9) “The days of the years of my sojournings are a hundred and thirty years”, making together 190 years. In Egypt they were 210 years — corresponding to the numerical value of the word רדו (see Rashi in Genesis 42:2) — making altogether 400 years. If, however, you say that they were in Egypt 400 years — well, Kohath was one of those who went down to Egypt with Jacob; go and add up the years of Kohath (130), those of Amram (137), and the 80 years that Moses was old when Israel left Egypt, and you only have about 350, and you really have to deduct all the years that Kohath lived after Amram was born, and those that Amram lived after the birth of Moses (Megillah 9a). בארץ לא להם IN A LAND THAT IS NOT THEIRS — It does not say here in the land of Egypt but in a land that is not theirs; for soon after Isaac was born it states, (Genesis 21:34) “And Abraham sojourned (ויגר) [in the land of the Philistines]”; in regard to Isaac it is said, (Genesis 26:3) “Sojourn (גור) in this land (Canaan)”, and of Jacob Scripture states, (Psalms 105:23) “Jacob sojourned (גר) in the land of Ham”, whilst of his sons it is said, (Genesis 47:4) “To sojourn (לגור) in the land (of Egypt) have we come”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 15:13 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וגם את הגוי AND ALSO THAT NATION — The word וגם and also—(that nation also will I judge)—suggests that other nations will be judged as well: it is used here to include the four Monarchies (of the book of Daniel) who also will perish because they enslaved Israel (Genesis Rabbah 44:19). דן אנכי I WILL JUDGE with ten plagues (Genesis Rabbah 44:20). ברכוש גדול WITH GREAT SUBSTANCE — with great wealth, as it is said, (Exodus 12:36) “And they despoiled the Egyptians.””
Rashi on the Pentateuch, Genesis 15:14 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ואתה תבוא BUT THOU SHALT COME etc. Thou shalt not behold all this. אל אבותיך UNTO THY FATHERS — His father was an idolator and yet it (the text) announced to him that he (Abraham) would go to him! But this teaches you that Terah repented of his evil ways (Genesis Rabbah 30:4). תקבר בשיבה טובה THOU SHALT BE BURIED IN A GOOD OLD AGE — He announced to him that Ishmael would repent during his (Abraham’s) life-time (Genesis Rabbah 38:12). Esau, too, did, not become degenerate during Abraham’s life-time. It was just for this reason (in order that he might not witness Esau’s evil conduct) that Abraham died five years before his proper time, for the very day when he died Esau rebelled against God (Genesis Rabbah 63:12).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 15:15 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ודור רביעי BUT A FOURTH GENERATION — i.e. after they go into exile in Egypt they will be there three generations, and the fourth will return to this land (הֵנָה hither). For He was then speaking to him in the land of Canaan and it was there that He made this covenant, as it is written (v.7) “to give thee this land to inherit it”. Thus it really was: Jacob went down to Egypt. Go and count up his generations: Judah, Perez, Hezron— and Caleb (whose father Jephuneh is identified with Hezron, see Sotah 11b) was amongst those who entered the land of Canaan. כי לא שלם עון האמורי FOR THE INIQUITY OF THE AMORITE IS NOT YET FULL enough that he should be driven out of his land until that time, for the Holy One, blessed be He, does not exact punishment from any nation until its measure is full, as it is said, (Isaiah 27:8) “In her full measure wilt thou contend with her when thou sendest her away” (Sotah 9a).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 15:16 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויהי השמש באה AND IT CAME TO PASS, WHEN THE SUN WENT DOWN —Similar syntactical constructions are (42:35) ויהי הם מריקים שקיהם “And it came to pass when they were emptying their sacks”, and (2 Kings 13:21) ויהי הם קוברים איש “and it came to pass when they were burying a man” — as much as to say, and this thing happened (i. e. after ויהי supply the words דבר זה: “And this thing happened: the sun set etc.”) השמש באה THE SUN CAME — i.e. set. ועלטה היה THERE WAS THICK DARKNESS — darkness during the day-time 'והנה תנור עשן וגו BEHOLD A SMOKING FURNACE — He foreshadowed to him that these Monarchies would descend into Gehinom (Pirkei DeRabbi Eliezer 28). באה IT (SHE) CAME — The accent is on the first syllable, consequently it must signify that it (the sun) had already set. If, however, the accent were on the last syllable, on the א, it would signify that there was darkness whilst it was setting (i. e. the former is a perfect, the latter a participle). It is impossible to explain it thus here (that it means the sun was setting) because it has already been stated (v. 12) “And it came to pass that when the sun was setting”, and the passing of the smoking furnace took place after this — consequently the sun had set already when it passed. This is the difference in the case of every word (verb), feminine gender, whose root has two letters, as בא ,קם ,שב: when the accent is on the first syllable, it is the perfect tense, as is this word באה here, and like (19:9) “And Rachel (באה) came”; (37:7) “And my sheaf קמה arose”; (Ruth 1:15) “Behold, thy sister-in-law (שבה) has gone back”; but when the accent is on the last syllable it is a present tense (participle), denoting an action being done now and continuing to be done, as for instance, (29:6) “She is coming (באה) with the sheep”; (Ester 2:14) “In the evening she used to come (באה) and in the morning (שבה) she used to return”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 15:17 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“לזרעך נתתי UNTO THY SEED HAVE I GIVEN — The promise of the Holy One, blessed be He, is as an accomplished fact. (Consequently the perfect tense is here used) (Genesis Rabbah 44:22). הנהר הגדול THE GREAT RIVER—Because it is associated with (mentioned in connection with; see Rashi on Deuteronomy 1:7) the land of Israel, Scripture calls it “great” although it is the last mentioned of the four rivers that went out of Eden — as it is said (Genesis 2:14). And the fourth river is the Euphrates”. There is a popular proverb: “A king’s servant is a king; attach yourself to a captain and people will bow down to you” (Genesis Rabbah 16:3).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 15:18 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אולי אבנה ממנה IT MAY BE THAT I SHALL BE BUILDED UP THROUGH HER — This statement of Sarah teaches that a person who has no children is not firmly established (literally, built up: his name and future are not perpetuated) but is unstable (lit, demolished) (Genesis Rabbah 45:2). אבנה ממנה I SHALL BE BUILDED UP THROUGH HER— through the merit that I admit her as a rival into my house. לקול שרי TO THE VOICE OF SARAI— to the Holy (prophetic) Spirit that was in her (Genesis Rabbah 45:2).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 16:2 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ותקח שרי AND (SARAI TOOK [HAGAR] — She took (won her over) by kindly speech saying, “Happy are you in that you will be privileged to consort with so holy a person as this” (Genesis Rabbah 45:3). מקץ עשר שנים AFTER [ABRAM HAD DWELT] TEN YEARS — the period appointed for a woman who has lived with her husband for ten years without having borne children to him when he is bound to take another. 'לשבת אברם וגו [TEN YEARS] AFTER ABRAHAM HAD DWELT IN THE LAND OF CANAAN — As Abraham had been married to Sarah before he entered Canaan this statement virtually informs us that the period he dwelt outside the land was not to be included in the number of these ten years (Yevamot 64a), for the promise, “And I will make of thee a great nation” was made to him with the intention of being fulfilled only after he had come into the land of Israel.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 16:3 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויבא אל הגר ותהר AND HE CAME UNTO HAGAR AND SHE CONCEIVED from the first union (Genesis Rabbah 45:4). ותקל גברתה בעיניה HER MISTRESS WAS SLIGHTED IN HER EYES — She said, “As regards this woman Sarai, her conduct in private can certainly not be like that in public: she pretends to be a righteous woman, but she cannot really be righteous since all these years she has not been privileged to have children, whilst I have had that blessing from the first union” (Genesis Rabbah 45:4).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 16:4 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“חמסי עליך MY WRONG BE UPON THEE — The wrong done to me (חמסי)— the punishment for it I call down on you (עליך). “When you prayed to the Holy One, blessed be He, (15:2) ‘what wilt Thou give me, seeing that I go childless’, you prayed only on behalf of yourself whereas you should have prayed on behalf of both of us — then would I have been borne in mind (by God) together with you” (i.e. when you had the gift of a child it would have been “my” child also — not that of a strange woman). Besides this, you deprive me (חומס) of your protecting words since you hear how I am despised and yet you keep silent (Genesis Rabbah 45:5). 'אנכי נתתי שפחתי וגו ביני וביניך I HAVE GIVEN MY HANDMAID etc… [MAY THE LORD JUDGE] BETWEEN ME AND THEE — Wherever this word “between thee” (masc.) occurs in Scripture it is written defective (i.e. without the second yod) whilst here it is written plene, therefore read it as וּבֵינָיִךְ (the fem form that corresponds to ביניך in our text — as though Sarah turned to Hagar saying “May God judge between me and thee”). Thus she cast the evil eye on Hagar so that she miscarried on this occasion. This explains what the angel said to Hagar, (16:11) הנך הרה “behold, thou wilt conceive”; but had she not already conceived and yet he announces to her that she would conceive? This therefore informs us that she miscarried in this, her first conception (cf. verse 11) (Genesis Rabbah 45:5).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 16:5 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“'ויאמר לה מלאך ה' וגו AND THE ANGEL OF THE LORD SAID UNTO HER etc. (see also Genesis 16:10 & Genesis 16:11). For each statement (in these three verses) a different angel was sent to her, and this explains why in reference to each statement the phrase is used, “and an angel said to her” (Genesis Rabbah 45:7).”
Rashi · 1040–1105 1105
“הנך הרה BEHOLD THOU WILT BE WITH CHILD — when you return you will conceive, just as the same phrase הנך הרה (Judges 13:7) spoken of the wife of Manoah (where it certainly appears to be thou wilt conceive in the future). וְיֹלַדְתְּ בן AND THOU SHALT BEAR A SON — The word appears to be grammatically a combination of the perfect tense וְיָלַדְתְּ and the participle וְיֹלֶדֶת but it is similar in sense to וְיֹלֶדֶת (the participle); so, also, (Jeremiah 22:23) “O thou that dwellest יֹשַׁבְתְּ) in Lebanon, and art nestled (מְקֻנַּנְתְּ) in the cedars.” וקראת שמו AND THOU SHALT CALL — This is a command, just as one would say to a man (וְקָרָאתָ), as (Genesis 17:19) “And thou shalt call his name Isaac”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 16:11 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“פרא אדם A WILD MAN — One who loves the open spaces to hunt wild animals, as it is written of him (Genesis 21:20) “And he dwelt in the wilderness and became an archer.” ידו בכל HIS HAND SHALL BE AGAINST EVERY ONE — a highwayman. ויד כל בו AND EVERYONE’S HAND AGAINST HIM — everyone will hate him and attack him. ועל פני כל אחיו ישכון AND HE SHALL DWELL IN THE PRESENCE OF ALL HIS BRETHREN — his descendants will be numerous, (so that his territory must extend over that which his brethren have; cf. Genesis 25:18).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 16:12 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אתה אל ראי THOU ART A GOD OF SEEING — The word is punctuated with a Chataph Kametz because it is a noun, and the meaning is “a God of seeing” — One who sees the humiliation to which people are subjected by others (Genesis Rabbah 45:10) הגם הלום HAVE I ALSO [SEEN] HERE — This is an exclamation of surprise: “could I have ever imagined that here also — in the wilderness — I would see the messengers of the Omnipresent after I have seen them in Abraham’s house, where I saw them regularly!” You may know that she used to see them there regularly from this: That Manoah saw the angel only once and exclaimed, (Judges 13:22) “We shall surely die”, and she saw angels four times, one after the other, and she showed no fear (Genesis Rabbah 45:7).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 16:13 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אני אל שדי I AM GOD ALMIGHTY — I am He whose (ש) Godship suffices (די) for every creature (Genesis Rabbah 46:3), therefore, ‘‘walk before Me”, and I will be your God and Protector. Similarly, wherever in the Scriptures this Divine Name שדי occurs, it signifies the idea of His sufficiency — but it all depends upon the context as to what the “sufficiency” refers to. התהלך לפני WALK BEFORE ME — as the Targum takes it: worship before Me — cleave to My service. והיה תמים AND BE PERFECT — This, too, is a command following upon the previous command: be whole-hearted in all the trials I impose upon you. According to the Midrash (Genesis Rabbah 46:4), however, it means: walk before Me by observing the precept of circumcision and through this you will become perfect, for so long as you are uncircumcised I regard you as having a blemish. Another explanation of היה תמים BE THOU PERFECT — at present you lack the power of controlling morally five organs, viz., two eyes, two ears and the membrum. Therefore will I add a letter (i. e. the letter 'ה the numerical value of which is five) to your name (אברם which equals 243) so that the total of the letters of your name (אברהם) will become 248, corresponding to the number of limbs of your body (cf. Nedarim 32b).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 17:1 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויפל אברם על פניו AND ABRAM FELL UPON HIS FACE through fear of the Shechinah, because before he was circumcised he did not have the strength to stand on his feet whilst the Holy Spirit stood over him; and it is to this that what is stated in the case of the heathen Balaam refers, (Numbers 24:4) “fallen down, yet with open eyes”. This is to be found in Baraitha of R. Eliezer (Pirkei DeRabbi Eliezer 29).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 17:3 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“כי אב המון גוים FOR A FATHER OF A MULTIDUDE OF NATIONS — An acrostic on his name [אב (ר) הם]. But the ר which was previously in his name — denoting that he was the father (chieftain) only of אב (א) רם] ארם] which was his native country (cf. Genesis 21:7 with verse Genesis 21:10 of the same chapter), whilst now he became father of the entire world — nevertheless was not taken out of his name. For we find also, that the 'י in Sarai’s name continued to complain to God that it had been removed from her name when this was changed to Sarah, until it was placed as an additional letter into the name יהושע, as it is said, (Numbers 13:16) “And Moses called Hoshea (הושע) the son of Nun, Joshua (יהושע)” (Genesis Rabbah 47:1).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 17:5 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ואתה AND AS FOR THEE — This ו (of ואתה) connects this verse with the preceding matter (v. Gensis 17:4, thus setting ואתה of here in contrast with the ואני of there): “As for Me, behold My covenant is with thee” — “and as for thee, thou shalt be careful to keep it”. And what constitutes the “keeping” of it? THIS IS MY COVENANT WHICH YE SHALL KEEP… EVERY MALE AMONGST YOU [SHALL BE CIRCUMCISED].”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 17:9 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“'ביני וביניכם וגו BETWEEN ME AND YOU — “you” is plural and refers to all those belonging to Abraham who were then alive. ובין זרעך אחריך AND THY SEED AFTER THEE — those who are yet to be born. המול is an infinitive equal to לְהִמּוֹל just as you may say עַשׂוֹת in place of לעשות (i.e. the infinitive may be with or without ל prefixed).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 17:10 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ונמלתם AND YE SHALL CIRCUMCISE — This word, in spite of the נ in it, is not Niphal but the same as ומלתם and the נ in it is an addition to the root, which only sometimes appears in it, as, for example, the נ of נושך and of ונמלתם ;(נושא is Kal like ונשאתם “and ye shall carry” (Genesis 45:19), but יִמּוֹל (Genesis 17:12 and Genesis 17:13) is a Niphal form — “shall be circumcised” — like יֵעָשֶׂה “it shall be done”, and יֵאָכֵל “it shall be eaten”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 17:11 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“המול ימול יליד ביתך HE THAT IS BORN IN THY HOUSE MUST NEEDS BE CIRCUMCISED — Here the statement that one born in the house must be circumcised is repeated but it does not say “after eight days” as in 5:12, thus teaching you that there are some cases of those “born in the house” who have to be circumcised on the first day of birth, as is explained in Treatise Sabbath (Shabbat 135b).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 17:13 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וערל זכר AND THE UNCIRCUMCISED MALE — This phrase teaches that circumcision must be at that place where the distinction between male and female is evident (Genesis Rabbah 46:13). אשר לא ימול HE WHO DOES NOT CIRCUMCISE HIMSELF) as soon as he reaches the age when he is legally liable to punishment, ונכרתה THEN HE SHALL BE CUT OFF — his father, however, who did not have him circumcised is not punished on his account with כרת (excision, “being cut off from his people”), but is merely transgressing an עשה “a positive commandment” (for which the punishment is flagellation). ונכרתה הנפש THAT SOUL SHALL BE CUT OFF — i. e. he shall depart hence childless and shall suffer an untimely death.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 17:14 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וברבתי אותה AND I WILL BLESS HER — And in what did the blessing consist? In that she resumed her youthfulness, as it is said, (Genesis 18:12) “shall I have the pleasure of youth again?” (Genesis Rabbah 47:2) וברכתיה AND I WILL BLESS HER with teeming breasts. And this happened when she really needed this on the day of Isaac’s feast. For people were speaking spitefully about them, that they had adopted a foundling from the street saying, “This is our son.” Every one, therefore, brought her child with her, but did not bring the wet-nurse and she (Sarah) suckled all of them. To this refers that which is said (Genesis 21:7) “Sarah has given suck to children”. In Genesis Rabbah 47:2 this is alluded to in part.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 17:16 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויפל אברהם על פניו ויצחק AND ABRAHAM FELL UPON HIS FACE AND LAUGHED — This word ויצחק Onkelos translates by וחדי which signifies joy (“and he rejoiced’’) but the similar verb in the case of Sarah (ותצחק Genesis 18:12) he translates as meaning laughter. From this you may understand that Abraham had faith and rejoiced, and that Sarah had no faith and sneered, and that is why God was angry with Sarah (when she laughed) but was not angry with Abraham. הלבן SHALL A CHILD BE BORN TO ONE WHO IS A HUNDRED YEARS OLD? — There are some questions expressing astonishment which do not imply a doubt but rather affirm the certainty that the circumstance referred to has happened or will happen, as (1 Samuel 2:2) “Did I reveal myself [unto thy father’s house?]” (Of course, I did) and (Ezekiel 8:6) “Seest thou what they do?” (You, of course, have seen it). This question, too, affirms the certainty that it is possible for God to cause Abraham, at the age of hundred, to beget a son and this is in effect what he said to himself: Would there be done to another man one hundred years old this favour that the Holy One, blessed be He, is doing to me”? (Rashi means that the words must be translated, “would a child be born to any other person who is a hundred years old?”). ואם שרה הבת תשעים שנה OR SHALL SARAH, WHO IS NINETY YEARS OLD be worthy to bear a son? Although the previous generations used to beget at the age of five hundred years, yet in Abraham’s days the length of life had already become shorter and a diminution of strength had come upon people. Go and learn this from the ten generations from Noah to Abraham who begot their children at the then early age of sixty or seventy.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 17:17 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אבל VERILY — This word implies confirmation of a statement, just as (Genesis 42:21) “Verily (אבל) we are guilty”, and (2 Kings 4:14) “Verily (אבל) she has no son”. וקראת את שמו יצחק AND THOU SHALL CALL HIS NAME ISAAC — with reference to his laughter. Some say the name has reference to the ten (י) trials, the ninety (צ) years of Sarah’s age, the eight (ח) days of the circumcision and the hundred (ק) years of Abraham’s age (Genesis Rabbah 53:7). והקמתי את בריתי AND I WILL ESTABLISH MY COVENANT WITH HIM — Why is this stated? Is it not already written (Genesis 17:9) “as for thee, thou shalt keep My Covenant, thou and thy seed etc.”? But since is said, (Genesis 17:7) and I will establish My Covenant between Me and thee and thy seed after thee in their generations”, it might be inferred that the children of Ishmael and the children of Keturah (who are all descendants of Abraham) are included in this promise of the establishment of the Covenant, therefore it states here (Genesis 17:19) “And I will establish My Covenant with him (Isaac), not with the others” (cf. Sanhedrin 59b). If so, why is there a repetition of the statement that the covenant will be established with Isaac in the words (Genesis 17:21) ואת בריתי אקים את יצחק “but My Covenant will I establish with Isaac”? But it is repeated in order to add the words אשר תלד so as to teach that he was holy from his birth (Shabbat 137b). Another explanation of why 5:21 is repeated is: R. Aba said, “from here Scripture draws a logical conclusion regarding the son of the Mistress (Sarah) from what is said regarding the son of the handmaid (Hagar): It is written (Genesis 17:20) “Behold I have blessed him and will make him fruitful”, and this refers to Ishmael: Surely then, it follows logically that “I must establish my covenant (of blessing) with Isaac also!” (Genesis Rabbah 47:5). את בריתי [I WILL ESTABLISH] MY COVENANT — The Covenant of circumcision shall be transmitted only to the descendants of Isaac.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 17:19 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בעצם היום IN THE SELFSAME DAY — on the very day when he received the command of circumcision: by day and not by night — he was afraid neither of the heathens nor of the cynics. And he did it in broad daylight in order that his enemies and other people should not say, “If we had seen him we would never have allowed him to practise circumcision and carry out the commandment of the Omnipresent (Genesis Rabbah 47:9). וימל AND HE CURCUMCISED — This is a Kal form (active).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 17:23 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וירא אליו AND THE LORD APPEARED UNTO HIM to visit the sick man. R. Hama the son of Hanina said: it was the third day after his circumcision and the Holy One, blessed be He, came and enquired after the state of his health (Bava Metzia 86b) באלוני ממרא BY THE TEREBINTHS OF MAMRÉ — It was he (Mamre) who advised him (Abraham) regarding the circumcision and therefore He revealed himself to him in his (Mamre’s) territory (Genesis Rabbah 42:8). literally, יֹשֵׁב WAS SITTING — The word is written ישב (without the ו) and therefore may be translated “he sat”: He wished to rise, but the Holy One, blessed be He, said to him, Sit and I will stand. You shall form an example to your descendants — that I, in time to come, will stand in the assembly of the judges while they will sit, as it is said, (Psalms 82:1) “God standeth in the assembly of the judges” (Genesis Rabbah 48:7) פתח האהל AT THE TENT-DOOR — that he might see whether anyone passed by, and invite him into the house כחום היום IN THE HEAT OF THE DAY — The Holy One, blessed be He, brought the sun out of its sheath that he might not be troubled by travellers, and when He perceived that he was grieved that no travellers came He brought to him angels in the form of men (Bava Metzia 86b).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 18:1 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“והנה שלשה אנשים AND BEHOLD THREE MEN — one to announce to Sarah the birth of a son, one to overthrow Sodom, and one to cure Abraham, for one angel does not carry out two commissions (Genesis Rabbah 50:2). You may know that this is so because throughout this section it (Scripture) mentions them in the plural — “and they ate” (Genesis 18:8), “and they said unto him” (Genesis 18:9) — whilst in the case of the announcement it states, (Genesis 18:10) “And he said, I will certainly return unto thee”, and with regard to the overthrow of Sodom it says (Genesis 19:22) “For “I” cannot do anything” and (Genesis 19:21) “that “I” will not overthrow [the city]”. Raphael who healed Abraham went thence to rescue Lot; that explains what is stated (Genesis 19:17) “And it came to pass when they had brought them forth, that he said, Escape for thy life”, for you learn from this that only one of these acted as Deliverer נצבים עליו STOOD BY, or OVER HIM — before him; only this is a more fitting expression to use of angels וירא AND HE SAW — What does the repetition of this word וירא imply? The first time it has its ordinary meaning (“he looked”), the second that of understanding: he saw that they were standing in one spot, and so understood that they had no desire to cause him any trouble. Although they knew that he would go to meet them they nevertheless remained where they were out of respect to him and to show him that they wished to spare him trouble; he, therefore, took the initiative and ran towards them. In the Treatise Bava Metzia 86b we have the following: It is written, “they were standing by him” and it is also written “He ran towards them” — how can these apparently contradictory statements be reconciled? But the explanation is, that at first they stood by him and when they perceived that he was loosening and re-binding his bandages, they retired from him; he therefore immediately ran towards them.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 18:2 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“'ויאמר אדני אם נא וגו AND HE SAID, MY LORD, IF NOW etc. — He addressed himself to the Chief of them; calling them all “lords”, (אדני may mean “my lords”), whilst to their Chief he said “Do not I pray thee pass away”, for he knew that if he would not pass by, his companions would certainly remain with him. In this explanation the word אדני has a “profane” sense (does not refer to God, being merely a term of address, “Sirs”) . Another explanation is that the word is “holy” (referring to God): he asked God to wait for him whilst he ran and invited the travellers. For although this is written after the words “and he ran to meet them”, yet the conversation took place beforehand. It, indeed, is the way of the Scriptures to speak in this manner as I have explained in my comment on “My spirit shall not strive” (Genesis 6:3) which is written after the passage. “And Noah begot” (Genesis 5:32) whereas it is impossible to say otherwise than that the decree of a respite of 120 years made in reference to this verse “My spirit shall not strive etc.” was twenty years before the birth of Noah’s sons.) Both these explanations of אדני are to be found in Genesis Rabbah 48:10 (see also Shevuot 35b).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 18:3 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“יקח נא LET BE FETCHED, I PRAY THEE — This implies bringing by a messenger: therefore did the Holy One, blessed be He, recompense his (Abraham’s) children by a messenger when they required water, as it is said, (Numbers 20:11) “And Moses lifted up his hand and smote the rock etc.” (Bava Metzia 86b) ורחצו רגליכם AND WASH YOUR FEET — He thought they were Arabians who worship the dust of their feet, and he was particular not to have the object of idolatrous worship brought into his house (Bava Metzia 86b). Lot, however, who was not particular about this, mentioned “lodging” (i.e. entering the house) before “washing” the feet, as it is said (Genesis 19:2) “[And he said to the angels] tarry here all night and wash your feet.” תחת העץ UNDER THE TREE — beneath the terebinth (Genesis Rabbah 48:11).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 18:4 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וסעדו לבכם AND SUSTAIN YOUR HEARTS — In the Torah, the Prophets and the Hagiographa we find that bread is the sustenance of the heart. In the Torah. “[And I will fetch a morsel of bread] and sustain your heart.” In the Prophets: “Stay thy heart with a morsel of bread” (Judges 19:5). In the Hagiographa: “And bread that sustaineth man’s heart” (Psalms 104:15). R. Hama said: Here is not written לבבכם but לבכם thus teaching that the evil inclination has no power over angels (Genesis Rabbah 48:11) אחר תעבורו means after that, you may go away. כי על כן עברתם FORASMUCH AS YE HAVE PASSED —For (כי) I ask you this thing because that (על כן) you have honoured me by calling at my place. כי] על כן] has the same meaning as על אשר “because that”. So, too, is the meaning wherever כי על כן occurs in Scripture, e. g., (Genesis 19:9) “For (כי) I ask you this because that (על כן) they have come under the shadow of my roof”; (Genesis 33:10) “For (כי) you ought to do this because that (על כן) I have seen thy face”; (Genesis 38:26) “for (כי) she has done right because that (על כן) I gave her not”; (Numbers 10:31) “for (כי) thou ought to accompany us because that (על כן) thou knowest how we are to encamp”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 18:5 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בן בקר רך וטוב A CALF, TENDER AND GOOD — There were three calves so that he might give them to eat three tongues together with mustard condiment (Bava Metzia 86b). אל הנער TO THE YOUNG MAN — This was Ishmael whom he bade to do this in order to train him to the performance of religious duties (in this case the duty of hospitality) (Genesis Rabbah 48:13).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 18:7 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“חמאה is the fatty part of milk which is skimmed off its surface. ובן הבקר אשר עשה literally, AND THE CALF WHICH HE HAD MADE — i.e. prepared. Whatever was ready first he brought and placed before them. ויאכלו AND THEY DID EAT—They appeared to be eating: from this we may learn that a man should not act differently from the prevalent custom (Bava Metzia 86b).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 18:8 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויאמרו אליו AND THEY SAID UNTO HIM — The letters 'א' י' ו of the word אליו have dots over them (thus distinguishing these letters which form the word meaning “where is he”?). R. Simeon the son of Eleazar said: wherever you find in a particular word or phrase that the letters in ordinary writing are more numerous than those dotted, you should give a special interpretation to those in ordinary writing. Here the dotted letters are more than those in ordinary writing and you, therefore, give an explanation of the dotted letters — that of Sarah also, they asked, איו “where is he (Abraham)”? So we may learn that in his inn a man should enquire of the man (the host) as to his wife’s welfare and of the woman (the hostess) about her husband’s. In Treatise Bava Metzia (87a) it is stated: The ministering angels knew, indeed, where our mother Sarah was but they asked this question in order to call attention to her modesty (retiring disposition) and so to endear her all the more to her husband.) R. José the son of Haninah stated that they enquired where she was in order to send her the wine-cup of blessing (the glass of wine held by him who recites the Grace after meals) הנה באהל BEHOLD, IN THE TENT — She is a modest woman.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 18:9 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“שוב אשוב I WILL CERTAINLY RETURN — The angel was not announcing that he would return to him, but he was speaking to him as God’s agent (meaning that God would return). Similar is, (16:10) “And the angel of the Lord said to her, I will greatly multiply thy seed, but he had no power to multiply, and was speaking only as God’s agent. So also here, he spoke thus as God’s agent. Elisha said to the Shunamite (2 Kings 4:16), “At this season when the time cometh round thou shalt embrace a son”, and she said, “Nay, my lord, thou man of God, do not lie unto thy handmaid; see, those angels who made the announcement to Sarah said “at the appointed time I will return”! Elisha in effect said to her, “Those angels who live and endure for ever could indeed promise “at the appointed time I will return”, but I am only flesh and blood (human), alive today and dead tomorrow — but whether I live or die, “at this season [thou shalt embrace a son]” (Genesis Rabbah 53:2). כעת חיה means at this time next year — it was the Passover, and on the next Passover Isaac was born — since we do not read כְּעֵת (at “a” time) but כָּעֵת (at this time). The words כעת חיה signify: at this time when there will be life to you — when you will all be healthy and alive. והוא אחריו AND IT (literally, HE) WAS BEHIND HIM — The door was behind the angel.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 18:10 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בקרבה [SARAH LAUGHED] WITHIN HERSELF (or, REGARDING HER INSIDE) — She reflected on her physical condition, saying, “Is it possible that this womb shall bear a child, that these dried-up breasts shall give forth milk” (Midrash Tanchuma, Shoftim 18). עדנה means glistening flesh (skin), and so it is used in the Mishna (Menachot 86a): it makes the hair fall out and the skin smooth (מעדן).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 18:12 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“היפלא IS TOO HARD? — As the Targum takes it: is anything hidden — far distant and apart (מופלא) from Me that I cannot do as I would wish? למועד AT THE APPOINTED TIME — at the special time that I fixed for you yesterday (i.e. on a previous occasion) when I said, (17:21) “at this set time next year”.”
Rashi · 1040–1105 1105
“כי יראה וגו' כי צחקת FOR SHE WAS AFRAID… BUT THOU DIDST LAUGH — The first כי is used in the sense of “because”, giving a reason for the former statement—Sarah denied … because she was afraid; the second כי is used in the meaning of “but” — “and He said, ‘It is not as you say that you did not laugh, but thou didst laugh’.” For our Rabbis say (Rosh Hashanah 3a) that the word כי has four meanings: “if”, “perhaps”, “but”, “because”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 18:15 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וישקיפו [AND THE MEN] GLANCED — Wherever the Hiphil form of שקף occurs in the Scriptures it denotes taking notice for the purpose of bringing evil (Midrash Tanchuma, Ki Tisa 14), except (Deuteronomy 26:15) (a passage dealing with the tithe, including that given to the poor), “Look forth (השקיפה) from thy holy habitation . .. [and bless thy people] for so great is the power (virtue) of giving to the poor that it changes God’s anger into mercy. לשלחם means TO ESCORT THEM, for he believed that they were travellers.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 18:16 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“המכסה אני SHALL I HIDE? This is a question. אשר אני עושה WHAT I AM DOING in Sodom. It is not proper for Me to do this thing without his knowledge. I gave him this land and these five cities therefore are his — as it is said, (10:19) “And the territory of the Canaanites was from Sidon … as thou goest towards Sodom and Gommorah etc.” I called him Abraham, the father of a multitude of nations; should I destroy the children without informing the father who loves me? (Genesis Rabbah 49:2)”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 18:17 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ואברהם היו יהיה SEEING THAT ABRAHAM SHALL SURELY BECOME — The Midrash applies to this the text Proverbs 10:7, “The mention of the righteous shall be for a blessing”: therefore, since He mentions him He blessed him (Genesis Rabbah 49:1). But its real meaning is: “Shall I conceal it from him, seeing that he is so beloved by Me as to become a great nation, and seeing that all nations of the earth shall bless themselves through him?””
Rashi on the Pentateuch, Genesis 18:18 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“כי ידעתיו FOR I KNOW HIM — this is an expression denoting "affection", as (Ruth 2:1) "kinsman (מודע) of her husband," and (Ruth 3:2) “And is not Boaz our kinsman (מודעתנו), and (Exodus 30:17) “I have distinguished (ידעתיך) thee by name”. Still the primary meaning of these terms connected with the root ידע is really that of knowing, for whoever holds a person in affection attaches him to himself, so that he knows him well and is familiar with him. And why do I hold him dear? למען אשר יצוה BECAUSE HE WILL GIVE HIS CHILDREN CHARGE CONCERNING ME TO KEEP MY WAYS. If, however, you explain it as the Targum, “I know “of” him that he will command his sons etc.”, then the word למען does not fit into the sense. יצוה HE WILL COMMAND — This form of the verb (the imperfect) expresses frequentative action, as (Job 1.5) "This Job used to do" (יַעֲשֶׂה) למען הביא IN ORDER THAT [THE LORD] MAY BRING — Thus will he ever command his children saying “Keep the way of the Lord in order that the Lord may bring upon Abraham etc.” Since it does not say here ‘‘upon the house of Abraham”, but upon Abraham himself, we may infer that he who trains up a righteous son is as though he never dies (Genesis Rabbah 49:4).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 18:19 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“'ויאמר ה AND THE LORD SAID to Abraham, thus doing what he had said — that He would not conceal the matter from him. כי רבה BECAUSE IT IS GREAT — Wherever רבה elsewhere occurs in Scripture the accent is on the last syllable — on the ב — because it is to be translated by “great” (adj.) or “becoming great” (participle), but this, here, has the accent on the first syllable — on the ר — because it is to be translated by “has already become great” (perf.), just as I have explained (15:17) “And it came to pass, that, when the sun had gone down (בָּאָה)” and (Ruth 1:15) “Behold, thy sister-in-law has gone back (שָׁבָה)”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 18:20 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ארדה נא I WILL GO DOWN NOW — This teaches the judges that they should not give decisions in cases involving capital punishment, except after having carefully looked into the matter — all as I have explained in the section dealing with the dispersion of the nations (11:5). Another explanation of ארדה נא is: I will go down to the very end of their doings (I will fathom the depths of their wickedness). הכצעקתה WHETHER ACCORDING TO THE CRY OF IT (literally, of her) — i.e. the cry of the country (מדינה which is feminine). הבאה אלי עשו WHETHER THEY HAVE DONE [ACCORDING TO THE CRY OF IT] WHICH IS COME UNTO ME — If they persist in their rebellious ways, (כלה) an end will I make of them; if, however, they do not persist in their rebellious ways, I shall know what I shall do — punishing them only with suffering, but I will not make an end of them. — A similar phrase we find elsewhere, (Exodus 33:5) “There- fore now put off thy ornaments from thee that I may know what to do unto thee”. — For this reason there is a separation marked by a פסיק between עשו and כלה, in order to separate in sense one word from the other. Our Teachers explained the word הכצעקתה “the cry of her”, to refer to the cry of a certain girl whom they put to death in an unnatural manner because she had given food to a poor man, as is explained in the chapter Chelek (Sanhedrin 109b).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 18:21 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויפנו משם AND [THE MEN] TURNED FROM THENCE —from the place where Abraham had accompanied them. 'ואברהם עודנו עומד לפני ה BUT ABRAHAM STOOD YET BEFORE THE LORD — But surely it was not he (Abraham) who had gone to stand before Him, but it was the Holy One, blessed be He, Who had come to him and had said to him, “Because the cry of Sodom and Gomorrah is great” and it should therefore have written here, “And the Lord stood yet before Abraham”? But it is a variation such as writers make to avoid an apparently irreverent expression (Genesis Rabbah 49:7) (which our Rabbis, of blessed memory, altered, writing it thus).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 18:22 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויגש אברהם AND ABRAHAM DREW NEAR — We find the verb ננש “to come near” used in the sense of coming near to wage war — (2 Samuel 10:13) “So Joab … drew near unto the battle”; — of coming near to persuade by entreaty — (44:18) “And Judah came near to him [and said, Oh, my lord]” — and of coming near to pray — (1 Kings 18:36) “And Elijah the prophet came near [and said, O Lord, God of Abraham etc.]” Abraham employed all these methods — to fight, by speaking stern words, and to persuade by entreaty, and to pray (Genesis Rabbah 49:8). האף תספה means wilt Thou also destroy. But according to the Targum of Onkelos which translates it (the word האף) in the sense of anger, the explanation would be as follows: will Your anger urge you to destroy righteous with wicked?”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 18:23 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“חלילה לך FAR BE IT FROM THEE — It is a profanation (חולין) of Yourself. People will say, “That is what He usually busies Himself with: He destroys every one, righteous and wicked alike” —and thus did You indeed do to the generation of the Flood and to that of the dispersal of nations (Midrash Tanchuma, Vayera 8). כדבר הזה ANYTHING LIKE THIS THING — neither this nor anything like it (Genesis Rabbah 49:10). חלילה לך IT IS UNWORTHY OF THEE —in the world to come. השופט כל הארץ SHALL NOT THE JUDGE OF ALL THE EARTH [DO JUSTICE]? — The 'ה of השופט is punctuated with Chataph Patach because the words express a question: “Should not He who is Judge practice true justice”?”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 18:25 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“הואלתי means I am willing to speak, just as (Exodus 2:21) “And Moses was pleased (ויואל) [to dwell with the man]”. ואנכי עפר ואפר I Am BUT DUST AND ASHES — I would long ago have been reduced to dust by the kings and to ashes by Nimrod had it not been that Thy mercies stood by me (Genesis Rabbah 49:11).”
Rashi · 1040–1105 1105
“אולי ימצאון שם עשרה PERADVENTURE THERE SHALL TEN BE FOUND THERE — For a smaller number he did not plead because he knew already of two instances where less than ten had failed to save the wicked. He said to himself: In the generation of the Flood there were eight righteous people, viz., Noah, his sons and their wives, and they could not save their generation (Genesis Rabbah 49:13), and for nine in association with God he had already pleaded but had found no acceptance.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 18:32 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“'וילך ה 'וגו AND THE LORD WENT AWAY — As soon as the counsel for the defence had nothing more to say the Judge took his departure. ואברהם שב למקומו AND ABRAHAM RETURNED UNTO HIS PLAGE — The Judge departed, the Advocate went away, but the Prosecutor continued his accusation, and on that account— ויבואו שני המלאכים סדומה “The two angels came to Sodom” to destroy it (Genesis Rabbah 49:14).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 18:33 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“שני TWO — One to destroy Sodom, the other to rescue Lot — it was he who had come to heal Abraham — whilst the third, who had come to make the announcement to Sarah, had departed as soon as he had carried out his mission (Midrash Tanchuma, Vayera 8). המלאכים ANGELS — But elsewhere (Genesis 18:2) Scripture calls them men! When the Divine Presence was with them, it speaks of them as men. Another explanation is: in connection with Abraham whose power to receive heavenly visitors was great and whom angels visited as regularly as men, it calls them men, but in connection with Lot it calls them angels (Genesis Rabbah 50:2). בערב AT EVENTIDE — Did it, however, take the angels such a long time to travel from Hebron to Sodom? But they were angels of mercy and so they tarried — perhaps Abraham would succeed in his advocacy for them (Genesis Rabbah 50:1). ולוט ישב בשער סדום AND LOT WAS SITTING IN THE GATE OF SODOM — The word is written without a ו so that it may be read יָשַׁב (he sat) — because that day they had appointed him as their judge (Genesis Rabbah 50:3). 'וירא לוט וגו AND LOT SAW THEM etc. — From the practice in Abraham’s house he had learned to look out for strangers (Genesis Rabbah 50:4).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 19:1 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“רנה נא אדני BEHOLD NOW, MY LORDS — Behold now you are my lords since you have passed by me. Another explanation is: Behold now you should be careful with respect to these wicked people that they should not observe you, and, therefore this is the good advice that I give you, viz.: סורו נא—take a circuitous route to my house — a round-about way, that people should not notice you entering it. For this reason he said: סורו turn aside (Genesis Rabbah 50:4). ולינו ורחצו רגליכם AND LODGE OVER NIGHT AND LAVE YOUR FEET — Is it then customary for people first to tarry all night and then to wash? Furthermore, Abraham began by saying to them, “Wash your feet”! —But this is what Lot thought: If when the men of Sodom come they see that they have already washed their feet, they will make a charge against me saying, “Two or three days have already elapsed since these come to your house and you did not report it to us” — consequently he said: it is better that they should stay here with the dust on their feet so that they would seem to have just arrived. On this account he first said to them, “Lodge over night”, and afterwards “Wash [your feet]” (Genesis Rabbah 50:4). ויאמרו לא AND THEY SAID, NAY — But to Abraham they had said, “So do [as thou hast said]”! Hence we may infer that one may readily decline an invitation from an inferior but one should not so readily decline an invitation from a superior (Genesis Rabbah 50:4). כי ברחוב נלין BUT WE WILL ABIDE IN THE STREET — Here כי is used in the sense of but; they said: We will not turn aside into your house but we will abide in the street of the city all night.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 19:2 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“טרם ישכבו ואנשי העיר אנשי סדום The following explanation is given in Genesis Rabbah 50:5: Before they lay down, the men of the city were a topic of conversation (literally, were in the mouths of the angels), for they asked Lot about their character and doings, and the latter replied that most of them were wicked. They were still speaking about them, 'ואנשי סדום וגו “when the men of Sodom etc.” However the real sense of the text is: The men of the city, wicked men, compassed the house. Because they were wicked he designates them as “men of Sodom”, just as Scripture said, (Genesis 13:13) “And the men of Sodom were wicked and sinners”. כל העם מקצה ALL THE PEOPLE FROM EVERY QUARTER — from one end of the city to the other end, and no-one protested, for there was not even one righteous person amongst them (Genesis Rabbah 50:5).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 19:4 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“האל is the same as האלה THESE. כי על כן באו FOR AS MUCH AS THEY HAVE COME — For (כי) this kindness please do out of respect to me because that (על כן) they have come בצל קורתי UNDER THE SHADOW OF MY ROOF. — In the Targum this is given by בטלל שרותי: the Targum (Aramaic) for קורה (a beam) is שרותא.”
Rashi · 1040–1105 1105
“ויאמרו גש הלאה AND THEY SAID, STEP BACK — Get you away over there — as much as to say, Take yourself aside and keep away from us. Similarly wherever the word הלאה occurs in Scripture it has the meaning of further away. For example: (Numbers 17:2) “Scatter (הלאה) yonder”; (1 Samuel 20:22) “Behold the arrows are beyond thee (הלאה)” Thus גש הלאה signifies, withdraw yourself further away (old French Retire-toi de nous). It is an expression of contempt, signifying, “we do not take any notice of you!” Of a similar character are: (Isaiah 65:5) “Stand by thyself (אל תגש בי) come not near unto me”, and (Isaiah 49:20) גשה לי “Give place to me that I may dwell” which means “withdraw aside for my sake (לי) that I may dwell where you are now”. — They really meant to say to Lot: “You intercede for these strangers; how dare you!” In reply to what he had said to them regarding his daughters they answered: “Get out of the way” — a somewhat gentle expression — whilst with regard to his advocacy for the strangers they retorted, האחד בא לגור THIS MAN CAME TO SOJOURN — You are the only strange man amongst us, for you have come to sojourn here, וישפוט שפוט and you make yourself a Reprover of us! הדלת THE DOOR — This term דלת signifies the wooden frame-work which swings round on hinges to close and open the entrance (cf. Verse 11).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 19:9 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“פתח THE DOOR (literally, opening) — This means the hollow space (opening) through which people go in and out. בסנורים This is an attack of blindness (cf. Yoma 28b) מקטן ועד גדול FROM SMALL TO GREAT — The small had begun this wrongdoing — as it is said, (Genesis 19:4) “both young and old” — therefore the punishment started with them (Genesis Rabbah 50:8).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 19:11 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“עד מי לך פה WHOM HAST THOU YET HERE — The evident sense of the verse is: whom else have you in this city besides thy wife and daughters who are at home with you. חתן ובניך ובנותיך SON-IN-LAW, THY SONS AND THY DAUGHTERS — If you have a son-in-law, sons or daughters take them out of this place. ובניך THY SONS means the sons of your married daughters. The Midrashic explanation of עוד YET is: since they have perpetrated so disgraceful an act, can you yet be so bold (more literally, “can you yet open your mouth”) to speak in defence of them? — for the whole night through he had been talking in favor of them. To obtain this explanation you must read: עוד מי לך פֶּה Have you yet a mouth! (instead of פֹּה here) (Genesis Rabbah 50:5).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 19:12 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויאיצו THEY URGED [LOT] — as the Targum takes it, “they pressed” — i.e. they hurried him. הנמצאות WHO ARE HERE (literally, who can be found) — who are ready at hand in the house to be rescued. There is a Midrashic explanation also, but this is the proper way to explain the text. תספה means [LEST] THOU BE MADE AN END OF. The words (Deuteronomy 2:14) עד תום כל הדור “until all the generation were completely ended” are translated by Onkelos: עד דסף כל דרא (the same root סף as in our text).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 19:15 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויתמהמה BUT HE LINGERED in order to save his property. ויחזיקו AND THE MEN LAID HOLD [UPON HIS HAND]— One of these was commissioned to rescue him whilst his fellow was to overthrow Sodom; that is why it is stated (v. 17) “And he said, escape”, and it is not stated “And they said” (Genesis Rabbah 50:11).”
Rashi · 1040–1105 1105
“המלט על נפשך ESCAPE FOR THY LIFE — Let it suffice you to save your lives; do not give a thought to your possessions. אל תבט אחריך LOOK NOT BEHIND THEE — You sinned with them but art saved through the merit of Abraham. It is not fitting that you should witness their doom whilst you yourself are escaping (Genesis Rabbah 50:11). בכל הככר IN ALL THE PLAIN — the plain of the Jordan (cf. Genesis 13:11). ההרה המלט ESCAPE TO THE MOUNTAIN — Flee to Abraham who is dwelling in the mountain — as it is said, (Genesis 12:8) “And he removed his tent thence unto the mountain”. He was still dwelling there, as it is said, (Genesis 13:3) “[And he went unto] … the place where his tent had been at first”, and although it is stated (Genesis 13:18) “And Abraham moved his tent etc.”, he had many tents and they stretched as far as Hebron. המלט ESCAPE — it means “slipping away” and similarly wherever this root מלט occurs in the Scriptures; in old French émisser. Examples are: (Isaiah 66:7) “she was delivered of (המליטה) a man child” i. e. the embryo slipped out of the womb; (Psalms 124:7) “[Our soul] is escaped (נמלטה) like a bird”; and (Isaiah 46:2) “They could not deliver (מלט) the burden”, i.e. discharge (make slip out) the burden of excrement in their bowel-passages.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 19:17 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אל נא אדני OH NOT SO, MY LORD — Our Rabbis said, that this name (Lord) is holy (i. e. refers to God; Shevuot 35b), since it is said regarding him (i.e. regarding the one who was addressed by this name) (v. 19) “[and thou hast magnified thy mercy …] in keeping alive my soul”. Therefore it must refer to Him who has the power to kill or keep alive. Indeed the Targum renders it, “I beg of thee, O Lord)” אל נא OH NOT SO — do not tell me to escape to the mountain. נא — This word is used when a request is being made.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 19:18 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“פן תדבקני הרעה [I CANNOT ESCAPE TO THE MOUNTAIN,] LEST SOME EVIL CLEAVE UNTO ME — Whilst I was with the people of Sodom the Holy One, blessed be He, compared my deeds with the deeds of the people of my city and I seemed to be righteous and deserving to be saved. When, however, I come to the righteous man (i.e. Abraham whom Rashi v. 17 stated to be dwelling in the mountain) I must be regarded as wicked. Thus, too, did the woman of Zarefath say to Elijah, (1 Kings 17:18) “Art thou come to bring my sin in remembrance?” Before you came to me the Holy One, blessed be He, compared my doings with the doings of my people and I was regarded as a righteous woman amongst them, but now that you have come to me, in comparison with your deeds, I am wicked (Genesis Rabbah 50:11).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 19:19 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“העיר הזאת קרובה THIS CITY IS NEAR — Its settlement as a city is near in point of time — it has been populated quite recently and therefore its measure is not yet filled (Shabbat 10b). And how recent was its settlement? It dated from the generation of the Dispersal of Nations, when mankind was scattered and men began to settle down each in his own place. This took place in the year when Peleg died, and from that time until now was fifty-two years, because Peleg died when Abraham was 48 years old. How is this? Peleg lived after he begat Reu 209 years (11:19): deduct from this number the 32 years that Reu was old when Serug was born (v. 22) and the 30 from the birth of Serug until the birth of Nahor (v. 22) giving 62, and from the birth of Nahor until Terah was born (v. 24) 29, giving 91, and from then until Abraham’s birth 70, giving a total of 161. Add 48 years of Abraham’s life and you have the 209. That was the year of the Dispersion. When Sodom was destroyed Abraham was 99 years old, so that from the Generation of the Dispersal (in the 48th year of Abraham’s life) until this time was 52 years. The colonisation of Zoar took place one year later than that of Sodom and its sister cities. To this fact reference is made in the words אמלטה נא “let me escape נא” i.e. let me escape to the city which is (נ''א (51 in numerical value. הלא מצער הוא IS IT NOT SMALL?— Are not its sins but few, so that you can let it alone. ותחי נפשי SO THAT MY SOUL MAY LIVE? This is the Midrashic explanation (Shabbat 10b). The real meaning of the verse is: It is a small city with few inhabitants; you therefore need not be particular about leaving it alone, so that my soul may live in it.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 19:20 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“גם לדבר הזה CONCERNING THIS THING ALSO — Not only will you be saved, but I will also save the whole city for Your sake. הפכי means I OVERTHROW, just as (48:5) “until I come (בואי) , and (16:13) “after I have seen (רואי)” and (Jeremiah 31:19) “whenever I speak (דברי) of him)”.”
Rashi · 1040–1105 1105
“כי לא אוכל לעשות FOR I CANNOT DO [ANY THING]—This admission of their powerlessness was the angels’ punishment for having said, (v. 13) “For we will destroy the city”, attributing the act to themselves; therefore they could not go away from there (i. e., the incident could not close) until they were compelled to admit that the thing was not in their power) (Genesis Rabbah 50:9). כי לא אוכל FOR I CANNOT DO ANY THING — The pronoun is singular number. This proves that one was to overthrow the city and the other to deliver, for two angels are not sent on the same mission. על כן קרא שם העיר צוער THEREFORE THE NAME OF THE CITY WAS CALLED ZOAR, with reference to Lot’s words (v. 20) “And it is (מצער) a little one”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 19:22 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וה' המטיר AND THE LORD CAUSED TO RAIN — Wherever it is said 'וה “And the Lord”, it means He and His Celestial Court (Genesis Rabbah 51:2). המטיר על סדום HE CAUSED IT TO RAIN ON SODOM — When the morning broke), as it is said, (v. 15) “And when the morning dawned”, i. e. the time when the moon is in the sky together with the sun. As some of them worshipped the sun and others the moon, the Holy One, blessed be He, said, “If I punish them by day, the moon-worshippers may say, “If it had taken place at night when the moon rules we would not have been destroyed.” And if I punish them by night the sun-worshippers may say, “If it had taken place at day time when the sun rules we would not have been destroyed.” For this reason it is written, “And when the morning dawned” — He punished them at that time when both moon and sun are ruling (Genesis Rabbah 50:12). המטיר גפרית ואש HE RAINED BRIMSTONE AND FIRE — At first it was rain (מטר) to see whether they would repent and this was then turned into brimstone and fire (Midrash Tanchuma, Beshalach 15). 'מאת ה FROM THE LORD — This is the Scriptural way of speaking (the Lord rained … from the Lord); e. g., (4:23) “Ye wives of Lamech” and he did not say “my wives”. Thus, too, did David say, (1 Kings 1:33) “Take with you the servants of your lord” and he did not say, “my servants” and so, too, did Ahasuerus say, (Ester 8:8) “in the king’s name” and did not say, “in my name”. So, also, here: “From the Lord” and He did not say, “from Him” (Genesis Rabbah 51:2). מן השמים FROM HEAVEN — The text (Job 36:31) refers to this: “For by them (the heavens; see the preceding verses) He judges the peoples etc.” When God is about to punish mankind He brings upon them fire from heaven, just as He did to Sodom (cf. 5:32 of the same chapter); and when he caused the Manna to fall it was also from heaven (cf. the second half of 5:31) as it is said, (Exodus 16:4) “Behold I will rain bread from heaven for you” (Midrash Tanchuma, Vayera 10).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 19:24 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ותבט אשתו מאחריו AND HIS WIFE LOOKED BACK FROM BEHIND HIM —behind Lot. ותהי נציב מלח AND SHE BECAME A PILLAR OF SALT — By salt had she sinned and by salt was she punished. He (Lot) said to her once: “Give a little salt to these strangers” and she answered him, “Do you mean to introduce this bad custom, also, into our city?” (Genesis Rabbah 50:4).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 19:26 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויזכר אלהים את אברהם GOD REMEMBERED ABRAHAM — What bearing has God’s remembering Abraham upon the rescue of Lot? He remembered that Lot knew that Sarah was Abraham’s wife and that when he heard that Abraham said in Egypt regarding Sarah, “She is my sister”, he did not betray him because he had sympathy with him. For this reason God had mercy upon him (Lot) (Genesis Rabbah 51:6).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 19:29 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“'ותשקין וגו AND THEY MADE THEIR FATHER DRINK [WINE] etc. — Wine was at hand for them in the cave out of a set purpose that they might bring forth two nations (Midrash Tanchuma, Beshalach 12). ותשכב את אביה AND SHE LAY WITH HER FATHER — In the case of the younger daughter it is written (Genesis 19:35) “and she lay with him”, and it does not state “she lay with her father”. But because the younger did not originate this unchaste conduct but her sister taught it to her, Scripture glosses over her sin and does not explicitly make mention of her shame; but since the elder originated this unchaste conduct Scripture exposes her fully (Numbers Rabbah 20:23). ובקומה NOR WHEN SHE AROSE — This word where it occurs with reference to the elder sister (Genesis 19:33) has dots above it (as though it is not written at all), implying that when she arose, he (Lot) was aware of it, and yet he did not take care on the second night to abstain from wine. (Horayot 10b.) R. Levi said, Whoever is inflamed by sexual desire will, in the end, be made to eat his own flesh (Genesis Rabbah 51:9).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 19:33 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“מואב MOAB — This daughter who was immodest openly proclaimed that the son was born of her father (מֵאָב) but the younger named her child in a euphemistic fashion and was rewarded for this at the time of Moses, as it is said regarding the children of Ammon, (Deuteronomy 2:19) “Do not contend with them” — in any manner at all — whereas in reference to Moab it (Scripture) only forbade waging war against them but permitted them (the Israelites) to vex them (Genesis Rabbah 51:11).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 19:37 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויסע משם אברהם AND ABRAHAM JOURNEYED FROM THENCE—When he observed that the cities had been destroyed and travellers ceased to pass to and fro, he went away from there. Another explanation is: he journeyed from there to get away from Lot who had gained an evil reputation because of his intercourse with his daughters (Genesis Rabbah 52:3-4).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 20:1 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויאמר אברהם AND ABRAHAM SAID — This time he did not ask her consent but forcibly and against her inclination he stated that she was his sister, because she had already been taken once to Pharaoh’s house on account of this (Genesis Rabbah 52:4). אל שרה אשתו OF SARAH HIS WIFE — means in reference to (אֶל in sense of עַל) just as (1 Samuel 4:21) “in reference to (אל) the ark of God being taken, and in reference to (אל) her father-in-law”, where the word אל, in both cases, has the same meaning as על.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 20:2 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“לא קרב אליה HE HAD NOT COME NEAR HER — The Angel prevented him, as it is said (v. 6) “I have not permitted thee to touch her” (cf. Genesis Rabbah 52). הגוי גם צדיק תהרוג WILT THOU SLAY ALSO A RIGHTEOUS NATION? — Even though it be righteous will you slay it? Is such perhaps Your usual way— to destroy nations without cause? That is what you did to the generation of the Flood and to the generation of the Dispersal. I may indeed say that you slew them without proper cause, just as you think to kill me without cause (Genesis Rabbah 52:6).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 20:4 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“גם הוא ALSO SHE HERSELF — The word “also” presupposes that others also said the same: it serves to include her servants, cameldrivers and assdrivers — all these I asked and they told me, “He is her brother” (Genesis Rabbah 52:6). בתם לבבי IN THE INTEGRITY OF MY HEART —I did not intend to sin. ובנקיון כפי AND IN THE INNOCENCY OF MY HANDS —I am innocent of this sin because I have not touched her.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 20:5 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“'ידעתי כי בתם לבבך וגו I KNOW THAT IN THE INTEGRITY OF THY HEART etc. — It is true that at first you had no intention of sinning, but you cannot claim innocency of hands (Genesis Rabbah 52:6) — because לא נתתיך I PERMITTED THEE NOT — It was not of your own will that you did not touch her, but it was “I” who withheld you from sinning, and “I” did not permit you the possibility to touch her (Genesis Rabbah 52:7). Similar examples of נתן in sense of permitting are, (31:7) “God permitted him not (לא נתנו)” and (Judges 15:1) “But her father did not permit him (ולא נתנו) to go in”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 20:6 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“השב אשת האיש RESTORE THE MAN’S WIFE and do not think that she will be repulsive in his eyes and that he will not take her back or that he will hate you and will not pray for you כי נביא הוא FOR HE IS A PROPHET and he knows that you have not touched her (Genesis Rabbah 52:8); therefore—ויתפלל בעדך HE WILL PRAY FOR THEE.”
Rashi · 1040–1105 1105
“רק אין יראת אלהים SURELY THERE IS NO FEAR OF GOD — When a stranger arrives in a city do people ask him about what he would like to eat or to drink, or do they ask him about his wife—“Is this your wife?” or “Is this your sister?” (Bava Kamma 92a) (Surely if they ask at all, it is about his needs; if they ask regarding his relationship to the lady accompanying him, it is evidence that they are not God-fearing people!)”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 20:11 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אחותי בת אבי היא SHE IS MY SISTER, THE DAUGHTER OF MY FATHER — And the daughter of the same father is permitted to be married to a descendant of Noah, for the paternal relationship is not taken into consideration in the case of the marriages between idolators (i.e. the “Sons of Noah”). He answered them in this way in order to bear out his former statement that she was his sister. If, however, you ask, “But was she not his brother’s daughter? (see chapter 11:29, and so she was granddaughter of Terah, Abraham’s father), then I reply, one’s children’s children are considered as one’s own children. Thus, too, did he say to Lot, (13:8) “For we are brethren” (although the relationship was that of uncle and nephew, as here it was that of uncle and niece). אך לא בת אמי BUT NOT THE DAUGHTER OF MY MOTHER — For Haran (her father was born of a different mother than Abraham (Bava Kamma 92a).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 20:12 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“'ויהי כאשר התעו אותי וגו AND IT CAME TO PASS WHEN GOD CAUSED ME TO WANDER etc. — Onkelos translates it in his own way, but it can be explained in another manner that is also appropriate: When the Holy One, blessed be He, brought me forth from my father’s house to be a nomad, wandering from place to place, I knew that I would traverse places where there are wicked people ואמר לה זה חסדך AND so I SAID UNTO HER THIS IS THY LOVINGKINDNESS [WHICH THOU SHALT SHOW UNTO ME]. כאשר התעו WHEN GOD (CAUSED ME TO WANDER — The verb is in the plural. Do not be surprised at this for in many passages words denoting Godship or denoting Authority are grammatically treated as plural, e. g., (2 Samuel 7:23) “Whom God went (הלכו plural) to redeem”; (Deuteronomy 5:23) “the living (חיים adjective, plural) God”; (Joshua 24:19) “a Holy (קדושים adjective, plural) God”. So, too, the idea of Authority is expressed by the plural form, as (39:20) “And the master of (אדני construct plural) Joseph took him” and as (Deuteronomy 10:17) “Lord of (אדני) lords (האדנים)”, and (42:30) “the lord of (אדני) the land”; as well as (Exodus 22:14) “if its owner (בעליו) be with it”, and (Exodus 21:29) “and warning has been given to its master (בעליו)”. If you ask why does it here use the term התעו, I reply, anyone who is exiled from his home and has no settled abode may be styled תועה a wanderer (or “one moving about aimlessly”), as (21:14) “And she, Hagar, went and strayed about (ותתע) in the wilderness”; (Psalms 119:176) “I have gone astray (תעיתי) like a lost sheep”, and (Job 38:41) “they wander (יתעו) through lack of food”, i.e. they go out and wander about to seek their food. אמרי לי means say regarding me (the ל of לי signifies על); similar are: (26:7) “And the men of the place asked לאשתו” where לאשתו is the same as על אשתו regarding his wife; (Exodus 14:3) “And Pharaoh will say לבני ישראל” where לבני is the same as על בני ישראל; (Judges 9:54) “That men say not (לי) regarding me, a woman slew him”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 20:13 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ולשרה אמר AND UNTO SARAH HE SAID — Abimelech said — out of respect for her and to mollify her: “Behold I have shown you this mark of respect, viz., I have given money to your brother — to him of whom thou didst say “he is my brother”. הנה BEHOLD, this money and this evidence of respect לך כסות עינים לכל אשר אתך SHALL BE UNTO THEE A COVERING OF THY EYES TO ALL WHO ARE WITH THEE — these will put a covering over the eyes of all who are with thee so that they shall not hold you in light esteem. But had I sent you back empty-handed, they might have said, “After he abused her he sent her back”; now, however, that I have had to lavish money and to mollify you they will understand that I have sent you back against my own will forced to do so by a miracle. ואת כל AND WITH ALL — means and with all people in the world. ונכחת AND THOU MAYEST FACE EVERY ONE — You will have an opening of the mouth (an opportunity) to defend yourself (להתוכח) and to point to these evident facts. This expression יכח in the Hiphil means everywhere making a thing plain; in old French éprouver; English to prove. Onkelos translated in a different manner, and the words of the text fit in with the Targum in the following way: Behold this shall be to you as a veil of honour on account of my eyes which have gazed upon (literally, ruled over) you and upon all who are with you; and that is why he translates it by: “because that I saw you and your people that are with you”. There are Midrashic explanations, but I have given the more exact meaning of the text.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 20:16 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“'וה' פקד את שרה וגו AND THE LORD VISITED SARAH —It (Scripture) places this section after the preceding one to teach you that whoever prays for mercy on behalf of another when he himself also is in need of that very thing for which he prays on the other’s behalf, will himself first receive a favorable response from God, for it is said (at end of last chapter), “And Abraham prayed for Abimelech and his wife and they brought forth” and immediately afterwards it states here, “And the Lord remembered Sarah” — i. e. he had already remembered her before he healed Abimelech (Bava Kamma 92a). פקד את שרה כאשר אמר HE REMEMBERED SARAH AS HE SAID — He remembered her by granting her pregnancy. כאשר דבר [HE DID TO SARAH] AS HE HAD SPOKEN — by granting her the birth of a son (Pesikta). Where are the expressions “saying ״ and “speaking” used respectively in regard to these? “Saying” is mentioned in the verse (17:19) “And God said (ויאמר): “nay, but Sarah, thy wife” etc.; — “Speaking“ is mentioned in (15:1) “And the word (דבר “speaking”) of the Lord came to Abraham”, and this was when He made the Covenant between the Pieces where it was stated, “This man (Eliezer) shall not be thine heir, [but one who shall be born from thee shall be thine heir],” and He brought forth this heir from Sarah. ויעש ה' לשרה כאשר דבר AND THE LORD DID UNTO SARAH AS HE HAD SPOKEN — means, spoken to Abraham.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 21:1 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“למועד אשר דבר אתו Render it as Onkelos translates: “At the appointed time which He had spoken: — the time He had said and appointed. When He had said to him (18:4) “At the set time I will return unto thee”, He scratched a mark in the wall and said to him (Genesis 53:6), “When the sunrays touch this mark next year she will bear a son” (Yalkut Shimoni on Torah 59:1).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 21:2 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“מי מלל לאברהם The word מי is used as an exclamation of praise alluding to the distinguished position of the Being spoken of. The sense therefore is: See, Who it is, and to what extent He keeps his promise! The Holy One, blessed be He, promises and performs! מלל SAID — Scripture employs here an unusual expression and does not use דבר, said, because its numerical value (i. e. of מלל) is one hundred, signifying as much as: Who was it who spoke in reference to the end of one hundred years of Abraham’s life (Genesis Rabbah 53:9). הניקה בנים שרה THAT SARAH WILL HAVE SUCKLED CHILDREN. What is the force of the word “children”, in the plural? On the feast-day princesses brought their children with them and she (Sarah) gave them suck, for these women said, “Sarah has not given birth to a son; she has brought into her house a foundling from the street” (Bava Metzia 87a).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 21:7 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“מצחק MAKING SPORT — This means worshipping idols, as it is said in reference of the Golden Calf, (Exodus 32:6) “And they rose up to make merry (לצחק).” Another explanation is that it refers to immoral conduct, just as you say in reference to Potiphar’s wife, (Genesis 39:17) “To mock (לצחק) at me.” Another explanation is that it refers to murder, as (2 Samuel 2:14) “Let the young men, I pray thee, arise and make sport (וישחקו) before us” (where they fought with and killed one another) From Sarah’s reply — “for the son of this bondwoman shall not be heir with my son״ — you may infer that he (Ishmael) was quarrelling with Isaac about the inheritance, saying, “I am the first-born and will, therefore, take a double portion”. They went into the field and he (Ishmael) took his bow and shot arrows at him (Isaac), just as you say (Proverbs 26:18-19) “As a madman who casteth firebrands, [arrows and death] and says: I am only מצחק mocking” (Genesis Rabbah 53:11).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 21:9 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“עם בני עם יצחק WITH MY SON, WITH ISAAC —For since this is my son, even though he were not as good as Isaac really is, or if he were as good a man as Isaac really is, even though he were not my son, this one (Ishmael) is not deserving of inheriting with him: how much less is he deserving of inheriting with my son, with Isaac — with one who possesses both these qualities (of being my son and of being the good man Isaac) (Genesis Rabbah 53:11).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 21:10 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“לחם וחמת מים BREAD AND A BOTTLE OF WATER — but not silver and gold, because he hated him for taking to degenerate ways (Exodus Rabbah 1:1). ואת הילד AND THE CHILD — the child, too, he placed on her shoulder, for Sarah had cast an evil eye upon him, so that a fever seized him and he could not walk (Genesis Rabbah 53:13). ותלך ותתע AND SHE WENT AND WANDERED — she reverted to the idol worship of her father’s house (Pirkei DeRabbi Eliezer 30).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 21:14 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“מנגד means some distance away. כמטחוי קשת AS IT WERE A BOWSHOT — about two bowshots (since the first word is really plural) (Genesis Rabbah 53:13). The word signifies shooting an arrow — we find it so used in the Mishna (Sanhedrin 46a). If you say that it should have been written כמטחי קשת (since the root is טחה) then I say that it is quite regular for a ו to be inserted in these forms as (Song 2:14) “in the clefts (בחגוי) of the rock”, where בחגוי is of the same derivation as חגא in (Isaiah 19:17) “And the land of Judah shall become a breach (לחגא) to Egypt” and of the same derivation as יחוגו in (Psalms 107:27) “They reeled (וחוגו) to and fro and staggered like a drunken man”. Similar, also, is (Psalms 65:6) “The ends of (קצוי) the earth” which is of the same derivation as ,קצה, end. ותשב מנגד SHE SAT AT A DISTANCE — (this is the second time that it is so said) — now that he came nearer to death she moved further away from him.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 21:16 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“את קול הנער THE VOICE OF THE LAD — From this we may infer that the prayer of a sick person is more effective than the prayer offered by others for him and that it is more readily accepted (Genesis Rabbah 53:14). באשר הוא שם WHERE HE IS — According to the actions he is now doing shall he be judged and not according to what he may do in future. Because the ministering angels laid information against him, saying, “Master of the Universe, for him whose descendants will at one time kill your children with thirst will You provide a well?” He asked them, “What is he now, righteous or wicked?” They replied to him, “Righteous.” He said to them, “According to his present deeds will I judge him.” This is the meaning of what is written: “[For God hath heard the voice of the lad ] באשר הוא שם in that condition in which he now is” (Genesis Rabbah 53:14). Where did he (Ishmael) kill Israel with thirst? When Nebuchadnezzar carried them into exile — as it is said, (Isaiah 21:13, 14) “The burden upon Arabia … O ye caravans of Dedanites, unto him that is thirsty bring ye water! etc.” When they were bringing them near the Arabians the Israelites said to their captors, “We beg of you bring us to the children of our uncle, Ishmael, who will certainly show pity to us”, as it is said, “O ye caravans of the Dedanites (דדנים)”; read not דדנים but דודים, kinsmen. — These indeed came to them bringing them salted meat and fish and water-skins inflated with air. The Israelites believed that these were full of water and when they placed them in their mouths, after having opened them, the air entered their bodies and they died (Eichah Rabbah 2:4).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 21:17 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“רבה קשת AN ARCHER — One who shoots arrows by a bow. (This is the explanation of רבה קַשָּׁת he is so designated after his occupation, that of a bow-man — just as חַמָּר denotes one who is an ass driver, גַּמָּל a camel driver, צַיָּד a huntsman; consequently the ש has a Dagesh (which distinguishes all these forms). — He used to live in the wilderness and rob travelers. It is to this the statement refers, (15:12) ידו בכל “his hand shall be against everyone, etc.””
Rashi on the Pentateuch, Genesis 21:20 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“מארץ מצרים FROM THE LAND OF EGYPT — from the place where she was brought up — as it is said (16:1) “And she (Sarah) had an Egyptian handmaid [whose name was Hagar]”. That is what the popular proverb says: “Throw a stick into the air and it will fall back to (literally, stand on) its element” (Genesis Rabbah 53:15).”
Rashi · 1040–1105 1105
“ולניני ולנכדי NOR WITH MY SON NOR WITH MY SON’S SON — thus far extends a man’s pity for his descendants (Genesis Rabbah 54:2). כחסד אשר עשיתי עמך תעשה עמדי ACCORDING TO THE KINDNESS THAT I HAVE DONE UNTO THEE THOU SHALT DO UNTO ME — viz., that I said to you. (Genesis 20:15) “Behold my land is before thee”.”
Rashi · 1040–1105 1105
“בעבור (supply the word זאת) — IN ORDER THAT this (where this, a feminine form in a neuter sense, as is usual in Hebrew, refers to the incident just recorded). תהיה לי לעדה MAY BE UNTO ME AS A WITNESS The word עדה means witness in reference to a previous feminine form (in this case to זאת, this, which word Rashi supplied), just as (31:52) “And the pillar is a witness” (עדה the feminine form to correspond with the feminine noun מצבה, whereas the preceding words are עד הגל הזה “this heap is a witness” where עד is masc to agree with Gal. כי חפרתי את הבאר THAT I HAVE DIGGED THIS WELL —Abimelech’s herdsmen quarrelled about it, saying, “We have dug it”. They arranged amongst themselves that the well should belong to him who would show himself at the well together with his sheep and at whose approach the waters would rise, and they rose at the approach of Abraham and his sheep (Genesis Rabbah 54:5).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 21:30 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אשל [AND ABRAHAM PLANTED AN] אשל — Rab and Samuel differ as to what this was. One said it was an orchard from which to supply fruit for the guests at their meal. The other said it was an inn for lodging in which were all kinds of fruit (Sotah 10a). And we can speak of planting an inn for we find the expression planting used of tents, as it is said, (Daniel 11:45) “And he shall plant the tents of his palace”. 'ויקרא שם וגו AND HE CALLED THERE etc. — Through this Eshel the name of the Holy One, blessed be He, was called “God of the entire Universe”. For after they had eaten and drunk he said to them, “Bless Him of whose possessions you have eaten! Do you think that you have eaten of what is mine? You have eaten of that which belongs to Him Who spake and the Universe came into existence” (Sotah 10a).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 21:33 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ימים רבים MANY DAYS (or, MORE DAYS) — More than those he sojourned in Hebron: in Hebron he had stayed 25 years and here 26. For he was 75 years old when he left Haran (Genesis 12:4), and of that same year it is said (Genesis 13:18) “And he came and dwelt by the terebinths of Mamre [which are in Hebron]” — for we do not find that he had settled down anywhere prior to settling there (at Hebron), since in every place where he went he was only like a traveller who pitches his camp and then goes on journeying, as it is said, (Genesis 13:12:6) “And Abraham passed on”; (Genesis 12:8) “And Abraham removed from thence”; (Genesis 12:10) “And there was a famine in the land and Abraham went down to Egypt”. In Egypt, too, he stayed only three months, for Pharaoh sent him away (Genesis 12:20). Immediately (Genesis 13:3) “He went on his journeys” until (Genesis 13:18) “He came and dwelt by the terebinths of Mamre which are in Hebron”. There he resided until Sodom was overthrown, and immediately afterwards (Genesis 20:1) “Abraham journeyed from thence” on account of the shame he felt at Lot’s doings and came to the land of the Philistines. He was then 99 years old, because it was on the third day of his circumcision that the angels came to him. Consequently you have 25 years from the time he settled in Hebron (the year he left his father’s house) until he came to the land of the Philistines. Now, here it is written that he sojourned in the land of the Philistines ימים רבים more days, which means more than the preceding days in Hebron. Scripture does not intend by these words to leave the number indefinite, but to state it explicitly, for if the “more days” exceeded the former period in Hebron by two years or more, it would have said so plainly, so that you must admit that the excess was only one year — that gives 26 years in the land of the Philistines. He immediately left there and returned to Hebron, and that year was 12 years before the Binding of Isaac. All this is explained in Seder Olam (See Note on Genesis 10:25).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 21:34 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אחר הדברים האלה AFTER THESE THINGS [or, WORDS] —Some of our Rabbis say (Sanhedrin 89b) that it means after the words of Satan who denounced Abraham saying, “Of all the banquets which Abraham prepared not a single bullock nor a single ram did he bring as a sacrifice to You ’. God replied to him, “Does he do anything at all except for his son’s sake? Yet if I were to bid him, “Sacrifice him to Me’’, he would not refuse’’. Others say that it means “after the words of Ishmael” who boasted to Isaac that he had been circumcised when he was thirteen years old without resisting. Isaac replied to him, “You think to intimidate me by mentioning the loss of one part of the body! If the Holy One, blessed be He, were to tell me, “Sacrifice yourself to Me” I would not refuse” (Sanhedrin 89b). הנני HERE AM I — Such is the answer of the pious: it is an expression of meekness and readiness (Midrash Tanchuma, Vayera 22).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 22:1 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“קח נא TAKE NOW — The word נא is used as a request: God said to him, “I beg of you, stand firm for me in this trial, so that people may not say that the previous trials were no real tests” (Sanhedrin 89b). את בנך THY SON — Abraham said to God, “I have two sons”. “He answered him, “Thine only son”. Abraham said, “This one is the only son of his mother and the other is the only son of his mother”. God then said, “the one whom thou lovest”. Abraham replied, “I love both of them”. Whereupon God said “even Isaac”. Why did He not disclose this to him at the very first? So as not to confuse him suddenly lest his mind become distracted and bewildered and in his confused state he would involuntarily consent, when there would have been no merit in his sacrifice, and so that he might more highly value God’s command and that God might reward him for the increasing sacrifice demanded by obedience to each and every expression used here (Genesis Rabbah 55:7). ארץ המוריה THE LAND OF MORIAH — This is Jerusalem, and so we find in Chronicles (2 Chronicles 3:1) “To build the house of the Lord at Jerusalem in Mount Moriah”. Our Rabbis have explained that it is called Moriah — Instruction — because from it (i.e. from the Temple built on that mountain) instruction הוראה came forth to Israel (Genesis Rabbah 55:7). Onkelos translates it by “the land of the Divine Service”. He takes it as having reference to the offering of incense brought in the Temple on Moriah in which there were myrrh (מור) nard and other spices. והעלהו AND OFFER HIM (literally, bring him up) — He did not say, “Slay him”, because the Holy One, blessed be He, did not desire that he should slay him, but he told him to bring him up to the mountain to prepare him as a burnt offering. So when he had taken him up, God said to him, “Bring him down” (Genesis Rabbah 56:8). אחד ההרים ONE OF THE MOUNTAINS — The Holy One, blessed be He, first makes the righteous expectant and only afterwards discloses fully to them his intention — and all this in order to augment their reward. Similarly we have (Genesis 12:1) “[Go to] the land which I will show thee”, and similarly in the case of Jonah 3:2 “Make unto it the proclamation which I shall bid thee” (Genesis Rabbah 55:7).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 22:2 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וישכם AND HE ROSE EARLY — He was alert to fulfil the command (Pesachim 4a) ויחבוש AND HE SADDLED [HIS ASS]—He himself: he did not order one of his servants to do so, for love disregards the rule imposed on one by his exalted position in life. (“Love” here means Love of God as displayed in obedience to His command.) (Genesis Rabbah 55:8) את שני נעריו HIS TWO LADS — Ishmael and Eliezer. For a man of high standing should not travel without two men as attendants (Leviticus Rabbah 26:7) so that if one needs to ease himself and goes aside for this purpose the other will still remain with him (Midrash Tanchuma, Balak 8) ויבקע AND HE CLEAVED [THE WOOD] — Its rendering in the Targum וצלח has the same meaning as the verb in (2 Samuel 19:18) And they rushed into the Jordan”, which signifies cleaving the waters; old French fendre; English to split.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 22:3 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ביום השלישי ON THE THIRD DAY — Why did God delay and not show it to him at once? So that people should not say, “He confused and confounded him suddenly and bewildered his mind. If, however, he had had time for consideration, he would not have obeyed” (Midrash Tanchuma, Vayera 22). וירא את המקום AND HE SAW THE PLACE — He saw a cloud lowering over the mountain (Genesis Rabbah 56:1).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 22:4 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“עד כה YONDER — meaning a short distance: to the place in front of us. The Midrashic explanation (based upon the meaning of כה “thus”) is: I will see where will be (i.e. what will happen to) the promise which God made to me, (Genesis 15:5) “Thus (כה) shall thy seed be” (Genesis Rabbah 56:2). ונשובה AND WE WILL COME BACK — He prophesied that they would both return (Midrash Tanchuma, Vayera 22).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 22:5 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“המאכלת — means a knife. It is called מאכלת from אכל to eat, because it devours the meat, — just as you say, (Deuteronomy 32:42 “And my sword shall devour (תאכל) flesh”— or because it makes animal flesh fit for eating (מאכלת) (by killing the animal; because while the animal is living its flesh is unfit for eating). Another explanation: זאת נקראת This knife is called מאכלת (and the term is never used of an ordinary knife) because Israel still eats of the reward given for it (Genesis Rabbah 56:3). וילכו שניהם יחדיו AND THEY WENT BOTH OF THEM TOGETHER — Abraham who was aware that he was going to slay his son walked along with the same willingness and joy as Isaac who had no idea of the matter.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 22:6 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“יראה לו השה — this means as much as: He will look out for and choose a lamb for Himself, and if there will be no lamb for a burnt offering, then, בני MY SON will be the offering. Although Isaac then understood that he was travelling on to be slain, yet. וילכו שניהם יחדיו THEY WENT BOTH OF THEM TOGETHER — with the same ready heart (Genesis Rabbah 56:4).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 22:8 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויעקד AND HE BOUND his hands and feet behind him. Hands and feet tied together is what is meant by עקידה “binding”. It is associated in meaning with עקודים in (Genesis 30:35) “[she-goats] that were streaked” — whose ankles were streaked white so that the place where they are bound could be plainly seen.”
Rashi · 1040–1105 1105
“אל תשלח LAY NOT THINE HAND [UPON THE LAD] to slay him. Then he (Abraham) said to God, “If this be so, I have come here for nothing; let me at least inflict a wound on him and draw some blood from him”. God replied, “Neither do thou anything (מאומה) to him” — inflict no blemish (מום) on him (Genesis Rabbah 56:7). כי עתה ידעתי FOR NOW I KNOW—R. Aba said: Abraham said to God, “I will lay my complaint before you. Yesterday (on an earlier occasion) you told me, (Genesis 21:12) “In Isaac shall seed be called to thee”, and then again you said, (Genesis 21:2) “Take now thy son”. Now you tell me, “Lay not thy hand upon the lad”! The Holy One, blessed be He, said to him, in the words of Psalms 89:35, “My covenant will I not profane, nor alter that which is gone out of My lips”. When I told you, “Take thy son”, I was not altering that which went out from My lips, namely, My promise that you would have descendants through Isaac. I did not tell you “Slay him” but bring him up to the mountain. You have brought him up — take him down again” (Genesis Rabbah 56:8). כי עתה ידעתי FOR NOW I KNOW — From now I have a reply to give to Satan and to the nations who wonder at the love I bear you: I have an opening of the mouth (i.e. I have an excuse, a reason to give them) now that they see that you are a God-fearing man (Genesis Rabbah 56:7).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 22:12 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“והנה איל BEHOLD, A RAM — It was predestined for that purpose from the six days of Creation (Avot 5:5; Midrash Tanchuma, Vayera 23). אחר AFTER the angel had said to him “Lay not thy hand upon the lad” he saw it being caught in the thicket. And that is what we mean when we translate it in the Targum by “And Abraham lifted up his eyes after these (i.e. after these words)”. Other versions of Rashi have: according to the Midrashic explanation, after means after all the words of the angel and the Shechinah, and after all the arguments of Abraham. בסבך IN A THICKET— a tree. בקרניו BY ITS HORNS — because it was running towards Abraham, but Satan caused it to be caught and entangled among the trees (Pirkei DeRabbi Eliezer 31). תחת בנו IN THE STEAD OF HIS SON — Since it is written, “He offered it up for a burnt offering”, surely nothing is missing in the text; what then is the force of “in the stead of his son”? At every sacrificial act he performed on it he prayed saying, “May it be Thy will that this act may be regarded as having been done to my son — as though my son is being slain; as though his blood is being sprinkled; as though his skin were being flayed; as though he is being burnt and is being reduced to ashes” (Genesis Rabbah 56:9).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 22:13 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“'ה יראה Its real meaning is as the Targum renders it: The Lord will choose and select for Himself this place to make His Shechinah reside in it and for sacrifices to be offered there. אשר יאמר היום AS IT IS SAID TO THIS DAY — In the generations to come people will say of it,” On this mountain the Holy One, blessed be He, shows Himself to His people.” היום THIS DAY — the future days, with the same meaning as עד היום הזה “even until this day” wherever it occurs in the entire Scriptures: that all future generations who read this passage will refer the phrase “even unto this day” to the day in which they live. The Midrashic explanation is: May God see this Binding of Isaac every year to forgive Israel and to save them from punishment, so that it may be said “in this day” — in all future generations — “there are seen in the mountain of the Lord” the ashes of Isaac heaped up as it were and serving as a means of atonement (Midrash Tanchuma, Vayera 23).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 22:14 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וישב אברהם בבאר שבע AND ABRAHAM DWELT AT BEER-SHEBA — This does not mean really dwelling there but merely staying there on his way home, because he was, as a matter of fact, living at Hebron. Twelve years before the Binding of Isaac he had left Beer-Sheba and had gone to Hebron, as it is said, (21:34) ‘‘And Abraham sojourned in the land of the Philistines many days”, i.e. exceeding in number the earlier days when he had resided at Hebron — altogether 26 years, as we have explained above (21:34).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 22:19 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אחרי הדברים האלה AFTER THESE THINGS [IT WAS TOLD ABRAHAM] etc. — When he returned from Mount Moriah Abraham was pondering and he said, “If my son had really been slain, he would have died without children! I must marry him to one of the daughters of Aner or Eshcol or Mamre”. The Holy One, blessed be He, therefore had the announcement made to him that Rebecca, the one fit to be his (Isaac’s) consort, had been born. This is what is meant by “after these things or words” — namely, “after the words” that expressed the thoughts aroused by the Binding of Isaac (Genesis Rabbah 57:3). גם היא SHE ALSO — She also had a number of families equal in all respects to those which Abraham was to have — namely, twelve, and just as in the case of Abraham, of the twelve tribes born of Jacob) eight were the children of the principal wives and four those of the hand-maids, so here, also, eight were sons of the principal wife and four were sons of the concubine (Genesis Rabbah 57:3).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 22:20 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויהיו חיי שרה מאה שנה ועשרים שנה ושבע שנים AND THE LIFE OF SARAH WAS 127 YEARS (literally, 100 years, 20 years and 7 years) — The reason the word שנה is written at every term is to tell you that each term must be explained by itself as a complete number: at the age of one hundred she was as a woman of twenty as regards sin — for just as at the age of twenty one may regard her as having never sinned, since she had not then reached the age when she was subject to punishment, so, too, when she was one hundred years old she was sinless — and when she was twenty she was as beautiful as when she was seven (Genesis Rabbah 58:1). שני חיי שרה THE YEARS OF SARAH’S LIFE — The word years is repeated and without a number to indicate that they were all equally good.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 23:1 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בקרית ארבע literally, the city of the Four, and it was so called because of the four giants who lived there: Ahiman, Sheshai, Talmai and their father (Numbers 13:22). Another explanation is that it was so called because of the four couples who were buried there, man and wife — Adam and Eve, Abraham and Sarah, Isaac and Rebecca, Jacob and Leah (Genesis Rabbah 58:4). ויבא אברהם AND ABRAHAM CAME from Beer-Sheba לספוד לשרה ולבכותה TO BEWAIL SARAH AND TO WEEP FOR HER — The narrative of the death of Sarah follows immediately on that of the Binding of Isaac, because through the announcement of the Binding — that her son had been made ready for sacrifice and had almost been sacrificed — she received a great shock (literally, her soul flew from her) and she died (Pirkei DeRabbi Eliezer 32).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 23:2 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“גר ותושב אנכי עמכם I AM A STRANGER AND A SETTLER WITH YOU — A stranger having come from another land, but I have settled down amongst you. A Midrashic explanation is: if you agree to sell me the land then I will regard myself as a stranger and will pay for it, but if not, I shall claim it as a settler and will take it as my legal right, because the Holy One, blessed be He, said to me, (12:7) “Unto thy seed I give this land" (Genesis Rabbah 58:6). אחזת קבר A POSSESSION OF A BURYING PLACE — means possession of land to serve as a burying place.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 23:4 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“המכפלה MACHPELAH (the root, כפל, means double) — it had a lower and an upper cavern. Another explanation of why it was so called is, because it has the characteristic of being doubled on account of the couples who are buried there (see Rashi in verse 2) (Eruvin 53a). בכסף מלא FOR ITS FULL VALUE IN SILVER — מלא means שלם so that the phrase means all that it is worth. Thus, too, did David say to Ornan, (1 Chronicles 21:22) “for full money”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 23:9 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ועפרון ישב The verb is written without a ו so that it may be read ישב he sat, thus indicating that on that very day they had appointed him (Ephron) to be an officer over them. Because of the high standing of Abraham who needed to negotiate with him, he was elevated to a dignified position (so that Abraham whom they esteemed as a great prince might have to negotiate with an equal and not with an inferior person (Genesis Rabbah 58:7). לכל באי שער עירו OF ALL THAT CAME IN AT THE GATE OF HIS CITY — for they all left their work and came to pay their last respect to Sarah (Genesis Rabbah 58:7).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 23:10 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אך אם אתה לו שמעני BUT IF THOU WOULDST ONLY HEAR ME — You tell me to listen to you (verse 11) and to accept it without payment. I do not desire this: BUT IF THOU WOULDST ONLY HEAR ME!—i.e. I only wish that you would listen to me and do as I ask. נתתי I GIVE (perfect with present sense) old French donne; English I give. I have the money ready and I only wish that I had already given it to you.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 23:13 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וישקל אברהם לעפרן AND ABRAHAM WEIGHED TO EPHRON [THE SILVER] — The name Ephron is written defectively (without the ו) to indicate that there was something missing in Ephron viz, sincerity — because he promised much but did not do even the very least (Bava Metzia 87a): He took from him big Shekels, viz., centenaria (worth a full 100 smaller units) as it is said, “money current with the merchant” which means, such coins as were everywhere accepted as worth a full Shekel — for there are places where their Shekels are of large size, centenaria; old French Centenars (cf. Ruth R. 7).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 23:16 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויקם שדה עפרון AND THE FIELD OF EPHRON WAS MADE SURE (literally, it rose) — It received a rise in importance because it passed from the possession of a commoner (הדיוט an ordinary person) into the possession of a king (Genesis Rabbah 58:8). But the real meaning of the verse is: The field and the cave that was therein and all the trees … became secured to Abraham as a possession etc. (i. e. verse 17 is an incomplete sentence and must be read together with verse 18, thus: ויקם השדה וגו… לאברהם למקנה —The field etc. became secured to Abraham as a possession).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 23:17 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“זקן ביתו THE ELDER OF HIS HOUSE — Because the noun is in the construct state the ק is punctuated with a Patach. תחת ירכי UNDER MY THIGH — because whoever takes an oath must take in his hand some sacred object. such as a Scroll of the Law or Tefillin (Shevuot 38b). As circumcision was the first commandment given to him and became his only through much pain it was consequently dear to him and therefore he selected this as the object upon which to take the oath (Genesis Rabbah 59:8).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 24:2 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“'ה אלהי השמים אשר לקחני מבית אבי THE LORD, GOD OF HEAVEN, WHO TOOK ME FROM MY FATHER'S HOUSE — Here he did not say “[The God of heaven] and the God of the earth”, whereas above (v. 3) he said, “And I will make thee swear etc. … [and the God of the earth]’’. But, in effect, Abraham said to him: Now He is the God of heaven and the God of the earth, because I have made him (i. e. His Name) a familiar one in peoples’ mouths: but at the time when He took me from my father’s house He was God of heaven only and not God of the earth for people did not acknowledge Him and His Name was not commonly known on earth (Genesis Rabbah 59:7). מבית אבי FROM MY FATHER S HOUSE — from Haran. ומארץ מולדתי AND FROM THE LAND OF MY NATIVITY — from Ur-Kasdim. ואשר דבר לי AND WHO SPOKE לי—The word לי means “in my interest”, just as (1 Kings 2:4) “which He spake concerning me (עלי)”. In the same way, in every case where לי or לו or להם follow after the verb דבר they must be explained in the sense of על “concerning” — and in the Targum they should be rendered by עלי or עלוהי or עליהון regarding me etc. — for with this verb דבר in the sense of speaking to a person, the expressions לי and לו and להם are not the appropriate ones, but אלי and אליו and אליהן, and their renderings in the Targum should be עמי and עמיה and עמהן i. e., to speak with me or him or them. In the case of the verb אמר, however, the expressions לי and לו and להם are the appropriate ones. ואשר נשבע לי AND WHO SWORE UNTO ME at the Covenant between the Pieces (Genesis Rabbah 59:10).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 24:7 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“'ונקית משבעתי וגו THEN SHALT THOU BE CLEAR FROM THIS MY OATH etc. — and take a wife for him from the daughters of Aner or Eshcol or Mamre. רק את בני וגו ONLY [BRING NOT] MY SON [THITHER] etc. — The word רק narrows and limits (מעוט) the sense: it is only my son who may not go back there, but Jacob, my son’s son, in the end will go back there to find a wife (Genesis Rabbah 59:10).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 24:8 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“מגמלי אדניו OF HIS MASTER’S CAMELS — These were distinguished from other camels by going out muzzled to avoid robbery — i.e. that they should not graze in other peoples’ fields (Genesis Rabbah 59:11). וכל טוב אדניו בידו AND ALL THE GOODS OF HIS MASTER WERE IN HIS HAND — He wrote a deed of gift of all his possessions in favour of Isaac so that they would be eager to send him their daughter (Genesis Rabbah 59:11). ארם נהרים MESOPOTAMIA (literally, ARAM OF THE TWO RIVERS) — it was situated between the two rivers, Euphrates and Tigris.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 24:10 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אתה הכחת HER THOU HAST APPOINTED — She is fit for him since she will be charitable and will therefore be worthy of admission into the house of Abraham. The word הכחת means selected; old French approuvest; English thou hast selected. ובה אדע This is a petition: “Let me know through her”. כי עשית חסד THAT THOU HAST SHOWN KINDNESS — if she is of his family and a fit companion for him I shall know that thou hast shown kindness to my master.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 24:14 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“עד אם כלו literally, UNTIL THAT THEY HAVE FINISHED [DRINKING] — Here the word אם is used in the sense of אשר “that”. The words אם כלו the Targum renders by "That they have done enough drinking”. Though the verb כלה signifies to finish, to end, the Targum is right in translating it thus for this is the end of their drinking when they have drunk as much as they wanted (cf. Rashi on Genesis 43:2).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 24:19 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ותער AND SHE EMPTIED — It means “pouring out”. It occurs in this sense many times in the Mishna; e. g., (Avodah Zarah 72a), “He who pours (הטערה) from one vessel into another”, and we find it again in a similar sense in Biblical Hebrew: (Psalms 141:8) “O pour not out (תער) my soul”, and (Isaiah 53:12) “Because he poured forth (הערה) his soul unto death” השקת THE TROUGH — a hollowed-out stone from which the camels drink.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 24:20 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“משתאה WAS WONDERING — The word really has the idea of being waste and desolate, as (Isaiah 6:11) “Until cities be waste (שאו) and the land become utterly desolate תשאה. משתאה means he was astonished and perplexed, because he saw that what he had said was nearly successful only that he did not know whether she belonged to Abraham’s family or not. Do not be puzzled by the ת in the word משתאה for you will find no word (verb) whose first root letter is ש where, when it is used in the Hithpael, the ת of the Hithpael-prefix does not come between the first two letters of the root, as e.g. משתאה (here) and (Isaiah 59:15) משתולל of the same root as שולל, and (Isaiah 59:16) וישתומם of the same root as שממה and (Micha 6:16) “For the statutes of Omri are kept (וישתמר )” from the same root as וישמר —so, also, here משתאה is of the same root as תשאה. Now, just as you find the expression שמם (which really means waste and desolate) applied to a person who is perplexed and speechless (with amazement) and sunk in deep thought (about what is happening) — e. g., (Job 18:20) “They that come after shall be astonished (נשמו) at his day”, and (Jeremiah 2:12) “Be astonished (שומו) ye heavens”, and (Daniel 4:16) “He was appalled אשתומם for a time” — so too you may explain the expression שאה (which also really means waste and desolate) in all its verbal or noun forms as referring to a person who is perplexed and sunk deep in thought. Onkelos translates it in the sense of lingering — “the man lingered” — i. e. he wailed, standing on one spot, to see “whether God had made his journey prosperous”. But one should not read in the Targum שתי in place of שהי, as the Targum of משתאה, (as evidently some versions of the Targum read), for the word משתאה certainly does not mean drinking, for א has no place in the Hebrew words which mean drinking root (שתה). משתאה לה means he was wondering about her, just as the ל has the meaning “about” in (20:13) “Say of me (לי), he is my brother”, and (26:7) “And the men of the place asked about his wife.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 24:21 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בקע BEKA (half a Shekel) — a symbol of the Shekels of the Israelites of which it is said (Exodus 38:26) “a Beka (half a Shekel) a head” (cf. Targum Jon). ושני צמידים AND TWO BRACELETS (the word for bracelet signifies something joined or united) — a symbol of the two Tablets of stone, joined one to another (Genesis Rabbah 60:6). עשרה זהב משקלם TEN SHEKELS OF GOLD WAS THEIR WEIGHT —a symbol of the Ten Commandments written on them (the Tablets) (Genesis Rabbah 60:6).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 24:22 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויאמר בת מי את AND HE SAID, WHOSE DAUGHTER ART THOU? — He asked her this after he had given her these presents, for he was confident that, on account of the merit of Abraham, the Holy One blessed be He, had made his journey successful. ללין TO LODGE IN — the word means one night’s lodging. The word לין is a noun (of the same form as גיל ,שיר). She however said (Genesis 24:25) ללון (a verb, “to lodge” generally) meaning many nights’ lodging (Genesis Rabbah 60:6).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 24:23 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בדרך [I BEING] IN THE WAY — The way i.e. the designated way — the right way — that way which I really required. In the same manner wherever ב or ל or ה are prefixed to a word and are punctuated with a Patach, they speak of some object that is quite definite in sense, having been already mentioned in another passage, or of some object where it is quite clear and evident about what one is speaking.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 24:27 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“עד אם דברתי UNTIL THAT I HAVE SPOKEN — This is the same as עד אשר, so that you see that אם has the meaning of both אשר and כי, an example of the latter usage being (49:10) “Until that (עד כי) men come to Shiloh” (where עד כי is equivalent to עד אם in our verse). That is what our Sages, of blessed memory, have said (Rosh Hashanah 3a): The word כי is used in four meanings. One of these they say, is אי which is the Aramaic for the Hebrew word "im".”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 24:33 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אלי לא תלך האשה PERADVENTURE THE WOMAN WILL NOT FOLLOW ME —The word אולי perhaps is written without ו so that it may be read אֵלַי unto me. Eliezer had a daughter and he was endeavouring to find some reason why Abraham should say that he must appeal to him (Eliezer) that he should give his daughter in marriage to Isaac. Abraham said to him, “My son is blessed and you are subject to a curse. One who is under a curse cannot unite with one who is blessed” (Genesis Rabbah 59:9).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 24:39 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ואבא היום AND I CAME THIS DAY — Today I started on my journey and today I have arrived here. Hence we may infer that the earth (the road) shrunk for him (i. e. that the journey was shortened in a miraculous manner) (Sanhedrin 95a). R. Acha said: The ordinary conversation of the patriarchs' servants is more pleasing to God than even the Torah (religious discourse) of their children, for the chapter of Eliezer (the account of his journey) is repeated in the Torah (i. e. it is written once as a narrative and again repeated as part of the conversation of the patriarch’s servant) whereas many important principles of the Law are derived only from slight indications given in the Text (Genesis Rabbah 60:8).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 24:42 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“טרם אכלה means I WAS NOT YET FINISHING. Similarly in the case of every word that expresses an action contemporaneous with another Scripture sometimes uses the past tense — so that it might have written here טרם כִּלִיתִי — and sometimes it uses the future tense. Examples are: (Job I. 5) “For Job was saying (אמר)” — here it is past tense and (ib.) “Thus was Job doing (יעשה)” — here it is future tense. But the meaning of both of them is contemporaneous action: “for Job was saying (whilst he sacrificed) “Perhaps my sons have sinned etc." “and he was doing this" (whenever his sons feasted).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 24:45 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ואשאל...ואשם AND I ASKED HER ... AND I PUT THE RING —He changed the order of proceedings for in fact he had first given the presents and afterwards questioned her. But he did this in order that they should not catch him by his own words and say, "How could you give her anything when you did not yet know who she was!"”
Rashi · 1040–1105 1105
“ויען לבן ובתואל THEN LABAN AND BETHUEL ANSWERED —He (Laban) was a wicked person and so rushed in to answer before his father. לא נוכל דבר אליך WE CANNOT SPEAK UNTO THEE — refusing this proposition either by answering you with unpleasant words (i. e. a flat refusal) or by giving you a reasoned reply, for it is evident that the matter proceedeth from the Lord since, according to your statement, He brought her and you together.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 24:50 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויאמר אחיה ואמה AND HER BROTHER AND HER MOTHER SAID —But where was Bethuel? He wished to prevent the marriage therefore an angel came and killed him (Genesis Rabbah 60:12). ימים (literally, days) means a year — just as (Leviticus 25:29) “For a whole year (ימים) shall he have the right of redemption” — for the custom was to give a maiden twelve months to provide herself with a trousseau (literally, ornaments) (Genesis Rabbah 60:12). או עשור OR TEN — i. e. ten months. But if you say that it does really mean “days” (“a few days”, and that it does not mean a year) I reply that it is not usual for people who make a request to ask for a little and to say “If you do not agree to this, then give us even more” (Ketubot 57b).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 24:55 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“את היי לאלפי רבבה MAYEST THOU BECOME THOUSANDS OF MYRIADS —May you and your seed receive that blessing which was promised to Abraham on Mount Moriah, (Genesis 22:17) “I will greatly multiply thy seed … [and let thy seed possess the gates of their enemies]”. May it be God’s will that that seed may proceed from you and not from another woman”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 24:60 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“מבוא באר לחי ראי HE HAD JUST COME FROM THE WELL LACHAI-ROI— For he had gone there to bring Hagar back to Abraham that he might take her again as his wife (Genesis Rabbah 60:14). יושב בארץ הנגב FOR HE DWELT IN THE LAND OF THE SOUTH, near to that well, as it is said, (Genesis 20:1) “And Abraham journeyed from thence towards the land of the South and dwelt between Kadesh and Shur”, and the well was there, as is said, (Genesis 16:14) “behold it is between Kadesh and Bered’’.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 24:62 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ותרא את יצחק AND SHE SAW ISAAC — She saw his lordly appearance and gazed at him in astonishment (Genesis Rabbah 60:15). ותפל SHE ALIGHTED (literally, she fell) — She let herself slide towards the ground; as the Targum renders it וארכינת —she inclined herself towards the earth, but did not actually reach the ground. Similarly in (Genesis 24:14) “let down thy pitcher, I pray thee”, the word הטי let down, Onkelos translates by ארכיני “incline”, and (Psalm 18:10) “He bowed (ויט) the heavens” he translates by וארכין which means “He bent them towards the ground”. A similar idea is (Psalms 37:24) “Though he fall (יפול) he shall not be utterly cast down” which is as much as to say, “though he bends himself towards the earth yet he shall not touch the ground (i. e. shall not fall entirely)” (Genesis Rabbah 60:15).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 24:64 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“האהלה שרה אמו INTO HIS MOTHER SARAH’S TENT — He brought her into the tent and she became exactly like his mother Sarah — that is to say, the words signify as much as, [And he brought her into the tent] and, behold, she was Sarah, his mother). For whilst Sarah was living, a light had been burning in the tent from one Sabbath eve to the next, there was always a blessing in the dough (a miraculous increase) and a cloud was always hanging over the tent (as a divine protection), but since her death all these had stopped. However, when Rebecca came, they reappeared” (Genesis Rabbah 60:16). אחרי אמו [AND ISAAC WAS COMFORTED] AFTER HIS MOTHER’S DEATH — It is natural that whilst a man’s mother is living he is wrapped up in her, but when she dies he finds comfort in his wife (Pirkei DeRabbi Eliezer 32).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 24:67 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אשורם ולטושם The names of chieftains of clans (Genesis Rabbah 61:5). As regards the translation of Onkelos I cannot make it fit in exactly with the words of the text. He explains אשורם by למשירין which means “camps” (cf. שיירא a caravan). If you say that this cannot be correct on account of the א in אשורם which is not a root letter in the word from which משירין is derived (whilst in אשורם we have an א) then I would reply that we find some words which should have no א at the beginning, but still א is placed before them. Such are אנך in (Amos 7:7) “a wall made by a plumbline (אנך)”, where the word is of the same root as נכה in (2 Samuel 4:4) “stricken (נכה) in his feet”, and אסוך, a cruse containing anointing oil, in (2 Kings 4:2) “a pot (אסוך) of oil” which is of the same root as וסכת in (Ruth 3:3) “wash thyself and (וסכת) annoint thyself”. The לטושים (according to Onkelos) are owners of tents who spread about in all directions and travel about each in the “tents of his palace” (Rashi uses a Biblical phrase (Daniel 11:45), but he means nothing more than “each in his own tent”). Indeed Scripture says (1 Samuel 30:16) “Behold they were spread (נטושים) over all the ground”, for ל and נ may interchange (so that לטושים is equivalent to נטושים).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 25:3 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“AND ויתן אברהם וגו AND ABRAHAM GAVE etc. — R. Nehemiah said, he gave him the blessing as a legacy (literally, will, testament). The Holy One, blessed be He, had said to Abraham (12:2) “Be thou a blessing” which means “the blessing are entrusted to you that you may bless whomsoever you please”, and Abraham transferred them to Isaac (cf. Genesis Rabbah 61:6).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 25:5 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“הפילגשים THE CONCUBINES — The word is written deficient, (without י, but our texts have a י in both places) because he had only one concubine, Hagar, who is identical with Keturah. Wives are those whom a man marries with a marriage-contract (Ketubah): concubines have no marriage contract, as we explain in the Talmud (Sanhedrin 21a) in reference to David’s wives and concubines. נתן אברהם מתנות ABRAHAM GAVE GIFTS — Our Rabbis explained (Sanhedrin 91a) that he transmitted to them the names of impure things. Another explanation is: all that he had received as gifts because of Sarah — and other gifts that people had given him — all these he gave to them because he did not wish to derive any benefit from these.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 25:6 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויהי אחרי מות אברהם ויברך וגו AND IT CAME TO PASS AFTER THE DEATH OF ABRAHAM THAT GOD BLESSED ISAAC etc. — He comforted him with the words of the formula of consolation which we offer to mourners (Sotah 14a). Another explanation is: Although the Holy One, blessed be He, had entrusted the blessings to Abraham to bless whomever he wished yet he (Abraham) feared to bless Isaac, because he foresaw that Esau would be born from him. He therefore said, “Let the Master of the blessings come himself and bless whomever it seems proper in his eyes” — God came and blessed him (Isaac)(Genesis Rabbah 61:6).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 25:11 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ואלה שני חיי ישמעאל וגו AND THESE ARE THE YEARS OF THE LIFE OF ISHMAEL etc. —R. Chija the son of Abba asked: Why are the years of Ishmael enumerated? In order to trace through them the years of Jacob (i. e. the years in which the various incidents of his life happened). Calculating from the age of Ishmael (when he died) we may learn that Jacob attended at the School of Eber for fourteen years after he left his father and before he arrived at Laban’s house, for just when Jacob left his father Ishmael died, for it is said, (28:9) ‘‘So Esau went to Ishmael etc.”, as is explained in the Chapter Megilla Nikraath (Megillah 17a) (cf. Rashi on Genesis 28:9). ויגוע AND HE EXPIRED — This expression — expiring — associated with a word denoting dying is only mentioned in the case of righteous people (Bava Batra 16b).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 25:17 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“נפל (literally, he fell) means ‘‘he dwelt”, as (Judges 7:12) “Now the Midianites and the Amalekites and all children of the East dwelt (נופלים) in the valley.” Here it says “He fell” and there (16:12) it says “In the presence of all his brethren shall he dwell”. But it may be explained thus: before Abraham died it could be said “He would dwell in security: after he died, “he fell” (Genesis Rabbah 62:5).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 25:18 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ואלה תולדות יצחק AND THESE ARE THE PROGENY OF ISAAC — viz, Jacob and Esau who are spoken of in this section. אברהם הוליד את יצחק ABRAHAM BEGAT ISAAC — Just because Scripture wrote, “Isaac, son of Abraham” it felt compelled to say “Abraham begat Isaac”, because the cynics of that time said, “Sarah became with child of Abimelech. See how many years she lived with Abraham without becoming with child”. What did the Holy One, blessed be He, do? He shaped Isaac’s facial features exactly similar to those of Abraham’s, so that everyone had to admit that Abraham begat Isaac. This is what is stated here: that Isaac was the son of Abraham, for there is evidence that Abraham begat Isaac (Midrash Tanchuma, Toldot 1).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 25:19 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בן ארבעים שנה FORTY YEARS OLD — For when Abraham came from Mount Moriah he received the news that Rebecca was born (22:20). Isaac was then thirty-seven years old, because at that time Sarah died and from the birth of Isaac until the Binding — when Sarah died — there were 37 years since she was 90 years old when Isaac was born and 127 when she died, as it is said, (23:1) “And the life of Sarah was [one hundred and twenty seven years]” — thus Isaac was then 37 years old. At that period Rebecca was born and he waited until she was fit for marriage — 3 years — and then married her (Seder Olam). בת בתואל מפדן ארם אחות לבן THE DAUGHTER OF BETHUEL THE SYRIAN OF PADAN-ARAM, THE SISTER TO LABAN —Has it not already been written that she was the daughter of Bethuel and sister of Laban of Padanaram? But we are told these facts once more to proclaim her praise — she was the daughter of a wicked man, sister of a wicked man, and her native place was one of wicked people, and yet she did not learn from their doings (Genesis Rabbah 63:4). מפדן ארם FROM PADAN-ARAM — Because there were two Arams — Aram-Naharaim (Mesopotamia) and Aram-Zoba — it is called Padan-aram, (Padan meaning pair). It has the same meaning as צמד in the phrase צמד בקר (Samuel 11:7) which we know signifies a pair of oxen and which is translated in the Targum by פדן תורין a Padan of oxen, so that we see that Padan means a pair. Some, however, explain Padan-aram to be the same as (Hosea 12:13) “the field (country) of Aram”, because in the Arabic language a field is called Padan.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 25:20 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וַיֶּעְתַּר AND ISAAC ENTREATED —He prayed much and urgently. וַיֵּעָתֶר לו WAS ENTREATED OF HIM — He let himself be urged, conciliated and influenced by him. I say that wherever this root עתר occurs it has the meaning of heaping up and increasing. E. g., (Ezekiel 8:11) “And a thick (עתר) cloud of incense” which means an abundance of ascending smoke; (Ezekiel 35:13) “You have multiplied (העתרתם) your words against me”; (Proverbs 27:6) “The kisses of an enemy are importunate (נעתרות)”—they appear to be too many and therefore they are burdensome. old French encresser; English to increase. לנכח אשתו FACING HIS WIFE — He stood in one corner and prayed whilst she stood in the other corner and prayed (Genesis Rabbah 63:5). ויעתר לו [AND THE LORD] WAS ENTREATED OF HIM — of him and not of her, because there is no comparison between the prayer of a righteous person who is the son of a righteous person and the prayer of a righteous person the child of a wicked-person — therefore God allowed himself to be entreated of him and not of her (Yevamot 64a).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 25:21 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויתרצצו AND [THE CHILDREN] STRUGGLED — You must admit that this verse calls for a Midrashic interpretation since it leaves unexplained what this struggling was about and it states that she exclaimed “If it be so, wherefore did I desire this” (i.e. she asked whether this was the normal course of child-bearing, feeling that something extraordinary was happening). Our Rabbis explain that the word ויתרוצצו has the meaning of running, moving quickly: whenever she passed by the doors of the Torah (i. e. the Schools of Shem and Eber) Jacob moved convulsively in his efforts to come to birth, but whenever she passed by the gate of a pagan temple Esau moved convulsively in his efforts to come to birth (Genesis Rabbah 63:6). Another explanation is: they struggled with one another and quarrelled as to how they should divide the two worlds as their inheritance (Yalkut Shimoni on Torah 111:2). ותאמר אם כן means AND SHE SAID, “IF the pain of pregnancy be so great, למה זה אנכי WHY IS IT that I longed and prayed to become pregnant?” (Genesis Rabbah 63:6). ותלך לדרש AND SHE WENT TO ENQUIRE at the school of Shem (Genesis Rabbah 63:6). 'לדרש את ה, TO ENQUIRE OF THE LORD, that He might tell her what would happen to her at the end.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 25:22 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויאמר ה' לה AND THE ETERNAL SAID UNTO HER through a messenger: it was told to Shem by holy inspiration and he told it to her (Genesis Rabbah 63:7). שני גויים בבטנך TWO NATIONS ARE IN THY WOMB —The word is written גיים (exalted, noble persons), an allusion to Antoninus and Rabbi (Rabbi Judah the Prince) from whose table neither radish nor lettuce was absent neither in summer nor in winter (Avodah Zarah 11a) ושני לאמים AND TWO RACES — The word לאם always denotes a people that has all the characteristics of a kingdom (Avodah Zarah 2b) ממעיך יפרדו SHALL BE PARTED FROM THY BOWELS —as soon as they leave thy body they will take each a different course — one to his wicked ways, the other to his plain life (Genesis 5:27) מלאם יאמץ SHALL BE STRONGER THAN THE OTHER RACE —They will never be equally great at the same time: when one rises the other will fall. Thus it says, (Ezekiel 26:2) “[Because Tyre (colonised by Esau) says about Jerusalem] I shall be filled with her that is laid waste” — Tyre became full (powerful) only through the ruin of Jerusalem (Megillah 6a).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 25:23 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וימלאו ימיה AND WHEN HER DAYS TO BEAR WERE FULL — But in the case of Tamar it is written, (37:27) “And it came to pass at the time of her travail”, for her days were not fulfilled as she gave birth to them (her children) at the end of seven months. והנה תומם BEHOLD, THERE WERE TWINS — The word for twins is written defective (without א and י) whilst in the case of Tamar it is written תאומים (with א and י); because in the latter case both children proved righteous whilst here one was righteous and the other wicked (Genesis Rabbah 63:8).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 25:24 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אדמוני RED — a sign that he would always be shedding blood (Genesis Rabbah 63:8). כלו כאדרת שער means full of hair like a woolen garment that is full of hair. (Old French floche; English flock). ויקרא שמו עשו AND THEY CALLED HIS NAME ESAU — every one called him thus because he was made (עשה means to make) and fully developed with hair as a lad several years old.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 25:25 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בעקב עשו ESAU’S HEEL — a sign that this one (Esau) will hardly have time to complete his period of domination before the other would rise and take it (his power) from him ויקרא שמו יעקב AND HE CALLED HIS NAME JACOB — The Holy One, blessed be He, thus named him (Midrash Tanchuma, Shemot 4). [Some versions add: He said to them (to those who gave Esau that name cf. Genesis 5:25): You have given your first-born a name, I, too, will give my son, my firstborn, (cf. Exodus 4:23) a name. That is what is written, “And He called his name, Jacob” (Genesis 26:26).] Another explanation is: his father called him Jacob because he was grasping Esau’s heel. בן ששים שנה THREESCORE YEARS OLD — Ten years passed from the time when he married her until she became thirteen years old and capable of child-bearing, and a further ten years he hopefully waited as his father did in regard to Sarah. When even then she did not become with child he realised that she was barren and he prayed for her. But He did not wish to take a maidservant as a second wife because he had been sanctified on Mount Moriah to be a burnt-offering without blemish.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 25:26 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויגדלו… ויהי עשו AND THEY GREW … AND ESAU WAS — So long as they were young they could not be distinguished by what they did and no one paid much attention to their characters, but when they reached the age of thirteen, one went his way to the houses of learning and the other went his way to the idolatrous temples (Genesis Rabbah 63:10). יודע ציד A CUNNING HUNTER literally, understanding hunting — understanding how to entrap and deceive his father with his mouth. He would ask him, “Father how should salt and straw be tithed”? (Genesis Rabbah 63:10) (although he knew full well that these are not subject to the law of tithe). Consequently his father believed him to be very punctilious in observing the divine ordinances. איש שדה A MAN OF THE FIELD — Explain it literally (i.e., not in a Midrashic manner): a man without regular occupation, hunting beasts and birds with his bow. תם A PLAIN MAN — not expert in all these things: as his heart was his mouth (his thoughts and his words tallied). One who is not ingenious in deceiving people is called תם plain, simple. יושב אהלים DWELLING IN TENTS — the tent of Shem and the tent of Eber (Genesis Rabbah 63:10).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 25:27 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בפיו [THERE WAS HUNTING] IN HIS MOUTH — Understand this as the Targum renders it: in Isaac’s mouth (i. e. Isaac ate the venison he brought home). But its Midrashic explanation is: there was hunting in Esau’s mouth, meaning that he used to entrap and deceive him by his words (Genesis Rabbah 63:10).”
Rashi · 1040–1105 1105
“הלעיטני LET ME SWALLOW — I will open my mouth and you pour a lot in. The word is really used of feeding animals as we find the word in the Mishna, (Shabbat 155b) “One may not fatten up a camel on the Sabbath but one may put food (מלעיטין) into its mouth. ” מן האדם האדם הזה FROM THIS RED, EVEN THIS RED THING —red lentils. On that day Abraham had died in order that he might not see his grandson Esau falling into degenerate ways. This would not have been the “good old age” (cf. 25:8) which God had promised him; therefore the Holy One, blessed be He, cut his life short by five years — for Isaac lived 180 years and he only one hundred and seventy five. Jacob was boiling lentils to provide the customary first meal for the immediate mourners. Why should lentils be the mourner’s food? Because they are round like a wheel and mourning (sorrow) is a wheel that revolves in the world (it touches everyone sooner or later as a revolving wheel touches every spot in turn) (Bava Batra 16b). And a further reason is: just as lentils have no mouth — (the word mouth פה is used in Hebrew of a serrated edge) — so, too, mourners have no mouth (appear dumb), for speech (greeting others) is forbidden to them. For this reason, also, it is customary to give eggs to a mourner as his first meal, because they are round and have no mouth (serrated edge) and similarly a mourner has no mouth (may not greet others), just as we say in Moed Katan 21b. “A mourner during the first three days (of the week of mourning) may not respond to the greeting of any person — it follows, of course, that he may not be the first to greet anyone — and from the third to the seventh day he may respond to a greeting but may not be the first to offer a greeting etc.” From “And a further reason” is to be found in an old Rashi text.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 25:30 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“מכרה כיום SELL ME THIS DAY (literally, like the day) — Explain it as the Targum renders it “as this day”: just as this day is certain, so make me a sure sale. בכרתך THY BIRTHRIGHT — Because the sacrificial service was then carried out by the first-born sons, Jacob said, “This wicked man is unworthy to sacrifice to the Holy One, blessed be He” (Genesis Rabbah 63:13).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 25:31 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“הנה אנכי הולך למות BEHOLD I AM IN PERIL TO DIE — The birthright is something unstable, for not always will the sacrificial duties be performed by the first-born, for the tribe of Levi will assume this. Further Esau said: What is the nature of this Service? Jacob replied, “Many prohibitions and punishments and many acts involving even the punishment of death are associated with it — just as we read in the Mishna, (Sanhedrin 22b): The following priests are liable to death: those who carry out their duties after having drunk too much wine and those who officiate long-haired. He said: If I am going to die through it, why should I desire it.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 25:32 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אל תרד מצרימה GO NOT DOWN INTO EGYPT — Because he thought of going down to Egypt as his father had gone down in time of famine. He said to him, “Do not go down to Egypt for you are a burnt-offering without blemish and residence outside the Holy Land is not befitting you” (Genesis Rabbah 64:3).”
Rashi · 1040–1105 1105
“והתברכו בזרעך AND IN THY SEED SHALL BLESS THEMSELVES — A man will say to his son, “May your seed be as the seed of Isaac”. Such is the meaning of this phrase wherever it occurs in the entire Scriptures. The following passage is that from which this meaning may be derived for all such passages: (48:20) “By thee shall all Israel bless their children saying, “May God make thee [as Ephraim and Manasseh]”. So, too, in the case of a curse do we find a similar idea: (Numbers 5:27) “And the woman shall become a curse”, meaning that one who curses his enemy will say “May you be like such and such a woman”. Similar, also, is (Isaiah 65:15) “And ye shall leave your name for a curse unto mine elect”, meaning that one who takes an oath will say “May I be like such-and-such a person if I have really done so-and-so”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 26:4 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“שמע אברהם בקלי ABRAHAM HEARKENED TO MY VOICE when I put him to the test. וישמר משמרתי AND KEPT MY CHARGE — This refers to precautionary measures which are intended to make us avoid the infringement of Biblical prohibitions: such are the Rabbinical inhibition of marriage between relatives in the second degree and the Rabbinical regulations regarding not doing certain acts on the Sabbath (cf. Yevamot 21a). מצותי MY COMMANDMENTS — those matters which, had they not been written in the Torah, we would nevertheless hold that they are fitting matters to be the subject of a commandment, such as robbery and murder (cf. Yoma 67b). חקותי MY ORDINANCES — matters which our evil inclination and the heathen nations argue against the necessity of prohibiting, such as the eating of swine’s flesh and the wearing of garments made of a mixture of wool and linen — things for which there are no apparent reasons but which are the King’s decrees and enactments imposed on His subjects (Yoma 67b). ותורתי AND MY LAWS — The plural serves to include with the written Law also the Oral Law which prescribes commands that are an ancient institution given by God to Moses from Sinai (cf. Genesis Rabbah 64:4).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 26:5 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בארץ ההוא IN THAT LAND although it (Gerar) had not the sacred importance of Erez Yisroel proper — i. e., as the territory of the seven nations, and is therefore not as fertile as the Holy Land (cf. Ketubot 112a). בשנה ההיא IN THAT YEAR although it was not a normal year, being a year of famine. בארץ ההיה בשנה ההיא In that land and in that year. — Why is there mention of the two — that land and that year? To tell you that that soil was hard and that year was a hard one (Genesis Rabbah 64:6). מאה שערים AN HUNDREDFOLD — for they had estimated how much it should have yielded and it yielded one hundred for every measure which they had estimated. Our Rabbis said that the estimate was made for the purpose of the tithe (Genesis Rabbah 64:6).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 26:12 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“סתמום פלשתים THE PHILISTINES STOPPED THEM, saying, “They may become a source of danger to us because of marauding troops that may invade us” (i.e.,they may invade our country to obtain possession of the wells, or if they invade us for any other reason they will be able to find a supply of water). (Tosafot Sotah 10.) The rendering of the Targum טמונין means “stopping up” and we find it in the language of the Talmud (Pesachim 42a) “Chokes up (מטמטם) the heart”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 26:15 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ואחזת מרעהו —as the Targum renders it: וסיעת מרחמוחי which means a company formed from his friends, the מ meaning from סיעת ממאוהביו. There are some who explain that in מרעהו the מ is part of the noun מרע — just like (Judges 14:11) “Thirty companions (מרעים)” in the narrative of Samson — in order that the word ואחזת should be taken to be the construct state to מרעהו (the company of his friends). But it would not be a polite thing to speak thus of a king — the company of his friends — for if this were the meaning it would imply that he (Abimelech) took with him the whole company of his friends and that he had no more than one group of friends. For this reason it should be interpreted in the first way (that אחזת is not construct). And you need not be surprised at the ת of אחזת although the word is not in the construct state, for we have similar cases in Scripture: (Psalms 60:13) “help (עזרת) against the adversary”, and (Isaiah 51:21) “Drunken, (שכרת) but not with wine”. אחזת signifies a collection and band, and a band is so called because the people who constitute it are held נאחזין together.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 26:26 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ראו ראינו WE SAW PLAINLY (literally, seeing we have seen) — We saw it in the case of your father and we see it in the case of yourself (Genesis Rabbah 64:10). ‘תהי נא אלה בינותינו וגו means LET THE OATH that has existed BETWEEN US since the days of your father CONTINUE NOW BETWEEN US AND YOU.”
Rashi · 1040–1105 1105
“בן ארבעים שנה [AND ESAU WAS] FORTY YEARS OLD —Esau is compared to a boar, as it is said, (Psalms 80:14) “The boar from the wood doth ravage it”. The boar when it lies down stretches forth its cloven hoof as much as to say, “See, I am a clean animal” (whilst really cloven hoofs are a feature of clean animals only in conjunction with another that is lacking in the swine). In the same way these dukes of Esau rob and extort and pretend to be honorable (Genesis Rabbah 65:1). For the whole forty years Esau enticed women from their husbands and ill-treated them; when he reached the age of forty he said, “My father took a wife when he was forty and I shall do the same” (Gen. R. 65).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 26:34 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“מרת רוח [AND THEY WERE] A VEXATION OF SPIRIT — the expression means opposing the spirit of a person. The first word is of the same root as (Deuteronomy 9:24), “Ye have been rebellious (ממרים)”: all their actions tended to be a grief ליצחק ולרבקה TO ISAAC AND REBEKAH, because they worshipped idols (Genesis Rabbah 65:4).”
Rashi · 1040–1105 1105
“ותכהין HIS EYES WERE DIM through the smoke raised by these women in offering incense to idols (Midrash Tanchuma, Toldot 8). Another explanation is: When Isaac was bound upon the altar and his father was about to slay him, at that very moment the heavens opened, the ministering angels saw it and wept, and their tears flowed and fell upon Isaac’s eyes which thus became dim (Genesis Rabbah 65:10). Another explanation is: They became dim just in order that Jacob might receive the blessings (Genesis Rabbah 65:8).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 27:1 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“לא ידעתי יום מותי I KNOW NOT THE DAY OF MY DEATH — R. Joshua the son of Korcha said: When a person approaches the age at which his parents died he may well be anxious five years before and five years after. Isaac was then one hundred and twenty three years old and he said, “Perhaps I shall only reach the age of my mother who died at the age of 127 and I am now within five years of her age: therefore, I know not the day of my death —I may only reach the age of my mother or it may be the age of my father” (Genesis Rabbah 65:12).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 27:2 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“שא נא — The word שא means sharpen, similar to what שא read in the Mishna (Beitzah 28a) “One may not sharpen the knife in the usual manner but one may sharpen it by passing it (משיאין) over another”. Isaac said to Esau, “Sharpen your knife and slaughter an animal according to the regulations so that you may not give me to eat נבלה” (i.e. the flesh of animal that is not killed according to the ritual rules) (Genesis Rabbah 65:13). תליך means thy sword which is usually hung (at the side). צודה לי AND HUNT FOR ME [SOME VENISON] of animals that are ownerless, but not of such as are acquired by theft (literally, by robbery).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 27:3 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וקח לי AND TAKE FOR ME — (The words may mean “Take that which belongs to me”) — these are mine and not the proceeds of theft. Isaac had made provision in her marriage contract that she should receive daily two kids of the goats (Genesis Rabbah 65:14). שני גדיי עזים TWO KIDS OF THE GOATS — Did then two kids of the goats form a meal for Isaac? But the explanation is: it being Passover he offered one as his Paschal sacrifice and of the other he prepared the savoury food. So is it stated in Pirkei DeRabbi Eliezer 32). כאשר אהב SUCH AS HE LOVETH (Genesis 27:5) — For the taste of a kid is similar to the taste of a deer.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 27:9 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“החמדות THE COSTLY GARMENTS — the clean ones, as the Targum has it, דכיתא (clean); (cf. Rashbam). Another explanation: They are called חמדות literally, coveted ones, because he had coveted them from Nimrod (who also was a hunter; cf. Genesis 10:9) (Genesis Rabbah 65:16) אשר אתה בבית WHICH WERE WITH HER IN THE HOUSE — But he had several wives and yet he stored them with his mother! But the reason for this was that he was acquainted with their practices and was suspicious of them (Genesis 10:9) (he feared that they might steal his clothes) (Genesis Rabbah 65:16).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 27:15 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אנכי עשו בכרך I AM ESAU THY FIRST-BORN — I am he that brings food to you, and Esau is your first-born. עשיתי I HAVE DONE many things at different times כאשר דברת אלי ACCORDING AS THOU SPAKEST UNTO ME שבה SIT — The word means to sit at the table and therefore it is translated in the Targum by אסתחר (from סחר to “go round” corresponding to the Hebrew סבב from which the term מֵסֵב to recline at, to sit round the table at a meal is derived).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 27:19 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“’וירח וגו AND HE SMELLED etc.— Surely there is no more offensive smell than that of washed goat-skins! But Scripture implicitly tells us that the perfume of the Garden of Eden entered the room with him (Genesis Rabbah 65:22). כריח שדה אשר ברכו AS THE ODOUR OF A FIELD WHICH THE ETERNAL HATH BLESSED — to which God has given a pleasant perfume: it refers to a field of apple-trees. So have our Rabbis, of blessed memory, explained it (Taanit 29b).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 27:27 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויתן לך THEREFORE GOD GIVE THEE — May he give thee and give thee repeatedly (Genesis Rabbah 66:3). However, according to its real meaning it must be connected with the preceding statement — viz., with the words, “See, the smell of my son, which the Holy One, blessed be He, has given him is like the smell of the field etc.“ And may He also give thee of the dew of heaven מטל השמים OF THE DEW OF HEAVEN — Take it in the ordinary sense of the words; but there are Midrashic explanations giving many different meanings האלהים GOD [GIVE THEE]—What denotes the use here of the Divine Name אלהים which signifies God in His attribute of Justice? May He act in justice! If you are worthy of it may He give it to you, and if not, let Him not give it to you. But to Esau he said, (Genesis 27:39) “The fat places of the earth shall be thy dwelling” —whether you be righteous or wicked He will give you this. From him (Isaac) did Solomon learn when he built the Temple how to compose his prayer (having in mind a similar idea): An Israelite who is a man of faith and acknowledges that God’s judgment is just will not reproach You;—therefore (1 Kings 8:39) “Render unto every man (Israelite; 1 Kings 8:38) according to his ways whose heart thou knowest”. A stranger, however, is lacking in faith; therefore Solomon said, (1 Kings 8:43) “Hear thou in heaven … and do according to all that the stranger calleth to thee for — whether he be worthy or unworthy grant him his request in order that he may not reproach You. This explanation of האלהים is found in an old and correct text of Rashi.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 27:28 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בני אמך THY MOTHER’S SONS — Jacob, however, said to Judah (49:8) “Thy father’s sons (shall bow down to thee]”, because he had sons by several wives, but here, because he (Isaac) had but one wife he said “thy mother’s sons” (Genesis Rabbah 66:4). ארריך ארור ומברכיך ברוך THEY THAT CURSE THEE SHALL BE CURSED AND THEY THAT BLESS THEE SHALL BE BLESSED — But in the case of Balaam Scripture says (Numbers 24:9) “Blessed be everyone that blesseth thee and cursed be every one that curseth thee”. The explanation is: the righteous have sufferings first and happiness afterwards, so that in point of time those who curse and afflict them (cause them suffering) come before those who bless them (cause them happiness) — therefore Isaac, a righteous man, invokes a curse upon those who themselves curse before he invokes a blessing upon those who bless. The wicked however have happiness first and suffering afterwards; therefore Balaam, a wicked man, invokes the blessing before the curse (Genesis Rabbah 66:4).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 27:29 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויחרד [AND ISAAC] TREMBLED — Explain it as the Targum renders it ותוה, which means he was perplexed. The Midrashic explanation (Midrash Tanchuma, Toldot 11) is that he saw Gehinnom opening beneath him (Esau). מי אפוא WHO THEN IS HE — The word אפוא is an independent particle having no etymological connection with any other Hebrew word and is used with many different shades of meaning Another explanation of אפוא is that it is the same as איה פה where here, — so that מי אפוא means “Who is he and where is he here that hath hunted venison”?) ואכל מכל AND I HAVE EATEN OF ALL — all tastes that I desired to find in it I indeed found therein (Genesis Rabbah 67:2). גם ברוך יהיה YEA, AND HE SHALL BE BLESSED — In order that you may not say “If Jacob had not deceived his father he would never have received the blessing”, he, therefore, confirmed it, blessing him now of his own free will (Genesis Rabbah 67:2).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 27:33 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“הכי קרא שמו IS IT BECAUSE HE HAS BEEN CALLED [JACOB]—This is a question, like (29:15) “Is it because (הכי) thou art my brother?” Perhaps that is why they have given him the name Jacob — in reference to what was to happen in the future — that he would some time or other supplant me (יעקבני)? (Tanchuma). Why did Isaac tremble? He thought: Perhaps I have sinned in blessing the younger before the elder, thus changing the order of relationship between them. But when Esau began to cry out, “for he hath supplanted me these two times”, his father asked him, “What did he do to you?” He replied, “He took away my birth-right”. Isaac thereupon said, “It was on account of this that I was grieved and trembled: perhaps I had overstepped the line of strict justice. Now, however, I have really blessed the first-born — ‘And he shall indeed be blessed’”. ויעקבני THAT HE HATH SUPPLANTED ME — Explain it as the Targum renders it, וחכמני, which means “and he lay in wait for me.” The word (Deuteronomy 19:11) וארב “and he lies in wait” is rendered by the Targum וכמי. There are some who read in the Targum not וכמני but וחכמני which means “he showed himself clever against me” (outwitted me). אצלת HAST THOU NOT RESERVED — the word means “separating״, “setting aside״, like (Numbers 11:25) “And he separated.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 27:36 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“הן גביר AND BEHOLD I HAVE MADE HIM THY MASTER — This blessing is the seventh in the series of blessings which Isaac gave to Jacob (cf. w. 28. 29) and yet he (Isaac) singles it out as though it were the chief blessing? But the explanation is, he said to him (Esau): “What benefit will a blessing be to you? If you acquire property, it will belong to him, for “Behold, I have made him thy master״, and whatever a servant acquires becomes the property of his master (Genesis Rabbah 67:5). ולכה אפוא מה אעשה בני AND WHAT SHALL I DO NOW UNTO THEE [MY SON?] — Where here (איפה) shall I look for something that I can do for you?”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 27:37 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ועל חרבך—The phrase is equivalent to בחרבך BY THY SWORD. The word על is sometimes used instead of the prefix ב, as (Ezekiel 33:26) “Ye stand by your sword (על חרבכם)”, which is the same as בחרבכם; (Exodus 6:26) “by their hosts (על צבאותם), which is the same as בצבאותם. AND והיה כאשר תריד AND IT SHALL CAME TO PASS THAT WHEN THOU ROVEST ABOUT — The word תריד signifies grief, pain, as (Psalms 55:3) “I am distraught (אריד) in my complaint”. It means: when Israel will transgress the Torah and you will have reason to feel aggrieved with regard to the Blessings, ופרקת עלו וגו THEN THOU SHALT PULL HIS YOKE FROM OFF THY NECK (Genesis Rabbah 67:7).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 27:40 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויגד לרבקה WERE TOLD TO REBEKAH — It was told her by the Holy Spirit what Esau was thinking in his heart (Genesis Rabbah 67:9). מתנחם לך DOTH COMFORT HIMSELF CONCERNING THEE — He regrets the brotherly relationship existing between you, harbouring thoughts other than those of brotherhood, to estrange himself from you and to kill you. The Midrashic explanation (Genesis Rabbah 67:9) is: In his eyes you are already regarded as dead and he has drunk for you (i. e. because he regards you as dead) the cup of consolation (which it was customary for near relatives of the deceased to drink). But according to the real meaning the word signifies “comforting” — he will comfort himself for the loss of the blessings by killing you.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 27:42 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“למה אשכל means WHY SHOULD I BE BEREAVED משניכם OF BOTH OF YOU? — The one who buries his children is termed שכול bereaved: so we find in the case of Jacob (43:14), “If I am to be bereaved (שכלתי) let me be bereaved”. גם שניכם OF YOU BOTH — If he attacks you and you kill him his children will rise and kill you. The Holy Spirit poured itself forth upon her and she prophesied (had a presage) that they would both die on one day just as it is stated in the Chapter המקנה לאשתו (Sotah 13a).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 27:45 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“את ברכת אברהם THE BLESSING OF ABRAHAM, (i. e. the blessing which He gave to (Abraham) to whom He promised, (12:2) “and I will make of thee a great nation”, and (26:4) “and all the nations shall bless themselves by thy seed”: may these blessings have been said regarding you — may that great nation and that blessed seed issue from you.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 28:4 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וישמע יעקב AND THAT JACOB HEARKENED — This is to be connected with the proceeding statement, (v. 6) thus: And when Esau saw that Isaac had blessed Jacob and that he had sent him away to Padan-aram … and that Jacob had hearkened to his father and had gone to Padan-aram and that the daughters of Canaan were evil … then he also determined to take a wife from his own family and went to Ishmael.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 28:7 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אחות נביות THE SISTER OF NEBAIOTH — By a logical inference from what is stated that she was “the daughter of Ishmael” would I not know that she was the sister of Nebaioth? But the words are added to tell us that Ishmael died after he had betrothed her to Esau and before her marriage, and that her brother Nebaioth gave her away in marriage And we may learn, also, that Jacob was at that period sixty-three years old For Ishmael was seventy-four years old when Jacob was born — since Ishmael was fourteen years older than Isaac, and Isaac was sixty when they (Jacob and Esau) were born, making seventy-four and his (Ishmael’s) years were one hundred and thirty seven — as it is said (25:17) “And these are the years of Ishmael etc.” — consequently when Ishmael died Jacob was sixty-three years old. We learn from this that he (Jacob) concealed himself in Eber’s School for fourteen years and only after that did he proceed to Haran. For before Joseph’s birth he had stayed in Laban’s house only fourteen years, as it is said (31:41) “I served thee fourteen years for thy two daughters and six years for thy flock”, and he received the sheep as wages only after Joseph was born, for it is said (30:25) “And it came to pass when Rachel had borne Joseph etc. [that Jacob wished to leave Laban and he agreed to remain with him on condition of receiving certain sheep as wages]. Now Joseph was thirty years old when he became ruler in Egypt, and from then until the time that Jacob came down to Egypt was nine years — seven of plenty and two of famine — and Jacob then said to Pharaoh (47:9), “The days of the years of my pilgrimage are a hundred and thirty years”. Go and calculate: the fourteen years he passed with Laban before Joseph’s birth, and the thirty years of Joseph’s life before he became ruler and the nine years from when he became ruler until the time that Jacob came to Egypt make fifty three years from the time he joined Laban until the time he came to Egypt But when he parted from his father he was sixty-three years old, as shown above, so that you have 116 years as his age when he came to Egypt, on the assumption that the fifty-three years he spent with Laban etc. began immediately after he had left his father. But he (Jacob) himself said to Pharaoh, “[I am] one hundred and thirty years”. So you see that fourteen years are missing on this assumption. Thus you learn that after he had received the blessings he concealed himself in Eber’ School for fourteen years (Megillah 17a). But he received no punishment for them (these fourteen years) on account of the merit of having studied the Torah in Eber’s School during that period For Joseph was separated from his father only twenty-two years — that is, from the age of seventeen to that of thirty-nine - corresponding to the twenty-two years during which Jacob was separated from his father and could not perform the duty of honouring him (by actively attending to his needs), viz, the twenty years he spent in Laban's house and the two years he passed in travelling home - for it is written (33:17) with regard to his journey homewards, "And Jacob built him a house and made booths for his cattle", and our Rabbis, of blessed memory, inferred (Megillah 17a) from this verse that during his travels he passed eighteen months at Succoth, since a house means a dwelling for the rainy season, and "booths" means for the summer time. And this statement that the study of the Torah protects one from punishment fits in with the calculation which we made above, based upon the Sacred Text, regarding the period from when he left his father until the time when he went down to Egypt at the age of 130 years, where we found a surplus of 14 years, so that he must have been absent from his father for 36 years. But we may regard it as certain that when on his journey to Laban he concealed himself in Eber's house it was for the purpose of studying the Torah with him and that because of the merit of studying the Torah he received no punishment for them (those fourteen years) so that Joseph was separated from him only twenty-two years "measure for measure"(Megillah 17a). Thus far (beginning at "But he received no punishment") is found in an old Rashi text. על נשיו BESIDES HIS FORMER WIVES — He added wickedness to wickedness for he did not divorce his first wives (Genesis Rabbah 67:13).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 28:9 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויצא יעקב AND JACOB WENT OUT— Owing to the fact that it was because the daughters of Canaan were evil in the eyes of Isaac, his father, that Esau went to Ishmael, Scripture broke off the narrative contained, in the section dealing with Jacob, and wrote (verse 6 till verse 9), “Now Esau saw that Isaac had blessed [Jacob] etc., that the daughters of Canaan were evil in the eyes of Isaac and so he went to Ishmael” and when it finished this (the account of Esau’s further marriage) it resumes the previous subject. ויצא [AND JACOB] WENT OUT—It need have written simply “And Jacob went to Haran’’; why then does it mention his departure from Beersheba? But it intends to tell us that the departure of a righteous person from his city makes an impression. As long as a righteous man is in his city he is its glory and splendour and beauty; when he leaves it, there depart also its glory, its splendour and its beauty. This, too, is the meaning of (Ruth 1:7) “And she went forth out of the place”, stated in reference to Naomi and Ruth (Genesis Rabbah 68:6). וילך חרנה means he went out TO GO TO HARAN.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 28:10 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויפגע במקום AND HE LIGHTED UPON THE PLACE — Scripture does not mention which place, but by writing בַּמָקוֹם the place it refers to the place mentioned already in another passage, viz., Mount Moriah of which it is stated (Genesis 22:4) “And he saw the place (המקום) afar off”. ויפגע AND HE LIGHTED — similar are (Joshua 16:7) “and it reached (ופגע) unto Jericho”, and (Joshua 19:11) “and reached (ופגע) to Dabesheth”. Our Rabbis explained it in the sense of “praying”, just as (Jeremiah 7:16) “Neither make intercession (תפגע) to me”. Thus we may learn that Jacob originated the custom of Evening Prayer. Scripture purposely changed the usual word for “praying”, not writing יתפלל, “And he prayed” (which would have been the more appropriate word, but ויפגע which means to hit upon a place unexpectedly), to teach you also that the ground shrunk before him (the journey was miraculously shortened) as it is explained in the Chapter גיד הנשה (Chullin 91b). כי בא השמש BECAUSE THE SUN WAS SET — It should have written, “The sun set and he tarried there all night”, but the words “he tarried there all night because the sun set”, imply that the sun set unexpectedly — not at its proper time — just in order that he should tarry there over night). וישם מראשתיו AND PUT THEM FOR A RESTING PLACE FOR HIS HEAD — He arranged them in the form of a drain-pipe around his head for he was afraid of wild beasts (Genesis Rabbah 68:11). They (the stones) began quarrelling with one another. One said, “Upon me let this righteous man rest his head”, and another said “Upon me let him rest it”. Whereupon the Holy One, blessed be He, straightway made them into one stone! This explains what is written (Genesis 28:18), “And he took the stone that he had put under his head” (Chullin 91b). וישכב במקום ההוא AND [HE] LAY DOWN IN THAT PLACE —The word ההוא, that, has a limitative force: in that place he lay down to sleep, but during the previous fourteen years when he sat under his teachers in the School of Eber he never slept at night for he was incessantly engaged in the study of the Torah (Genesis Rabbah 68:11).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 28:11 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“עלים וירדים ASCENDING AND DESCENDING — It states first ascending and afterwards descending! Those angels who accompanied him in the land of Israel were not permitted to leave the Land: they ascended to Heaven and angels which were to minister outside the Land descended to accompany him (Genesis Rabbah 68:12).”
Rashi · 1040–1105 1105
“נצב עליו STOOD ABOVE HIM to guard him (Genesis Rabbah 69:3). ואלהי יצחק AND THE GOD OF ISAAC — Although we do not find in the Scriptures that God associates his Name with that of the righteous whilst they are yet alive by writing, “The God of so-and-so”, — because it is said (Job 15:15) “Behold He putteth no trust even in His holy ones” — here, however, He associated his Name with that of Isaac because his eyes had become dim and he was confined to the house, so that he might be regarded as dead and as though the evil inclination had already passed away from him and he was unlikely to sin any more (Midrash Tanchuma, Toldot 7). שכב עליה THE LAND WHEREON THOU LIEST — The Holy One, blessed be He, rolled together the entire Land of Israel under him, thus intimating to him that it would be as easily conquered by his descendants (Chullin 91b) as a piece of land four cubits in length, which is the space covered by a person lying down (see Rashi, Chullin 91b, and the note of the ב"ח thereon).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 28:13 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אנכי עמך I AM WITH THEE — God promised him this because he was in terror of Esau and Laban. עד אשר אם עשיתי UNTIL I HAVE DONE — The word אם is here used in the sense of כי (cf. Gittin 90a). דברתי לך means I have spoken in thy interest and concerning thee: whatever I promised to Abraham regarding his seed it was in reference to you that I promised it and not in reference to Esau, for I did not say to him “Isaac shall be called thy seed” (which would have signified that all Isaac’s descendants would be regarded, also, as Abraham’s) but I said (21:12) ביצחק “In Isaac” and not all the issue of Isaac”. In the same way wherever לי or לך or לו or להם are used after a verbal form of דבר, they are used in the sense of “concerning”. This verse proves that this is so, since it cannot mean “I have spoken to thee” as He had never spoken to Jacob before this occasion.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 28:15 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“כי אם בית אלהים THIS IS NONE OTHER THAN THE HOUSE OF GOD —R. Eleazar said in the name of R. José the son of Zimra: “This ladder stood in Beersheba and [the middle of]) its slope reached opposite the Temple” (Genesis Rabbah 69:7). For Beersheba is situated in the South of Judah, Jerusalem in the North of it on the boundary between Judah and Benjamin and Bethel in the North of Benjamin’s territory, on the border between the land of Benjamin and that of the children of Joseph. It follows, therefore, that a ladder whose foot is in Beersheba and whose top is in Bethel has the middle of its slope reaching opposite Jerusalem. Now as regards what our Rabbis stated (Chullin 91b) that the Holy One, blessed be He, said, “This righteous man has came to the place where I dwell (i.e., the Temple at Jerusalem, whilst from here it is evident that he had come to Luz) and shall he depart without staying here over night?”, and with regard to what they also said, (Pesachim 88a) “Jacob gave the name Bethel to Jerusalem”, whereas this place which he called Bethel was Luz and not Jerusalem, whence did they learn to make this statement (which implies that Luz is identical with Jerusalem)? I say that Mount Moriah was forcibly removed from its locality and came hither (to Luz), and that this is what is meant by the “shrinking” of the ground that is mentioned in the Treatise (Chullin 91b) — that the site of the Temple came towards him (Jacob) as far as Bethel and this too is what is meant by ויפגע במקום, “he lighted upon the place” (i.e., he “met” the place, as two people meet who are moving towards each other; cf. Rashi on Genesis 5:11). Now, since Jacob’s route must have been from Beersheba to Jerusalem and thence to Luz and Haran and consequently when he reached Luz he had passed Jerusalem, if you should ask, “When Jacob passed the Temple why did He not make him stop there?” — If it never entered his mind to pray at the spot where his fathers had prayed should Heaven force him to stop there to do so? Really he had reached as far as Haran as we say in the Chapter גיד הנשה (Chullin 91b), and Scripture itself proves this since it states, “And he went to Haran”. When he arrived at Haran he said, “Is it possible that I have passed the place where my fathers prayed without myself praying there?” He decided to return and got as far as Bethel where the ground "shrank” for him. This Bethel is not the Bethel that is near Ai (cf. Genesis 12:8) but that which is near Jerusalem, and because he said of it, “It shall be the House of God”, he called it Bethel. This, too, is Mount Moriah, where Abraham prayed, and it is also the field in which Isaac offered prayer as it is written, “[Isaac went out] to meditate (i. e., to pray; cf. Genesis 24:63) in the field”. Thus, too, do we read in the Treatise (Pesachim 88a) in a comment on the verse Micah 4:2: “[O come ye and let us go up] to the mountain of the Lord (i.e. the mountain upon which the Temple is built) and to the house of the God of Jacob”. What particular reason is there for mentioning Jacob? But the text calls the Temple not as Abraham did who called it a mount, and not as Isaac did, who called it a field, but as Jacob did who called it Beth[el]—the House of God. (To here from “This Bethel” is to be found in a certain correct Rashi-text) מה נורא HOW FEARFUL — In the Targum it is translated by “How דחילו is this place!” דחילו is a noun, like סוכלתנו which is the Targum of תבונה “understanding” (Deuteronomy 32:28), and [וכסו [למלבש which is the Targum of ובגד ללבש “and raiment to put on”) (Genesis 28:20) וזה שער השמים AND THIS IS THE GATE OF HEAVEN — a place of prayer where their prayers would ascend to heaven (Pirkei DeRabbi Eliezer 35). The Midrash states (Genesis Rabbah 69:7) that the Heavenly Temple is situated immediately opposite the Earthly Temple (so that the Temple at Jerusalem-Bethel may be styled “the gate” to the Heavenly Temple)”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 28:17 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אם יהיה אלהים עמדי IF GOD WILL BE WITH ME — if He will keep for me these promises which He has made me that He would be with me, even as He said to me (v. 15), “Behold, I am with thee” (Genesis Rabbah 70:4), ושמרני AND IF HE WILL KEEP ME — even as He said to me (v. 15) “And I will keep thee whithersoever thou goest”, (Genesis Rabbah 70:4) ונתן לי לחם לאכול AND IF HE WILL GIVE ME BREAD TO EAT — even as He said (v. 15) “For I will not forsake thee” (Genesis Rabbah 70:4), — for one who has to beg his bread is called “forsaken”, as it is said (Psalms 37:25) “I have not seen the righteous forsaken and his seed begging bread”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 28:20 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ושבתי SO THAT I RETURN — even as He said (v. 15) “I will restore thee again into this land” (Genesis Rabbah 70:4), בשלום IN PEACE, perfectly free (שלם) from sin, not having learnt evil from Laban’s ways, והיה ה' לי לאלהים AND IF THE LORD WILL BE MY GOD, in that His Name shall rest upon me from the beginning to the end: that no unworthy person shall be found in my descendants (Sifré, ואתחנן 31) — just as it is said (v. 15), “I will do that which I spake concerning thee”; and this promise He made to Abraham, as it is said (17:7) “To be a God unto thee and unto thy seed after thee”,”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 28:21 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“והאבן הזאת THEN THIS STONE — This is how you should explain the ו of והאבן: if He will do these things mentioned in Genesis 28:15 as He promised, then I, also, will do this: והאבן הזאת אשר שמתי מצבה THEN THIS STONE WHICH I HAVE SET UP FOR A PILLAR etc. — Explain it as the Targum translates it: “I shall serve the Lord upon it” This, indeed, he did on his return from Padan-aram, when God said to him, (Genesis 35:1) “Arise, go up to Bethel”. What is stated there? “And Jacob set up a pillar … and he poured out a drink-offering thereon” (Genesis 35:14).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 28:22 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ונאספו [AND THITHER WERE ALL THE DROVES] GATHERED — they regularly gathered there because the stone was a heavy one וגללו AND THEY ROLLED THE STONE — it means and they used to roll. In the Targum it is therefore translated by ומגנדרין (a participle). The idea of frequentative action is expressed indifferently by the imperfect (future) or the perfect (past) because every action that occurs continually, has already happened and will again happen, והשיבו AND RESTORED [THE STONE] — In the Targum it is translated by ומתיבין(a participle) — and they were always putting back.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 29:3 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“באה עם הצאן IS COMING WITH THE FLOCK — The accent in the word באה is on the א, and the Targum is אתיא (a participle), “she is coming”; but in (v. 9) “And Rachel came (באה)”, the accent is on the first syllable, on the ב, and the Targum is אתת, “she came”. The former expresses the meaning “she is doing something” (a participle), the latter expresses the meaning “she has done something’ (a past tense).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 29:6 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“הן עוד היום גדול LO, IT IS YET HIGH DAY — Because he saw them lying down he thought that they wished to take the cattle home, and that they should not graze any longer. He, therefore, said to them, “Lo, it is yet high day” — meaning, if you are hired men you have not yet finished your day’s task, and if these are your own cattle, nevertheless — 'לא עת האסף המקנה וגו IT IS NOT YET TIME FOR THE CATTLET TO BE GATHERED TOGETHER TO TAKE THEM HOME (Genesis Rabbah 70:11).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 29:7 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“לא נוכל WE CANNOT — give them water because the stone is a heavy one. וגללו AND THEY ROLL AWAY — This word is rendered in the Targum by ויגנדרון “and they will roll away” (whilst in Genesis 5:3 it is rendered by an Aramaic participle) because the verb has here a future meaning.”
Rashi · 1040–1105 1105
“ויבך AND HE WEPT- because he foresaw by the Holy Spirit that she would not be buried with him in the cave of Machpelah (Genesis Rabbah 70:12). Another explanation is: he wept because he came with empty hands. He thought: Eliezer, my grandfather’s servant, had with him rings, bracelets and all good things, whilst I have nothing with me (Genesis Rabbah 70:12). This was because Eliphaz Esau’s son pursued Jacob by his father’s order to kill him, and overtook him. But because Eliphaz had been brought up on Isaac’s lap, (cp. Deuteronomy Rabbah 2:13) he withheld his hand. He said to him (Jacob), “But what shall I do as regards my father’s order?” Jacob replied, “Take all I have and you can say that I am dead for a poor man may be accounted as dead" (Nedarim 64b).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 29:11 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“כי אחי אביה הוא HE WAS HER FATHER’S BROTHER — near kin to her father, as (Genesis 13:8) “for we are men, brothers (אחים)” (i. e. near kin). A Midrashic explanation is that he meant: if he (Laban) intends to practice deceit upon me then I am his brother (a match for him) in deception; if, however, he is an honest man then I, too, am the son of his sister, the pious Rebekah (Genesis Rabbah 70:13). ותגד לאביה AND SHE TOLD HER FATHER, because her mother was dead and she had no one to tell except him (Bereishit Rabbah 70:13).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 29:12 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וירץ לקראתו HE RAN TOWARDS HIM — thinking that he was laden with money, for the servant of that household (Eliezer) had come there with ten camels fully laden (Bereishit Rabbah 70:13). ויחבק AND EMBRACED HIM — When he saw that he had nothing with him, he thought, “Perhaps he has brought gold coins and they are hidden away in his bosom!” וינשק לו HE KISSED HIM — he thought, “Perhaps he has brought pearls (or precious stones, in general) and they are in his mouth!” (Genesis Rabbah 70:13) ויספר ללבן HE TOLD LABAN that he had come only because he was forced to do so by his brother, and that all his money had been taken from him.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 29:13 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אך עצמי ובשרי SURELY THOU ART MY BONE AND MY FLESH — Really, I have no reason to take you into my house, since you have brought nothing with you; but because of our relationship I will put up with you for “the space of a month”. Thus, indeed, he did, but even this was not for nothing, for he tended Laban’s sheep.”
Rashi · 1040–1105 1105
“הכי אחי אתה This is a question: — IS IT BECAUSE THOU ART MY BROTHER THAT THOU SHOULDST SERVE ME FOR NOUGHT? ועבדתני is the same in sense as ותעבדני THAT THOU SHOULDST SERVE ME. So, too, in the case of every verb in the past tense, if one adds as prefix a ו it may change the verb to the future.”
Rashi · 1040–1105 1105
“רכות TENDER — She thought she would have to fall to the lot of Esau and she therefore wept continually, because everyone said, “Rebekah has two sons, Laban has two daughters — the elder daughter for the elder son, the younger daughter for the younger son” (Genesis Rabbah 70:16). תאר FORM — this denotes the shape (outline) of the face, just as the verb formed from the same root in (Isaiah 44:13) “he marks it out (יתארחו) with a pencil” old French compas. מראה OF BEAUTIFUL APPEARANCE — this denotes the beauty of her features (a good complexion).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 29:17 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אעבדך שבע שנים I WILL SERVE THEE SEVEN YEARS — These are the “few days” of which his mother had spoken to him (27:44)): “And thou shalt tarry with him a few days”. You can see that this is so, for it is written (v. 20) “And they (the seven years) were in his eyes (i.e. according to his view) the few days” of which his mother had spoken (Genesis Rabbah 70:17). ברחל בתך הקטנה (literally, for Rachel, thy daughter, the younger one) — What reason was there for mentioning all these detailed descriptions of Rachel? Because he (Jacob) knew that he (Laban) was a deceiver. He said to him, “I will serve thee for Rachel”: and should you say that I mean any other Rachel out of the street, therefore I say “your daughter”. Should you say, “I will change Leah’s name and call her Rachel”, I say “your younger one”. In spite of this, however, all these precautions did not avail, for he did actually deceive him (Genesis Rabbah 70:17).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 29:18 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“מלאו ימי MY DAYS ARE FULFILLED — which my mother told me to remain with you. And another explanation is: MY DAYS ARE FULFILLED for I am now eighty-four years old and when shall I beget twelve tribes? That is what he meant by adding “that I may go in unto her”; for surely even the commonest of people would not use such an expression. But he said this because his mind was intent upon having issue (to fulfil his mission of rearing children who would carry on the religious traditions of his fathers) (Genesis Rabbah 70:18).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 29:21 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויהי בבקר והנה הוא לאה AND IT CAME TO PASS, THAT IN THE MORNING, BEHOLD, IT WAS LEAH —But at night it was not Leah (i. e. he failed to recognise that it was Leah) because Jacob had given Rachel certain secret signs by which they could at all times recognise one another, and when Rachel saw that they were about to bring Leah to him for the marriage ceremony, she thought, “My sister may now be put to shame”, and she therefore readily transmitted these signs to her (Megillah 13b).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 29:25 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“מלא שבע זאת FULFIL THE WEEK OF THIS ONE — The word is in the construct state for it is punctuated with Sheva, so that the meaning is “the seven days of this woman”, referring to the seven days of the marriage feast. Such is the statement in the Talmud Yerushalmi Moed Katan 1:7. It is impossible to say that it means an actual week, (i. e. a calendar week), so that it would mean “finish this week” in the sense “wait until this week be ended”) — for, if so, the ש should be punctuated with Patach (Rashi terms our Kametz a Patach) for the noun must be in the absolute state. Then, again, the word שָׁבֻעַ is masculine — as it is written (Deuteronomy 16:9) “Seven (שבעה) weeks shalt thou number unto thyself” (and here we should have had שָׁבֻעַ זֶה). Consequently the word שבוע can only mean “a period of seven days” old French septaine (cf. Rashi on Exodus 10:22). ונתנה לך AND WE WILL GIVE THEE — The verb is plural 1st pers. like (נרדה) (Genesis 11:7) “let us go down”, ונבלה “and let us confuse and (Genesis 11:3) ונשרפה “and let us burn": so, also here, it is a form of וְנִתֵּן “and we will give”. גם את זאת THIS ONE ALSO we shall give to you immediately after the seven days of the marriage-feast and you may serve for her after marriage with her.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 29:27 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“עוד שבע שנים אחרות YET SEVEN OTHER YEARS — Scripture adds the apparently redundant word אחרות another seven years, for the purpose of comparing them to the preceding seven years. — Even as he had worked faithfully during the earlier period (not anticipating any deception on Laban’s part), so he worked faithfully during the latter period, although he (Laban) had practised this deception on him (Genesis Rabbah 70:20).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 29:30 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ותקרא שמו ראובן AND SHE CALLED HIS NAME REUBEN — Our Rabbis explained it thus: she said, “See (ראו) the difference between (בין) my son and my father-in-law’s son who himself sold the birthright to Jacob and yet wished to kill him afterwards. This (my son) did not sell it (his birthright) to Joseph (it must be remembered that Joseph being the founder of two tribes was regarded as the first-born of Jacob’s sons since the eldest son took a double portion in the father’s property), yet he did not raise any protest to him being regarded as the first-born and not only did he not raise a protest but he even wished to take him out of the pit and so rescue him from death (Berakhot 7b).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 29:32 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“הפעם ילוה אישי THIS TIME WILL MY HUSBAND BECOME ATTACHED TO ME — Because the Matriarchs were prophetesses and knew that twelve tribes would issue from Jacob and that he would have four wives, she said, “From now he will have no fault to find with me, for I have assumed my full share in giving him children” (Midrash Tanchuma, Vayetzei 9). על כן THEREFORE — Wherever in the case of the names given to Jacob’s sons the word “therefore” is used, that tribe had a numerous population (Genesis Rabbah 71:4), Levi forming an exception, because the Ark decimated them. קרא שמו לוי [THEREFORE] WAS HIS NAME CALLED LEVI (literally, he called his name) — Of all of them (the sons) it is written “And she called”, but of this one Scripture writes “he called!” There is a Midrashic statement in Deuteronomy Rabbah that the Holy One, blessed be He, sent Gabriel who brought him (Levi) into His presence. He called him by this name and gave him the twenty-four perquisites with which the priesthood was favoured, and because He gave him these perquisites as an accompaniment (לוהו) He called him Levi (accompanied).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 29:34 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ותקנא רחל באחתה RACHEL ENVIED HER SISTER — She was envious of her because of her good deeds, thinking, “Unless she were more righteous than I am she would not have been privileged to bear children (Genesis Rabbah 71:6).” הבה לי GIVE ME [CHILDREN ] — Did, then, your father act so towards your mother? Did he not pray on her behalf (Genesis Rabbah 71:6). מתה אנכי I AM A DEAD WOMAN — One may infer from this that he who is childless may be regarded as dead (Genesis Rabbah 71:6).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 30:1 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“התחת means AM I IN HIS STEAD? אשר מנע ממך WHO HATH WITHHELD FROM THEE —You say that I should do as my father did; but I am not circumstanced as my father was. My father had no children at all, I, however, have children. From you He has withheld children and not from me (Genesis Rabbah 71:7).”
Rashi · 1040–1105 1105
“על ברכי UPON MY KNEES — as the Targum takes it: she will bear children and I will rear them. ואבנה גם אנכי AND I ALSO MAY HAVE CHILDREN — What force has “also”? She said to him, “Your grandfather, Abraham, had children from Hagar and yet he girded up his loins (actively interceded) for Sarah and she afterwards was blessed with a child”. He replied, “But my grandmother brought an associate wife unto her house”. She retorted, “If that is what prevents me being blessed with children, הנה אמתי BEHOLD MY HANDMAID” etc. ואבנה נם אנכי AND I ALSO MAY HAVE CHILDREN through her as Sarah was built up through her handmaid (Genesis Rabbah 71:7).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 30:3 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“נפתולי אלהים WRESTLINGS OF GOD — Menachem ben Seruk explains in his Machbereth (Dictionary) that the word נפתולי is of the same root as פתיל in (Numbers 19:15) “a covering (פתיל) closely bound upon it”, so that the words here mean: By bonds from God have I been joined to my sister (made equal to her) to merit the privilege of having children. I, however, explain it in the same sense as (Deuteronomy 32:5) “perverse and crooked (עקש ופתלתול)”. I have been persistent and have made many importunities and wrestlings with God that I may become like my sister. גם יכלתי AND I HAVE PREVAILED — He has yielded to my importunities. Onkelos translated it in the sense of prayer (תפלה), in this way: נפתולי אלהים נפתלתי means prayers that were pleasing to God I offered and I was accepted and was answered like my sister. נפתלתי means my prayer was accepted. There are many Midrashic explanations in the manner of Notaricon (i.e. making the letters of the word the initial letters of phrases having reference to the matter in question) (Genesis Rabbah 71:8).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 30:8 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ותלד זלפה AND ZILPAH BARE — In the case of all Jacob’s wives there is mention of their having been with child (i. e. Scripture states ותהר) except in the case of Zilpah. This was because she was the youngest of all and quite a child in age so that her being with child was not noticeable (Genesis Rabbah 71:9) Laban had given her to Leah in order to deceive Jacob — that he might not perceive that they were bringing Leah to him in marriage — for thus was the custom: to give the elder handmaid to the elder daughter, and the younger handmaid to the younger daughter.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 30:10 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בא גד FOR MY HAPPINESS! — Good luck has come, as (Shabbat 67b) “Be lucky, my luck (גד גדי) and tire not”. Similar, also, is (Isaiah 65:11) “That prepare a table for fortune (גד)”. The Midrashic explanation is that he was born with the sign of the covenant upon him. It would then be like (Daniel 4:11) “cut down (גדו) the tree”. I do not know why it (בגד) is written as one word. Another comment on בגד is: why is it read as one word? It may be connected with the root בגד which denotes faithless as though Leah said to Jacob, “You proved faithless to me when you married my handmaid”, like a man who is faithless (בגד) to the wife of his youth).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 30:11 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בימי קציר חטים IN THE DAYS OF WHEAT HARVEST — This is stated in praise of the tribes (שבטים a common term for Jacob’s twelve sons, the ancestors of the Tribes of Israel): it was harvest-time, yet he (Reuben) did not put forth his hand upon private property (literally, that which is stolen) by bringing home wheat or barley, but he brought home only ownerless things (such as were free for all to take) about which no one is particular (Genesis Rabbah 72:2). דודאים are violets: it is a plant. In Arabic it is called Jasmin.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 30:14 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Is it a small matter that thou hast taken my husband and that thou wouldst do this in addition — TO TAKE MY SON’S MANDRAKES ALSO? It should therefore be translated in the Targum by ולמיטב, the infinitive like the Hebrew infinitive ולקחת “and to take.” לכן ישכב עמך הלילה THEREFORE SHALL HE BE WITH THEE TONIGHT —He should have stayed this night with me but I cede it to you in return for your son’s mandrakes. Because she thought lightly of companionship with so righteous a man she was not privileged to be buried together with him (Genesis Rabbah 72:3).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 30:15 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“זבד טוב A GOOD DOWRY — explain it as the Targum renders it: a good portion. יזבלני WILL RESIDE WITH ME — It has the same meaning as (1 Kings 8:13) “a house for dwelling (זבול)”. In old French herbergerie, a dwelling house. Leah meant: From now on his real home will be with me since I have as many children as all his other wives together.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 30:20 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויזכר אלהים את רחל AND GOD REMEMBERED RACHEL — He remembered it to her as a merit that she had transmitted the secret signs to her sister and that she was greatly troubled lest she should fall to Esau’s lot if Jacob were to divorce her because she was childless. Indeed, this had entered Esau’s mind when he heard that she was childless (Genesis Rabbah 73:4). The poet refers to this in his Composition (for the First Day of the New Year) “When the Ruddy One (Esau) perceived that she did not travail with child, he hoped to take her for himself and she became terrified”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 30:22 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אסף [GOD] HATH TAKEN AWAY [MY DISGRACE] — He has laid it up somewhere where it cannot be seen. Similar examples are (Isaiah 4:1) “Take thou away (אסוף) our reproach”; (Exodus 9:19) “and shall not have been taken away (יאסף) into the house “; (Joel 4:13) “withdraw (אספו) their shining”; (Isaiah 60:20) “neither shall thy moon withdraw itself (יאסף) — meaning shall not hide itself. חרפתי DISGRACE — because I had become an object of reproach as I was barren for people said about me that I would fall to the lot of Esau, the wicked. A Midrashic explanation is (Genesis Rabbah 73:5): So long as a woman has no child she has no-one to blame for her faults; when, however, she has a child, she puts it on him. “Who broke this vessel?” “Your son!” “Who ate those figs?” “Your son!””
Rashi on the Pentateuch, Genesis 30:23 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“יסף ה' לי בן אחר THE ETERNAL WILL ADD TO ME ANOTHER SON — She knew prophetically that Jacob would rear only twelve tribes. She therefore prayed: “May it be God’s will that the tribe which he is yet destined to rear may issue from me”. For this reason she prayed only for one other son (Genesis Rabbah 72:6).”
Rashi · 1040–1105 1105
“כאשר ילדה רחל את יוסף WHEN RACHEL HAD BORN JOSEPH — after the birth of him who was to become Esau’s adversary (Genesis Rabbah 73:7) — as it is said (Obadiah 1:18) “And the house of Jacob shall be a fire, and the house of Joseph a flame and the house of Esau for stubble“. Fire (Jacob) that has no flame (Joseph) has no effect at a distance. Therefore, when Joseph was born Jacob put his trust in the Holy One, blessed be He, and wished to return home (Obadiah 1:18).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 30:25 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“נחשתי I HAVE DIVINED — He was a diviner. “I have discovered by my art of divination that through you a blessing has come to me. When you first came here I had no sons” — for it is said (29:6) “And, behold, Rachel his daughter is coming with the flock”: is it possible if he had sons that he would have let his daughter go among the shepherds ? — now, however, he had sons, as it is said (31:1) “And he heard the words of Laban’s sons”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 30:27 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“לרגלי SINCE MY COMING — The word is the same as עם רגלי “with my coming” (lit, with my foot)— on account of my coming has the blessing come to you (Genesis Rabbah 73:8). Similar is (Exodus 11:8) “And all the people that come with thee (ברגלך)”, and (Judges 8:5) “and the people that are ברגלי” — ie. that are coming with me. גם אנכי לביתי WHEN SHALL I PROVIDE FOR MINE OWN HOUSE ALSO? — לביתי means for the needs of my household. At present my sons alone provide for my needs, but I, also, ought to work together with them, to assist them. This is the force of the word גם also.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 30:30 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“נקוד SPECKLED — marked with small specks like dots old French pointure; English points. וטלוא AND SPOTTED — The word has the same meaning as טלאים “patches” — wide spots. חום BROWN — dark, somewhat reddish, old French rouge. In the language of the Mishna (Bava Batra 5:6): “If he sells it as reddish-dark coloured (שחמתית) and it is found to be white”—a statement made in reference to grain. והיה שכרי AND THEY SHALL BE MY HIRE — those which from now on will be born speckled and spotted among the goats and the brownish ones amongst the sheep shall belong to me. Those that are at present such set them apart and place them in charge of your sons, so that you may not be able to say to me about those that will be born in the future spotted and speckled and brownish. “These were there originally”. And a further reason why these should be set apart is, in order that you may not be able to say to me, “Because of the male animals that are speckled and spotted the females will give birth from now onwards to offspring of their own kind” (i.e., speckled etc.).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 30:32 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“'וענתה בי וגו AND MY RIGHTEOUSNESS SHALL ANSWER FOR ME etc. — Should you suspect me of taking any animals that are yours my righteousness will answer for me, — for my righteousness will come and bear witness before thee as to my hire that you will find in my herd only speckled and spotted ones. Whatever, however, you find amongst them (amongst the animals) that is not speckled or spotted or brownish it will be certain that I have stolen it from your flocks and that it is in my possession by way of theft.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 30:33 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“מקל לבנה STICKS OF לבנה — a tree that is called לבנה — just as you say (Hosea 4:13) “Under oaks and poplars (ולבנה)” I think it is what is called in old French tremble; English trembling-poplar, which is white. לח FRESH — He took it when it was moist. לוז ALMOND — He also took rods of לוז, a tree upon which small nuts growold French coudre; English hazel. וערמון is old French chastenier, English chestnut. פצלות STREAKS — many peelings so that he gave it the appearence of being striped. מחשוף הלבן MAKING BARE THE WHITE — there was thus an uncovering of the white part of the rod: when he peeled it the white in it became uncovered and visible in the places where it was peeled.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 30:37 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויצג AND HE SET — In the Targum it is rendered by ודעיץ which signifies in the Aramaic language sticking in and inserting. It occurs many times in the Talmud: (Shabbat 50b) “if he stuck it in (דצה) and pulled it out”; (Chullin 93b) “he stuck (דץ) something into it”, where דצה is the same as דעצה, being really a contracted form of it. ברהטים IN THE GUTTERS — in the currents (מרוצות) of water running in the trenches made in the ground to water the sheep there (רהט is the Aramaic of רוץ). אשר תבאנה WHERE THE FLOCKS COME TO DRINK etc. — In the currents whither the sheep come to drink, there did he set the rods in front of the sheep. ויחמנה AND THEY CONCEIVED — The female animal saw the rods, it was startled at the sight of them and recoiled; its mate then pairing with it, it afterwards gave birth to young marked similar to the rods (Genesis Rabbah 73:10).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 30:38 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“והכשבים הפריד יעקב AND JACOB PARTED THE LAMBS — Those sheep that were thus born spotted on the ankles and speckled he separated and set apart by themselves, thus forming them into a separate flock. He led that spotted flock in front of ordinary sheep so that the faces of the sheep that followed behind them were gazing at them. This is what Scripture means in saying, “He set the faces of the flocks towards the spotted” — that the faces of the sheep were directed towards the spotted animals and towards all that were brownish which he found amongst Laban’s sheep (i. e., amongst the sickly sheep which Laban had left him; cf. Genesis 5:36). וישת לו עדרים means he formed them into a separate flock as I have already explained.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 30:40 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“המקשרות THE STRONGER—Explain it as the Targum renders it: הבכירות the early-bearing sheep; but I have no evidence in the Scripture (i.e. I have no other example of the use of this word) to prove that this is its meaning. Menachem classifies it under the same root as (2 Samuel 15:31) “Ahitophel is among the conspirators (בקשרים)”, and as (2 Samuel 15:12) “And the conspiracy (הקשר) was strong” — so that the meaning would be those sheep that banded themselves together (mated) in order to accelerate their pregnancy (i.e. in order that they might become בכירות, early-bearing sheep).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 30:41 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ובהעטיף WHEN THE FLOCKS WERE FEEBLE — the word has the meaning of “being late”, as the Targum renders it בלקישות the late-bearing ones (cf. מלקוש the “latter” rain). Menachem classifies it under the same root as (Isaiah 3:22) “the aprons and the mantelets (המעטפות)”, so that it has the meaning of wrapping oneself in a garment, and the word denotes those animals that are well wrapped up in their skin and fur so that they do not desire to be warmed by the males.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 30:42 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויקרא לרחל וללאה AND HE CALLED RACHEL AND LEAH — First Rachel and afterwards Leah for she was the chief wife of the house for whose sake Jacob had entered into relations with Laban. Even the descendants of Leah admitted this (that Rachel was the principal wife), for Boaz and his Law-Court who were of the Tribe of Judah (Leah’s son) said (Ruth 4:11) “like Rachel and like Leah which two did build etc.”, mentioning Rachel before Leah (Genesis Rabbah 71:2).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 31:4 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“והנה העתדים BEHOLD THE RAMS — Although Laban had separated all these so that the sheep should not give birth to young marked similar to them, angels brought them from the flock which had been placed in charge of Laban’s sons to the flock in Jacob’s charge (Genesis Rabbah 73:10). וברדים GRISLED — Explain it as the Targum renders it: פציחין open; old French faissie, checquered. There was a white stripe going right round the body, the spots of which it was composed being open and running from one end to the other. But I can bring no evidence from Scripture that this is the meaning.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 31:10 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“האל בית אל is the same as אל בית אל the ה of האל being redundant. It is customary for Scripture to speak thus, e. g. (Numbers 34:2) “When ye come into the land of Canaan הארץ כנען (instead of ארץ כנען). משחת שם WHERE THOU ANOINTEDST [A PILLAR] — This denotes distinction and eminence just as when one is anointed king one is raised to eminence: thus, too (Genesis 28:18) “and he poured oil upon the top of it (the stone)” that it might be anointed to be an altar (thus being distinguished among other stones). אשר נדרת לי WHERE THOU VOWEDST A VOW UNTO ME —and you are bound to fulfill it, for you said (Genesis 28:22) “it shall be God’s house”, signifying that you would offer sacrifice there.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 31:13 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“הלא נכריות נחשבנו לו ARE WE NOT THOUGHT ALIENS BY HIM? — Even at a time when it is customary for people to give a dowry to their daughters — at the time of their marriage — he treated us as strangers for he sold us to you in return for your labour during fourteen years את כספנו [HAS EATEN] OUR MONEY — for he kept for himself the money for the wages of your labour during the next six years.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 31:15 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“כי כל העשר FOR ALL THE RICHES — The word כי here means but; as much as to say: of our father’s property we have nothing at all; but what The Holy One, blessed be He, has taken away from our father, that is ours. הציל means separated (or taken away). Similarly all forms from the Hiphil of this root occuring in Scripture (usually translated by “to deliver”, “to rescue“) mean taking away, for one who rescues a person takes him away from the misfortune or from the enemy.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 31:16 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“את אחיו HIS BRETHREN — i.e. his kinsmen. דרך שבעת ימים SEVEN DAY’S JOURNEY — During all the three days during which the messenger had gone to tell Laban Jacob had proceeded on his journey. Consequently Jacob was then six days distance from Laban. On the seventh day i.e. on the day when Jacob covered that stretch of ground which made him seven days distant from Laban’s starting point Laban overtook him. We may infer, therefore, that all the distance that Jacob would have taken seven days to cover Laban covered in one day. And thus it states: “and he pursued after him seven day’s journey” and it does not say “and he pursued after him for seven days” (Genesis Rabbah 74:6).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 31:23 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“באהל יעקב INTO JACOB’S TENT — This was Rachel’s tent also, for Jacob was constantly with her. For the same reason Scripture says (46:19) “the sons of Rachel Jacob’s wife”, whilst in the case of the other wives it does not state “Jacob’s wife” (Genesis Rabbah 74:9). ויבא באהל רחל AND HE CAME INTO RACHEL’S TENT — When he left Leah’s tent he returned again to Rachel’s tent before he searched the tent of the two maid-servants. Why did he feel compelled to do all this? Because he knew full well that she was meddlesome (Genesis Rabbah 74:9).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 31:33 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בכר הגמל IN THE CAMEL’S SADDLE-PILLOW — כר has the same meaning as in the Talmudic phrase "pillows (כרים) and bolsters”. Explain it as the Targum renders it: “in the עביטא of the camel”. This is a packsaddle made like a pillow. In Erubin (Eruvin 16a) we find, "they enclosed it with עביטין” by which is meant the saddles of camels. old French bast, bat; English packsaddle.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 31:34 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“לא שכלו means HAVE NOT MISCARRIED — Similar are: (Hosea 9:14) ‘‘a miscarrying (משכיל) womb”; (Job 21:10) “his cow calveth and casteth (תשכל) not her calf”. ואילי צאנך AND THE RAMS OF THY FLOCK — From this phrase they (the Rabbis) inferred (Bava Kamma 65b) that a male sheep even when one day old is called a ram; for if this be not so, how was this creditable to him? Did he mean that he had not eaten rams (i. e. the larger animals), but that he had eaten the smaller sheep? If so, he was a thief! (39).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 31:38 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“טרפה THAT WHICH WAS TORN by a lion or a wolf. אנכי אחטנה I BARE THE LOSS OF IT — It has the same meaning as the verb in (Judges 20:16) “sling stones at a hair-breadth and not miss (יחטא)”, and (1 Kings 1:21) “that I and my son Solomon shall suffer the loss of it (חטאים)” i.e. shall be lacking in authority. The sense therefore is: “I” was short of it; if it was missing, it was missing to me because you required it of my hand. אנכי אחטנה In the Targum it is translated by דהות שגיא ממנינא which means that which was missing and deficient from the number of the animals. The words (Numbers 31:49) “There is missing (נפקד) not one man of us”, is rendered in the Targum by ולא שגיא גנבתי יום וגנבתי לילה WHETHER STOLEN BY DAY OR STOLEN BY NIGHT — everything I paid back. גנבתי As regards the suffix י it is similar to the י in (Lamentations 1:1) “great (רבתי) among the nations, princess (שרתי) among the provinces”; (Isaiah 1:21) “that was full of (מלאתי) justice”; (Hosea 10:11) “that loveth (אהבתי) to thresh”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 31:39 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ופחד יצחק AND THE DREAD OF ISAAC — He did not like to say “God of Isaac” because God does not associate His name with the righteous whilst they are alive. And although He (God) said, when he (Jacob) was departing from Beer-Sheba, (Genesis 28:13) “I am the Lord, the God of Abraham thy father and the God of Isaac”, this was because his (Isaac’s) eyes were dim and he might therefore be regarded as dead (Midrash Tanchuma, Toldot 7) — Jacob, however, feared to say “God of Isaac” and said “the Dread”. ויוכח The word here has the meaning of reproof (“and he reproved thee”; cf. Genesis 5:24) and not of deciding (as in Genesis 5:37).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 31:42 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“והמצפה אשר אמר AND MIZPAH (literally, the Mizpah); BECAUSE HE SAID etc . — The word והמצפה and the Mizpah must refer to some well-known place bearing this name (for there are several places named Mizpah) it refers to the Mizpah which is in Mount Gilead — as it is written (Judges 11:29) “and he passed over Mizpah of Gilead”. Why was it also called Mizpah? Because each of them said to the other, “The Lord watch (יצף) between me and thee that thou shouldst not violate this covenant”. כי נסתר WHEN WE ARE ABSENT, and shall not see (be able to watch) one another.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 31:49 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בנתי....בנתי The word is written twice, referring once to Leah and Rachel and the second time to the handmaids, because Bilhah and Zilpah were also his daughters from a concubine (Genesis Rabbah 74:13). אם תענה את בנתי IF THOU SHALT AFFLICT MY DAUGHTERS by refusing them thy companionship (Yoma 77b).”
Rashi · 1040–1105 1105
“אלהי אברהם GOD OF ABRAHAM — Here the word אלהים is holy (i.e. it is the Divine Name). (Genesis Rabbah 74:17) אלהי נחור THE GOD OF NAHOR — Here the name is non-holy (i.e. it is a designation for an idol) (Genesis Rabbah 74:17). אלהי אביהם THE GOD OF THEIR FATHER — Here the name is non-holy (Genesis Rabbah 74:17).”
Rashi · 1040–1105 1105
“ויזבח יעקב זבח AND JACOB OFFERED A SACRIFICE — he slaughtered cattle for the feast לאחיו HIS BRETHREN — those of his friends who were with Laban (cf Targum Jonathan) לאכל לחם TO EAT BREAD — Any article of food is termed לחם bread, as (Daniel 5:1) “made a great feast (לחם רב)”, and (Jeremiah 11:19) “Let us destroy the tree with the fruit thereof (בלחמו)".”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 31:54 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“גרתי I HAVE SOJOURNED — I have become neither a prince nor other person of importance but merely a sojourner. It is not worth your while to hate me on account of the blessing of your father who blessed me (27:29) “Be master over thy brethren”, for it has not been fulfilled in me (Tanchuma Yashan 1:8:5). Another explanation: the word גרתי has the numerical value of 613 - תרי״ג - it is as much as to say, “Though I have sojourned with Laban, the wicked, I have observed the תרי״ג מצות, the 613 Divine Commandments, and I have learned naught of his evil ways.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 32:5 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויהי לי שור וחמור AND I HAVE OXEN AND ASSES — Our father promised me, (27:28) “[God will give thee] of the dew of heaven and of the fat places of the earth” — these are neither of the heaven nor of the earth שור וחמור (literally, an ox and an ass) — It is the customary thing to speak of many oxen as an ox (Genesis Rabbah 75:6) — a man says to his fellow, “During the night the cock crowed”; he does not say “the cocks crowed” ואשלחה להגיד לאדוני AND I HAVE SENT TO TELL MY LORD — to announce that I am coming to you. למצא חן בעיניך THAT I MAY FIND FAVOUR IN THY EYES, for I am at peace with you and seek your friendship.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 32:6 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“המחנה האחת והכהו TO THE ONE CAMP AND SMITE IT — The word מחנה is treated grammatically as masculine or feminine: in (Psalms 27:3) “Though a camp should encamp (תחנה) against me” it is feminine; in (Genesis 33:8) “this (הזה) camp” it is masculine. Similarly there are other words treated grammatically as both masculine and feminine. For example, the word שמש in (Genesis 19:23) “The sun was risen (יצא) upon the earth” and in (Psalms 19:7) “His (the sun’s) going forth (מוצאו) is from the end of the heaven”; here it is masculine, but in (2 Kings 3:22) “and the sun shone (זרחה) upon the water” it is feminine. Similarly with רוח: in (Job 1:19) “and behold there came (באה) a great wind” it is feminine, and in the same verse “and smote (ויגע) the four corners of the house” it is masculine; in (1 Kings 19:11) “and a great (גדולה) and strong (וחזק) wind rent (מפרק) the mountains” it is both masculine and feminine. So also in the case of אש: in (Numbers 16:35) “and fire came forth (יצאה) from the Lord” it is feminine, and in (Psalms 104:4) “The flaming (להט) fire” it is masculine. והיה המחנה הנשאר לפליטה THEN THE REMAINING CAMP MAY ESCAPE in spite of him, for I will fight against him He prepared himself for three things: to give him a present — as it states (Genesis 32:22) “So, the present passed before him”; for prayer — as it states (Genesis 32:10), “And he said, ‘O God of my father Abraham”; for war — as it states in this verse, “then the remaining camp may escape”, for I will fight against him (Tanchuma Yashan 1:8:6).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 32:9 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ואלהי אבי יצחק AND GOD OF MY FATHER ISAAC — But in another place (Genesis 31:42) he said, “And the Dread of Isaac”! Then also why did he again mention the Proper Name of God (first invoking him as God of Abraham, God of Isaac, and then continuing “O Lord, who saidst unto me”)? It should have been written “O God of Abraham and God of Isaac (omitting ‘O Lord’) who saidst unto me, “Return unto thy country” etc. But the explanation is as follows: Jacob said to the Holy One, blessed be He, “You made me two promises. One was when I left my father’s house at Beersheba when You said to me (Genesis 28:3) “I am the Lord, the God of Abraham thy father and the God of Isaac”, and on that occasion you promised me (Genesis 28:15) “and I will keep thee whithersoever thou goest”. Then again in Laban’s house You said to me (Genesis 31:3) “Return unto the land of thy fathers and to thy kindred and I will be with thee”. There You revealed Yourself to me by Your Proper Name alone, as it is said (Genesis 31:3) “And the Lord said unto Jacob “Return unto the land of thy fathers etc.” Relying upon these two promises I now come before You invoking you as “the God of Abraham and the God of Isaac” and also simply as “the Lord” under which names You made me these two promises respectively.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 32:10 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“קטנתי מכל החסדים I AM TOO UNWORTHY OF ALL THE MERCIES (This may be rendered “I am small — unworthy — because of all the kindnesses) — My merits are diminished in consequence of all the kindness and truth which You have already shown me. For this reason I am afraid: perhaps, since You made these promises to me, I have become depraved (נתקלקלתי) by sin (another version of Rashi has נתלכלכתי, I have become defiled by sin) and this may cause me to be delivered unto Esau’s power (Shabbat 32a). ומכל האמת [my merits are diminished in consequence] OF ALL THE TRUTH — of the true fulfillment (אמיתת) of Your promises — because You have already kept all the promises You made me כי במקלי FOR WITH MY STAFF — I had with me neither silver nor gold nor cattle — only this staff of mine. The Midrashic explanation is, that he had placed his staff in the Jordan and Jordan had divided for him to pass over.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 32:11 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“היטב איטיב I WILL SURELY DO [THEE] GOOD — The use of two words denoting “doing good” is intended to signify: היטב doing good to thee on account of your own merits, איטיב I will also do good to thee on account of your father’s merits (Genesis Rabbah 76:7). ושמתי את זרעך כחול הים AND I WILL MAKE THY SEED AS THE SAND OF THE SEA — Where, indeed, did God promise him this? Did he not promise him only (Genesis 28:14) “And thy seed shall be as the dust of the earth"? But the explanation is that He had at the same time promised him (Genesis 28:15) “for I will not leave thee until I have done that which I have spoken about thee”, and to Abraham he had promised (Genesis 22:17) “and I will greatly multiply thy seed as the stars of heaven and as the sand which is upon the seashore”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 32:13 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“הבא בידו AND TOOK OF THAT WHICH CAME TO HIS HAND (literally, in his hand) — in his possession, similar to (Numbers 21:26) “and he had taken all his land out of his possession (מידו).” A Midrashic explanation is: מן הבא בידו — precious stones and jewels which a person ties up in a package and carries in his hand. Another explanation is: מן הבא בידו THAT WHICH A MAN MAY TAKE INTO HIS OWN POSSESSION — of that which no longer has a sacred character — for he had set aside the tithe, just as you read (28:22) “[And Jacob vowed] … I will surely give the tenth unto Thee”. Only afterwards did he take the present of what was left after the tithe had been set aside, and this was that which he might rightly take into his own possession.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 32:14 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“עזים מאתים ותישים עשרים TWO HUNDRED SHE GOATS AND TWENTY HE GOATS — Two hundred she goats have need of twenty he goats, and so too in the case of all the various species the males were in number according to the need of the females. In Genesis Rabbah an inference is made from here as regards the minimum period imperative for the marital duty imposed by the Torah. I am unable however to show exactly how this inference is arrived at. But it appears to me that we may learn from here at least that this period is not the same for every person, but that it depends upon the amount of labour imposed upon him by his occupation.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 32:15 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“גמלים מיניקות MILCH CAMELS שלשים THIRTY, ובניהם means AND THEIR COLTS with them — A Midrashic explanation of ובניהם is that it is the same as וּבַנָּאֵיהֶם their builders (those that build them up) i.e., one male for each female. Because, however, it (the camel) is chaste in its ways Scripture does not state this plainly (Genesis Rabbah 76:7) but employs a term from which it may be inferred. ועירים means MALE ASSES.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 32:16 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“עדר עדר לבדו EVERY DROVE BY ITSELF — each species forming a drove by itself. עברו לפני PASS ON BEFORE ME, a day’s journey or less and I shall follow you). ורוח תשימו AND PUT A SPACE — one drove before the other at a distance as far as the eye can see, in order to satisfy the eye (the cupidity) of that wicked man and to amaze him by the size of the gift (Genesis Rabbah 76:8).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 32:17 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“למי אתה means TO WHOM DO YOU BELONG, implying who has sent thee? The Targum should be דמאן את “of whom are you” and not למאן את as some editions have. ולמי אלה לפניך means and these which are before you whose are they; i.e. to whom is this present being sent? The letter ל is used as a prefix in place of של “belonging to”; e.g., (31:43) “and all that thou seest is mine (לי)” i.e. belongs to me; (Psalms 24:1) “The earth is the Lord’s (לה') and the fullness thereof” i.e. belongs to the Lord.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 32:18 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ואמרת לעבדך ליעקב THEN SHALT THOU SAY THEY ARE THY SERVANT JACOB’S — You shall answer the first question first and the last question last, saying :”In reply to what you have asked”, “Whose art thou?”, “I belong to thy servant Jacob” — and it should be rendered in the Targum דעבדך דיעקב belonging to your servant, belonging to Jacob” —and in reply to what you have asked, “And whose are these before thee?” “It is a present sent etc.” והנה גם הוא AND, BEHOLD, ALSO HE IS BEHIND US — The word “he” refers to Jacob.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 32:19 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אכפרה פניו I WILL APPEASE HIM — I will remove his anger. Similarly, (Isaiah 28:18) "and your covenant with death shall be annulled (וכפר)”; (Isaiah 47:11) “Thou shalt not be able to put it away (וכפרה”. I am of the opinion that wherever the verb כפר is used in association with iniquity and sin and in association with anger (פנים), it always signifies wiping away, removing. It is an Aramaic expression occurring frequently in the Talmud: “He wiped his hand off (כפר ידיה)”, and (Gittin 56a) ‘‘he wants to wipe (לכפורי) his hands off on this man” (i.e. he desires to put the responsibility upon me). In Biblical Hebrew, also, the bowls of the Sanctuary are called, (Ezra 1:10) "כפורי of gold” — and they are so called because the priest wiped his hands on them — on the rim of the bowl (Zevachim 93b).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 32:21 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ואת אחד עשר ילדיו AND HIS ELEVEN CHILDREN — But where was Dinah? He placed her in a chest and locked her in so that Esau should not set his fancy upon her (desire to marry her). On this account Jacob was punished — because he had kept her away from his brother for she might have led him back to the right path; she therefore fell into the power of Shechem (Genesis Rabbah 76:9). יבק JABBOK — the name of the river.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 32:23 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויותר יעקב AND JACOB WAS LEFT ALONE — He had forgotten some small jars and he returned for them (Chullin 91a). ויאבק איש AND A MAN WRESTLED — Menachem (ben Seruk) explains: “a man covered himself with dust”, taking the verb as connected in sense with אבק “dust”. It would mean that they were raising the dust with their feet through their movements. I, however, am of opinion that it means “he fastened himself on”, and that it is an Aramaic word, as (Sanhedrin 63b) “after they have joined (אביקו) it", and (Menachot 42a) “and he twined (the “Fringes”) with loops”. It denotes “intertwining”, for such is the manner of two people who make strong efforts to throw each other — one clasps the other and twines himself round him with his arms. Our Rabbis of blessed memory explained that he was Esau’s guardian angel (Genesis Rabbah 77:3).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 32:25 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויגע בכף ירכו HE TOUCHED THE HOLLOW OF HIS THIGH — The upper thigh-bone that is sunk in the hip is called כף because the flesh on it (on this bone) has the form of the hollow part of a pot-ladle (כף). ותקע AND WAS STRAINED — It was violently torn from its joint. Similar in meaning is (Jeremiah 6:8) “Lest My soul be alienated (תקע) from thee” — i.e. removed from thee; and in the Mishna, לקעקע בצתם, which means to remove violently (לשרש) their roots.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 32:26 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“לא יעקב [THY NAME SHALL] NO MORE BE CALLED JACOB [BUT ISRAEL] (literally, “not Jacob — supplanting — shall any more be said to thee”) — It shall no longer be said that the blessings came to you through supplanting and subtlety but through noble conduct (שררה) and in an open manner. Because later on the Holy One, blessed be He, will reveal Himself to you at Bethel and will change your name. There He will bless you, and I shall be there and admit your right to them (the blessings). It is to this that the passage refers (Hosea 12:5), “And he strove with an angel and prevailed; he wept and made supplication unto him” — it means the angel wept and made supplication unto him (Jacob). What was the subject of his supplication? This is stated in the next verse: “At Bethel He will meet us and there He will speak with us — implying the request. “Wait until he will speak with us there, and then I will admit your right to the blessings.” Jacob, however, would not agree to this, and against his own wish he had to admit his right to the blessings. That is what is meant when it states (v. 30) “And he declared him blessed there”, that he begged him to wait and he did not agree to do so (cp. Genesis Rabbah 78:2). ועם אנשים AND WITH MEN —Esau and Laban. ותוכל AND HAST PREVAILED over them.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 32:29 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויזרח לו השמש AND THE SUN SHONE UPON HIM— This is the expression that people use: “When we reached such-and-such a place the dawn broke upon us”. This is its literal sense. But the Midrash says that לו means, “for his needs” — to heal his lameness. Thus, too, you read in Scripture a similar metaphor (Malachi 3:20) “the sun of righteousness with healing in its wings”. The hours that it had set before its time for his sake when he left Beer-Sheba (cp. Genesis 18:11) it now rose before its time for his sake (Sanhedrin 75b). והוא צלע AND HE LIMPED — He was limping when the sun rose.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 32:32 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“גיד הנשה THE SINEW OF THE THIGH-VEIN — Why is its name called גיד הנשה? Because it sprang נשה) and rose from its proper position. The word has the meaning of “springing”. Other examples are: (Jeremiah 51:30) “Their strength sprang away (נשתה)” and (41:51) “for God hath made all my trouble spring away from me נַשַּׁנִי)".”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 32:33 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויחבקהו AND EMBRACED HIM — His pity was aroused when he saw him prostrating himself so many times (Genesis Rabbah 78:8). וישקהו AND HE KISSED HIM — Dots are placed above the letters of this word, and a difference of opinion is expressed in the Baraitha of Sifré (בהעלותך) as to what these dots are intended to suggest: some explain the dotting as meaning that he did not kiss him with his whole heart, whereas R Simeon the son of Johai said: Is it not well-known that Esau hated Jacob? But at that moment his pity was really aroused and he kissed him with his whole heart. (Sifrei Bamidbar 69.2)”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 33:4 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“נגש יוסף ורחל JOSEPH AND RACHEL STEPPED NEAR — In the case of all the others the mothers approached before the children, but in the case of Rachel, Joseph came in front of her. He said: “My mother is a beautiful woman: for fear that this wicked man will set his fancy on her I will stand in front of her and prevent him from gazing at her ” As a reward for this Joseph merited the blessing associated with the words עלי עין "with the eye” (Genesis Rabbah 78:10).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 33:7 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“מי לך כל המחנה WHAT MEANEST THOU BY ALL THIS CAMP? — What is all this camp that I have met which belongs to you — as much as to say: what do you intend by it? Scripture really uses the word המחנה in reference to those who were bringing the present. A Midrashic explanation is: He had met companies of angels who thrust him and his men aside, asking them, “Who are you?” These replied, “We belong to Esau”. Whereupon the angels exclaimed, “Smite, smite!” They (Esau’s men) then said, “Let him alone; he is a son of Isaac”. They took no notice of this. “He is a grandson of Abraham”. Again they took no notice of this. “He is Jacob’s brother". Whereupon they said: if this be so, you are one with us” (Genesis Rabbah 78:11).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 33:8 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אל נא NAY, I PRAY THEE — Do not, I pray thee, speak to me thus. אם נא מצאתי חן בעיניך ולקחת מנחתי מידי כי על כן ראיתי פניך וגו' IF NOW I HAVE FOUND FAVOUR IN THY EYES THEN TAKE MY PRESENT AT MY HAND: FOR THEREFORE I HAVE SEEN THY FACE etc. — Accept my present because (כי) it is fitting and proper for you to accept my present, for that (על כן) I have seen your face which is as dear to me as the sight of the angel — for I have seen your guardian angel. And a further reason why you should accept my present is ותרצני — because you have agreed to pardon my offence. Why, however, did he mention to him that he had seen the angel? In order that he (Esau) should be afraid of him saying, “He has seen angels and nevertheless escaped safely! Now, certainly, I shall be unable to overcome him” (Sotah 41b) ותרצני AND THOU WAST PLEASED WITH ME — You are reconciled with me. Wherever the term רצה (the verb, or the noun רצון) occurs in Scripture it means “propitiating”; old French appaisement; English appeasing. An example is, (Leviticus 22:20) “It shall not be (לרצון) acceptable as a propitiatory sacrifice to you”, for the purpose of the sacrifices is to conciliate and to propitiate. Similarly (Proverbs 10:31) "The lips of the righteous know רצון — they understand to conciliate and propitiate.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 33:10 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ברכתי means MY PRESENT — a present such as this that is brought, when one has an audience with a person after an interval of time is intended only as a greeting. Now wherever the term "blessing” (ברכה) is used in connection with an audience — as for example, (47:7) “Jacob blessed (ויברך) Pharaoh”, and (2 Kings 18:31) "make your peace (ברכה) with me” mentioned in connection with Sennacherib, and also (2 Samuel 8:10) to salute him and to bless him (לברכו)” mentioned in connection with Toi, King of Hamath — they all signify greeting, O.I. saluer. So that here, too: ברכתי really means “mon salut” — my greetings and the term is then transferred to the greeting-present. אשר הבאת לך THAT IS BROUGHT TO THEE without any exertion on your part. I have myself taken the trouble to bring it all this way until it has reached your hand (Genesis Rabbah 78:12). חַנַּנִי GOD HATH FAVOURED ME — The first נ has a Dagesh, because it serves the purpose of two נ’s since it should have said חַנְנַנִי as we always find the forms of חנן with two נ’s. The third נ here (Rashi means the third that is pronounced) serves as part of the accusative pronominal suffix (meaning “me”), as (Isaiah 29:16) עשני "He made me”, and as (30:20) זבדני “he endowed me”. יש לי כל I HAVE EVERYTHING — all that will supply my needs. But Esau spoke proudly (v. 8): I have (רב) abundance — far more than my needs.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 33:11 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“נסעה is an imperative like שִׁמְעָה and שִׁלָחָה which are equivalent to שְׁמַע "hearken!” and שְׁלֵח “send!” Similarly here, נִסְעָה is equivalent to נְסַע “travel on!”, where the נ is a root-letter of the word and not the prefix of the future in which case the word would mean “let us travel on”, similar to the following word ונלכה “and let us go”. The Targum also takes it in this sense, rendering it: “Travel on and let us go". Thus Esau said to Jacob, “Travel thou on from here and let us go etc. ואלכה לננדך means AND I WILL GO SIDE BY SIDE WITH THEE — I will do you this favour: that I will take a longer time on my journey by going slowly as is necessary for you. This is the meaning of לנגדך — alongside of you.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 33:12 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“עלות עלי WITH YOUNG ARE WITH ME — The sheep and the oxen which are giving suck constitute a charge upon me (עלי) to drive them slowly. עלות means bringing up their young. Words of the same root are found in (Lamentations 2:11) “young children (עולל) and the sucklings”: (IsaiahLXV.20) “an infant (עול) of days”: (1 Samuel 6:7) “and two milch kine (עלות)”. old French enfantées. ודפקום יום אחד AND IF MEN SHOULD OVERDRIVE THEM, wearying them on the journey by making them run, מתו כל הצאן ALL THE FLOCKS WILL DIE. ודפקום has the same meaning as in (Song. 5:2) “Hark, my beloved knocketh (דופק)” — knocks at the door — so that it means to beat the animals in order that they may travel quickly.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 33:13 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“יעבר נא אדני LET MY LORD, I PRAY THEE, PASS — do not prolong the time of your journey: pass on at your usual speed even though you thereby get far away from me. אתנהלה is the same as אתנהל I WILL LEAD ON. The ה at the end of the word is redundant as in (8:21) ארדה “I will go down”, and in (Psalms 85:9) אשמעה “I will hear”. לאטי SLOWLY — the word means “my slowness", לאט having the meaning of ease, gentleness. Examples are: (Isaiah 8:6) “that go (לאט) softly”; (2 Samuel 18:6) “Deal (לאט) gently for my sake with the young man.” In לאטי the ל is a root-letter and not a prefix, so that the meaning is, “I will lead on at my slow rate”. לרגל המלאכה ACCORDING TO THE PACE OF THE DROVE — according to the requirements made by the pace of the feet of the cattle which is incumbent on me to drive. ולרגל הילדים AND ACCORDING TO THE PACE OF THE CHILDREN — according to the speed (רגל) which they are able to keep up. עד אשר אבא אל אדני שעירה UNTIL I COME UNTO MY LORD UNTO SEIR — He mentioned a much longer journey, for he really intended to go only as far as Succoth (Avodah Zarah 25b). He said, “If he means to do me harm let him wait to do so until I reach his abode at Seir.” Therefore he did not go to Seir. But when will he go? In the days of the Messiah, as it is said (Obadiah 1:21) “And saviours shall go up on Mount Zion to judge the mount of Esau”. There are many Midrashic explanations of this section.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 33:14 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וישב ביום ההוא עשו לדרכו SO ESAU RETURNED THAT DAY ON HIS WAY — Esau alone returned, but the four hundred men who had accompanied him slipped away from him one by one. When did the Holy One, blessed be He, reward them for this? In the days of David, as it is said (1 Samuel 30:17) (in reference to an attack which he made upon the Amalekites, descendants of Esau) “[and there escaped not a man of them] save four hundred young men who rode upon camels” (Genesis Rabbah 78:15).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 33:16 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויבן לו בית AND HE BUILT FOR HIMSELF A HOUSE — He stayed there eighteen months — summer, winter and summer again (Megillah 17a); for the first mention of Succoth (booths which are erected for the cattle) points to the summer (when booths are necessary for the cattle), the mention of building a house to the winter, and the second mention of booths to the next summer.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 33:17 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“שלם SAFELY (literally, whole, perfect, unimpaired) — unimpaired in body (health) because he was cured of his lameness; whole as regards his possessions for he was not short of anything even though he had given that gift (for his remaining cattle soon bore other young; cf. Rashi on Genesis 30:43); and perfect in his knowledge of the Torah for whilst he was in Laban’s house he had not forgotten what he had before learned (Shabbat 33b). עיר שכם — the word עיר is equivalent to לעיר to the city of. Similarly we have (Ruth 1:19) “until they came בית לחם” — “to Bethlehem". בבאו מפדן ארם WHEN HE CAME FROM PADAN-ARAM — This is stated here in the same way as a person says to his neighbour, “that man there has come from between the teeth of the lion and has returned unhurt”. Similarly here: he came whole from Padan-aram — from Laban and from Esau who had come to attack him on his journey.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 33:18 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויקרא לו אל אלהי ישראל AND HE CALLED IT EL-ELOHE ISRAEL — It does not mean that the altar was named “The God of Israel” thus bearing a Divine Name, but because the Holy One blessed be He, had been with him and delivered him he called the name of the altar by a term that had an allusion to the miracle, so that the praise of God might be mentioned when people called it by its name. Thus it would mean: He who is El, God — viz, the Holy One, blessed be He — is the God of me whose name is Israel. We find something similar in the case of Moses (Exodus 17:15): “And he called its (the altar’s) name Adonai-Nissi. Not that the altar was called by the Divine Name Adonai, but he named the altar thus, to mention the praise of the Holy One, blessed be He: “The Lord — He is my banner!" Our Rabbis, of blessed memory, expounded it thus: that the Holy One, blessed be He, called Jacob by the name El. The verse therefore should be translated “and the God of Israel called him (Jacob) El” (Megillah 18a). And in reference to all these different explanations it may be said that the words of the Torah — just as a hammer splits the rock into many different pieces (Shabbat 88b) — may be given many different explanations. I however make it my aim to give the plain sense of Scripture.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 33:20 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בת לאה THE DAUGHTER OF LEAH — so Scripture calls her. Why not the daughter of Jacob? But just because she “went out” she is called Leah’s daughter, since she, too, was fond “of going out” (Genesis Rabbah 80:1), as it is said (30:16) “and Leah went out to meet him”. With an allusion to her they formulated the proverb: “Like mother, like daughter”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 34:1 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“על לב הנערה [AND SPAKE] LOVINGLY TO THE DAMSEL (literally, he spoke to the heart of the maiden) words that would appeal to her heart: See how much money your father has lavished for a small plot of field. I will marry you and you will then possess the city and all its fields (Genesis Rabbah 80:7).”
Rashi · 1040–1105 1105
“וכן לא יעשה AND THUS IT OUGHT NOT TO BE DONE — viz., to do violence to a maiden, for even the heathens have trained themselves (literally, have fenced themselves round) against unchastity as a consequence of the Flood which had come upon the world as a punishment for this sin (Genesis Rabbah 80:6).”
Rashi · 1040–1105 1105
“וְנָתַנּוּ THEN WILL WE GIVE — The second נ has a Dagesh because it serves the purpose of two -נs - וְנָתַנְנוּ (cf. Rashi on Genesis חנני 33:11). ואת בנותיכם נקח לנו AND WE WILL TAKE YOUR DAUGHTERS TO US — You will find that in the proposition which Hamor made to Jacob (Genesis 34:9) and in the reply of Jacob’s sons to Hamor (in this verse) they (both parties to the proposition) regarded the sons of Jacob as being the more important — that they should take of the daughters of Shechem whomsoever they would select for themselves and that they should give their daughters to them (the men of Shechem) as they (Jacob’s sons) would think fit, as it is written, “and we will give our daughters’’ — as we think fit — “and we will take your daughters unto us” — whomsoever we please. When, however, Hamor and his son spoke to the inhabitants of their city (v. 21) they reversed the matter, saying, “their daughters we will take to us for wives, and our daughters we will give unto them", instead of saying “they will give their daughters to us, and they will take our daughters to themselves", in order to induce them to consent to be circumcised.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 34:16 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“שלמים means peaceable and whole hearted. והארץ הנה רחבת ידים FOR THE LAND, BEHOLD, IT IS LARGE ENOUGH (literally, wide-handed) — the metaphor is that of a man whose hand is large and generous, and the idea is: “You will lose nothing if they dwell and trade in the land, for much merchandise is brought here and there are no buyers for it”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 34:21 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“שני בני יעקב TWO OF THE SONS OF JACOB — They were his sons (the sons of Jacob, a wise and clever man), but they acted as any man named Simeon and Levi would do — as other people would do who were not his sons — for they did not take counsel with him (Genesis Rabbah 80:10). אחי דינה DINAH’S BROTHERS — because they risked their lives for her they are designated as her brothers (Genesis Rabbah 80:10) בטח IN SECURITY — because they (the men of Shechom) were ill. The Midrashic explanation, taking בטח in the sense of confident, is: that they relied upon the strength (i.e. the merits) of the old man (Jacob) (Genesis Rabbah 80:10).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 34:25 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“חילם means THEIR WEALTH. Examples are: (Deuteronomy 8:17) “hath gotten me this (חיל) wealth”; (Numbers 19:18) “and Israel acquireth (חיל) wealth”; (Psalms 49:11) “and they leave (חילם) their wealth to others”. שבו has the meaning of taking captive (i.e. it is the Kal. perfect, 3rd pl. of the root שבה and means “they took captive”), and therefore it is accented on the last syllable (whereas שָׁבוּ, accented on the first syllable, is the same form of the verb שוב and means “they returned”).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 34:29 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“עכרתם YE HAVE TROUBLED ME — This has the same meaning as (Berakhot 25b) “troubled (עכורים) waters” (i.e. waters that are disturbed, not clear). He meant “Now my mind will never be clear (without worry)”. There is an Agada, (Genesis Rabbah 80:12) “He said: the wine in the cask was clear but you have troubled it”. The Canaanites had a tradition that they would fall by the hands of the sons of Jacob, but they thought that this would happen only when the condition was fulfilled as expressed in the verse (Exodus 23:30) “when thou shalt in-crease, then shalt thou inherit the land”; consequently they had been silent until now (i.e. they had not attacked them). מתי מספר means A FEW MEN.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 34:30 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“הנכר [PUT AWAY] THE STRANGE [GODS] —which you have in your possession from the spoil of Shechem. ותטהרו AND PURIFY YOURSELVES of idol-worship. והחליפו שמלותיכם AND CHANGE YOUR GARMENTS — lest you have in your possession a vestment that has been employed in idolatrous worship (Genesis Rabbah 81:3).”
Rashi · 1040–1105 1105
“אל בית אל EL-BETH-EL — the Holy One, blessed be He, is in Beth-El; i.e. His Divine Presence has revealed itself in Bethel. Sometimes the prefix ב “in” is omitted from a word: e.g., (2 Samuel 9:4) “Behold, he is (בית) in the house of Muchir, the son of Ammiel”, which is the same as בבית in the house of Machir; (24:13) בית אביך is the same as בבית אביך ,‘in the house of thy father”. נגלו אליו האלהים GOD WAS REVEALED UNTO Him — In many passages terms denoting Divine Power and Lordship are used in the plural e. g., (39:20) “Joseph’s master (אֲדֹנֵי)” (construct plural), and (Exodus 22:14) “If its owner (בעליו) be with it”, where it does not say בַּעֲלוֹ (the singular form). Similarly, forms of אלהים denoting Judge or Authority are expressed in the plural, but you will find none other of the Divine Names in the plural.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 35:7 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ותמת דבורה AND DEBORAH DIED — How came Deborah to be in Jacob’s house? But the explanation is: because Rebékah had promised Jacob (Gen. 27:45) “then I will send and fetch thee from thence”, she sent Deborah to him to Padan-aram to tell him to leave that place, and she died on the return journey I learnt this from a comment of R. Moses Ha-darshan. מתחת לבית אל BELOW BETHEL — The city was situated on a mountain and she was buried at the foot of the mountain. תחת האלון UNDER THE OAK — The Targum renders it by “on the lower part of the plain” because there was some level ground above on the slope of the hill and her grave was beneath this. The plain of Bethel bore the name of Allon (cf. Rashi on Genesis 14:6). An Agada (Genesis Rabbah 81:5) states that he there received news of another mourning for he was informed that his mother had died. — In Greek allon means “another”. — Because the time of her death was kept secret in order that people might not curse the mother who gave birth to Esau, Scripture also does not make open mention of her death (Midrash Tanchuma, Ki Teitzei 4).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 35:8 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אני אל שדי I AM GOD, ALMIGHTY, for I have the power to bless because the blessings are Mine. פרה ורבה BE FRUITFUL AND MULTIPLY — God said this in allusion to the fact that Benjamin was not yet born although she (Rachel) was soon to give birth to him (Genesis Rabbah 82:4). גוי A NATION — referring to Benjamin. (Genesis Rabbah 82:4) גוים NATIONS — referring to Manasseh and Ephraim who would come from Joseph — and these actually were counted as tribes. ומלכים AND KINGS — referring to Saul and Ishbosheth who were of the tribe of Benjamin and these were not yet born. This verse Abner explained in this sense when he made Ishbosheth king, and the tribes of Israel also explained it thus and therefore became friendly again with the tribe of Benjamin. For so it is written (Judges 21:1) “They said there shall not any of us give his daughter unto Benjamin to wife”. Afterwards they retracted this, saying, “If, indeed, he was not to be counted among the tribes), the Holy One, blessed be He would not have said to Jacob in reference to Benjamin and kings shall come out of thy loins” (and since there have not yet been kings of the tribe of Benjamin that tribe must not be exterminated). Genesis Rabbah 82:4 גוי וקהל גוים “A NATION AND AN ASSEMBLAGE OF NATIONS” — this means that his sons are destined to become nations the same in number as the nations (of the ancient world) which was seventy. So, too, the whole Sanhedrin consisted of seventy. Another explanation is that it signifies that his children will sacrifice on high places at a time when this practice is forbidden, as other nations always did — this refers to the days of Elijah (Genesis Rabbah 82:5). From “This verse” is found in an old text of Rashi.)”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 35:11 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“כברת הארץ A KIBRATH OF LAND — Menachem ben Seruk explains the word כברת to have the meaning of כביר “much” and that the phrase means a great distance. A Midrashic explanation is: at the time when the ground was full of holes and was riddled like a sieve (כברה) (cf. Rashi on Genesis 48:7) — when there was plenty of ploughed ground; the winter was passed, but the dry season had not yet come. This, however, cannot be the literal sense of the verse, for in the case of Naaman we find (2 Kings 5:19) “So he departed from him כברת ארץ” (which cannot possibly have this meaning). I think that it is a name for a measure of land, the distance of a Parsa or more, just as you say (Isaiah 5:10) “acres (צמדי) of vineyard” and (33:19) “the parcel (חלקת) of field”: In the same way in reference to a man’s journey Scripture mentions the name of a measure — viz., a כברת ארץ, a כברה of land.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 35:16 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בן אוני means SON OF MY SORROW (Genesis Rabbah 82:9). בנימין BENJAMIN — I am of opinion that he was so called because he alone was born in the land of Canaan which is in the South (ימין) as one comes from Aram-Naharaim, as it is said (Numbers 33:40) “in the South, in the Land of Canaan”, and (12:9) “going on still towards the South”. בנימין therefore means בן ימין where ימין has the same meaning as in (Psalms 89:13) “The North and the South (ימין) Thou hast created them”. For this reason the word is here written plene (with a י after the מ). Another explanation of בנימין is that it means “son of his old days (ימים)”, only that it is written with ן (instead of ם), like (Daniel 12:13) “at the end of days.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 35:18 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בשכן ישראל בארץ ההוא WHEN ISRAEL DWELT IN THAT LAND — before he came to Isaac at Hebron, all these troubles happened to him. וישכב AND HE LAY — Because he had disturbed his couch Scripture accounts it to him as though he had actually sinned in this manner. But why did he disturb his couch? When Rachel died Jacob removed to Bilhah’s tent and Reuben came and protested against the slight thus inflicted on his mother (Leah). He said: “If my mother’s sister was her rival, is that any reason why the handmaid of my mother’s sister should become a rival to her!” On this account he disturbed the couch (Shabbat 55b). ויהיו בני יעקב שנים עשר NOW THE SONS OF JACOB WERE TWELVE — Scripture begins again where it left off the previous narrative (i.e. the birth of Benjamin): when Benjamin was born the destined number of his sons was complete and it was proper that they should then be enumerated; and therefore it enumerates them. Our Rabbis explained that these words are intended to tell us that Jacob’s twelve sons were all equal — they were all equally righteous, for Reuben had committed no actual sin (Shabbat 55b).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 35:22 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בכור יעקב JACOB’S FIRSTBORN — even when it speaks of his corrupt action Scripture calls him firstborn (Genesis Rabbah 82:11). בכור יעקב JACOB’S FIRSTBORN — firstborn with regard to heritage, firstborn with regard to Divine Service (for before the Levites were appointed to minister to God the duty devolved upon the oldest son in each family), firstborn in any enumeration of the twelve tribes; for the right of a firstborn son was given to Joseph only in respect of the tribes — in that he founded two tribes (just as a firstborn son received a double portion in his father’s property) (Genesis Rabbah 82:11).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 35:23 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ממרא MAMRE — the name of the plain. קרית הארבע KIRIATH-ARBA— the name of the city. ממרא קרית הארבע therefore means “to the plain of Kiriath-arba”. If you say that it should have written ממרא הקרית ארבע (that Kirjath-arba being one name the definite article should be placed in front of it) then I reply that this is the rule in Biblical Hebrew: in every case of a name compounded of two words, such as this, and such as בית לחם and אבי עזר and בית אל, when it is necessary to prefix the definite article (in order to determine the name) it is prefixed to the second element of the name — thus (1 Samuel 16:1)בית הלחמי the Bethlehemite; (Judges 6:24) “in Ophrah (אבי העזרי) of the Abiezrites”; (1 Kings 16:34) “did Hiel the Bethelite (בית האלי) build”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 35:27 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויגוע יצחק AND ISAAC EXPIRED — There is no such thing as “earlier’’ or “later” (chronological order) in the narratives of the Torah (Pesachim 6b), and the sale of Joseph preceded Isaac’s death by twelve years. Thus: at Jacob’s birth Isaac was sixty years old — as it is said (25:26) “And Isaac was sixty years old [when he bore them]” (Esau and Jacob). Isaac died when Jacob was 120, for if you deduct 60 from 180 (Isaac’s age when he died), you have left 120. Joseph was 17 years old when he was sold, and that year was the one hundred and eighth of Jacob’s life. How is this? Jacob was 63 when he received the blessing of his father; 14 years he hid himself in Eber’s School — making 77 — and 14 years “he served for his wives” (Rashi borrows a phrase from Hosea 12:13 “And Israel served for a wife”; but he means for both wives), and at the expiration of these 14 years Joseph was born as it is said (30:25) “and it came to pass when Rachel had born Joseph” (that Jacob wished to return home and he would not have desired to do this if his fourteen years of service were not completed) making 91. Add to this the seventeen years of Joseph’s life before he was sold, and you have 108. This may also be derived more directly from Scripture thus: from the time when Joseph was sold until the time when Jacob came to Egypt was 22 years, for it is said (41:46) “And Joseph was 30 years old [when he stood before Pharaoh]” (and therefore he had been in Egypt 13 years, as he was 17 when he was sold) and the seven years of plenty and two of famine had elapsed before Jacob came to Egypt (cf. 45:6), making 22 years. And as it is written (47:9) that Jacob on his arrival in Egypt said to Pharaoh “The days of the years of my sojournings are a hundred and thirty years”, it follows that at the time when Joseph was sold Jacob was one hundred and eight years old.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 35:29 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“עדה בת אילון ADAH THE DAUGHTER OF ELON — She is identical with Basemath daughter of Elon (cf. 26:34) and she was called Basemath because she offered spices (בשמים) as incense to idols. אהליבמה OHOLIBAMAH is identical with Judith. He (Esau) changed her name to Judith (Jewess), suggesting that she had abandoned idol-worship, so that he might deceive his father. בת ענה בת צבעון THE DAUGHTER OF ANAH THE DAUGHTER OF ZIBEON — If she was the daughter of Anah she could not have been the daughter of Zibeon, for Anah was the son of Zibeon as it is said (v. 24) “And these are the sons of Zibeon: Aiah and Anah”! Scripture thus tells us that Zibeon took his daughter-in-law, Anah’s wife, and of them twain Oholibamah was born (so that being a daughter of Anah’s wife she is called also his daughter). This text informs you that these were all of illegitimate birth (Midrash Tanchuma, Vayeshev 1).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 36:2 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בשמת בת ישמעאל BASE-MATH ISHMAEL’S DAUGHTER — But elsewhere (28:9) she is called Mahalath! We find in the Agadic Midrash on the Book of Samuel (Ch. 17) that there are three classes whose sins are pardoned: a proselyte, one who is exalted to a high position and a man on his marriage. It derives the proof for the latter case from here; viz., the reason why she was also calleth Mahalath (pardon) was because his (Esau’s) sins were pardoned on his marriage to her (Megillah 17a; cf. also Genesis Rabbah 63). אחות נביות SISTER OF NEBAIOTH — because he gave her in marriage after Ishmael’s death she is called after his name (Nebaioth’s sister).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 36:3 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ואהליבמה ילדה וגו׳ AND OHOLIBAMAH BARE etc. — This Korah was an illegitimate child for he was the son of Eliphaz (cf. vv. 15, 16, 18) who had taken his father’s wife — Oholibamah, the wife of Esau — for he is enumerated also amongst the chiefs of Eliphaz at the end of this section (Genesis Rabbah 82:12).”
Rashi · 1040–1105 1105
“ולא יכלה ארץ מגוריהם AND THE LAND OF THEIR SOJOURNINGS COULD NOT — supply sufficient pasture for the cattle which they had. A Midrashic comment (Genesis Rabbah 82:13) on מפני יעקב אחיו [HE WENT TO A COUNTRY] ON ACCOUNT OF HIS BROTHER JACOB is: on account of the bond of indebtedness involved in the decree, (Genesis 14:13) “thy seed shall be a stranger etc… and they shall afflict them etc.” that was imposed upon Isaac’s descendants. He said, “I shall go hence — I desire no part either in the gift of this land which has been made to him (to my father) nor in the payment of this bond" . Another reason why he went away was on account of the shame he felt at having sold his birthright (cf. Genesis Rabbah 82:13).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 36:7 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ותמנע היתה פילגש AND TIMNA WAS CONCUBINE — This is stated to tell you in what importance Abraham was held — how eager people were to attach themselves to his descendants. This Timna was a descendant of chieftains, as it is said (v. 22) “And Lotan’s sister was Timna”, and Lotan was one of the chieftains inhabiting Seir — he was one of the Horites who had dwelt there from ancient times. She said to Eliphaz, “If I am unworthy to become your wife would that I might become your concubine!” In Chronicles (1 Chronicles 1:36) Scripture enumerates her amongst the children of Eliphaz, thus intimating that he took Seir’s wife and from the two of them Timna was born. When she grew up she became his concubine. This is why it is stated, “and Lotan’s sister was Timna”, and why Scripture does not enumerate her amongst Seir’s children, merely stating that she was sister to Lotan, Seir’s son, (see 5:20) because she was his sister from one mother and not from one father (Midrash Tanchuma, Vayeshev 1).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 36:12 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ישבי הארץ THE INHABITANTS OF THE LAND — i.e. who had been its inhabitants before Esau came there. Our Rabbis explained (Shabbat 85b) that they are called יושבי הארץ because they were experts in making the land habitable (by skillful cultivation) saying: this entire rood of ground is suitable for planting olives, that entire rood for vines — because they tasted the soil and so discovered what was suitable for planting in it.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 36:20 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ואיה וענה literally, AND AJAH AND ANAH — The ו in ואיה is redundant, so that the words are equivalent to איה וענה Ajah and Anah. There are many examples of this in Biblical Hebrew: (Daniel 8:13) “to give (וקדש וצבא) both the Sanctuary and the host to be trampled underfoot”; (Psalms 86:7) “they are cast into a deep sleep (ורכב וסוס) the riders also and the horses”. הוא ענה THIS WAS THAT ANAH mentioned above (Genesis 36:20) as the brother of Zibeon. Here is called his son, thus telling us that Zibeon and his own mother were the parents of Anah (Pesachim 54a). את הימים means THE MULES — He crossed an ass and a mare, the offspring being a mule. Being himself the offspring of an unnatural union he reared such in the animal world (Pesachim 54a). Why are they called ימים (which may signify “dreaded beings”)? Because the fear of them lies upon people; for R. Hanina said, “No-one has ever consulted me about an injury caused by a white mule and has recovered (וחיה literally, lived)”. “But do we not see that such a person has recovered (lived)? But you should not read וחיה “and he lived”, but וחיתה “and it (the wound) healed up” — for such a wound never heals up (Chullin 7b). From “But do we not see" is to be found in an old text of Rashi. It would have been unnecessary to write the genealogy of the Horites had it not been that it wishes to mention Timna, thereby showing in what importance Abraham was held, as I have explained above (Genesis 5:12).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 36:24 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“’ואלה המלכים וגו AND THESE ARE THE KINGS etc. — There were eight and Jacob raised an equal number in whose days the kingdom of Esau temporarily ceased to exist, viz., Saul, Ishbosheth, David, Solomon, Rehoboam, Asa, Abiah and Jehoshaphat. For of the days of Yoram his (Jehoshaphat’s) son it is written, (2 Kings 8:20) “In his days Edom revolted from under the hand of Judah and made a king over themselves”, whereas in the days of Jehoshaphat it is written, (1 Kings 22:48) “And there was no king in Edom: a deputy was king”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 36:31 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“יובב בן זרח מבצרה JOBAB, THE SON OF ZERAH OF BOZRAH — Bozrah was one of the Moabite cities, as it is said (Jeremiah 48:24 which chapter is a prophecy against Moab), “[Judgment is come upon…] and upon Keriath and upon Bozrah etc.” Because it produced a king for Edom it is to be smitten together with them (the Edomites), as it is said (Isaiah 34:6) “For the Lord hath a slaughtering in Bozrah, [and a great slaughter in the Land of Edom]’ (Genesis Rabbah 83:3).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 36:33 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“המכה את מדין בשדה מואב WHO SMOTE MIDIAN IN THE FIELD OF MOAB — for Midian came to war against Moab and the king of Edom went to assist Moab. From here we learn that although Midian and Moab were at strife one with the other yet in the time of Balaam they made peace in order to band themselves against Israel (Midrash Tanchuma, Balak 3).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 36:35 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ואלה שמות אלופי עשו AND THESE ARE THE NAMES OF THE CHIEFS OF ESAU — [… AFTER THEIR PLACES ACCORDING TO THEIR NAMES] they were called by the names of their districts after Hadad died and the royal dignity had ceased so far as they were concerned. The former names mentioned above (v. 15ff.), are the names given them at their birth. This, too, (the first statement made here) is expressly set forth in Chronicles (2:51) “And Hadad (Hadar) died, and the chiefs of Edom were: the chief of Timna etc.” (We must therefore translate here: “the chieftain of Timna etc.”)”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 36:40 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וישב יעקב AND JACOB ABODE — After it (Scripture) has described to you the settlements of Esau and his descendants in a brief manner — since they were not distinguished and important enough that it should be related in detail how they settled down and that there should be given an account of their wars and how they drove out the Horites (see Deuteronomy 2:12) — it explains clearly and at length the settlements made by Jacob and his descendants and all the events which brought these about, because these are regarded by the Omnipresent as of sufficient importance to speak of them at length. Thus, too, you will find that in the case of the ten generations from Adam to Noah it states “So-and-so begat so-and-so”, but when it reaches Noah it deals with him at length. Similarly, of the ten generations from Noah to Abraham it gives but a brief account, but when it comes to Abraham it speaks of him more fully. It may be compared to the case of a jewel that falls into the sand: a man searches in the sand, sifts it in a sieve until he finds the jewel. When he has found it he throws away the pebbles and keeps the jewel (Midrash Tanchuma, Vayeshev 1). Another explanation of וישב יעקב AND JACOB ABODE: The camels of a flax dealer once came into a city laden with flax. A blacksmith asked in wonder where all that flax could be stored, and a clever fellow answered him, “A single spark caused by your bellows can burn up all of it.” “So, too, when Jacob saw (heard of) all these chiefs whose names are written above he said wonderingly, “Who can conquer all these?” What is written after the names of these chieftains? — and in this may be found the reply to Jacob’s question: These are the generations of Jacob — Joseph. For it is written (Obadiah 1:18) “And the house of Jacob shall be a fire and the house of Joseph a flame, and the house of Esau, for stubble: one spark issuing from Joseph will burn up all of these (descendants of Esau) (Genesis Rabbah 84:5). The passage beginning “Another explanation” is found in an old Rashi text.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 37:1 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אלה תלדות יעקב THESE ARE THE PROGENY OF JACOB — And these are an account of the generations of Jacob: these are their settlements and the events that happened to them until they formed a permanent settlement. The first cause is found in the narrative, “Joseph being seventeen years old, etc. etc.” — it was through this incident that it came about that they went down to Egypt. This is the real explanation of the text and in it each statement finds its proper setting. The Midrash, however, explains that by the words, “These are the progeny of Jacob — Joseph”, Scripture regards all Jacob’s sons as secondary to Joseph for several reasons: first, the whole purpose of Jacob in working for Laban was only for Rachel, Joseph’s mother, (and all his children were born only in consequence of this); then, again, Joseph’s facial features bore a striking resemblance to those of Jacob. Further, whatever happened to Jacob happened to Joseph: the one was hated, the other was hated; in the case of the one his brother wished to kill him so, too, in the case of the other, his brethren wished to kill him. Many such similarities are pointed out in (Genesis Rabbah 84:5-6; Genesis Rabbah 84:8). Another comment on this verse is: וישב AND HE ABODE — Jacob wished to live at ease, but this trouble in connection with Joseph suddenly came upon him. When the righteous wish to live at ease, the Holy one, blessed be He), says to them: “Are not the righteous satisfied with what is stored up for them in the world to come that they wish to live at ease in this world too! (Genesis Rabbah 84:3) והוא נער AND HE, BEING A LAD — His actions were childish: he dressed his hair, he touched up his eyes so that he should appear good-looking (Genesis Rabbah 84:7). את בני בלהה WITH THE SONS OF BILHAH — meaning that he made it his custom to associate with the sons of Bilhah because his brothers slighted them as being sons of a hand-maid; therefore he fraternised with them. את דבתם רעה THEIR EVIL REPORT — Whatever he saw wrong in his brothers, the sons of Leah, he reported to his father: that they used to eat flesh cut off from a living animal, that they treated the sons of the handmaids with contempt, calling them slaves, and that they were suspected of living in an immoral manner. With three such similar matters he was therefore punished. In consequence of his having stated that they used to eat flesh cut off from a living animal Scripture states, (Genesis 37:31) “And they slew a he-goat" after they had sold him and they did not eat its flesh whilst the animal was still living. And because of the slander which he related about them that they called their brothers slaves — (Psalms 105:17) “Joseph was sold for a slave.” And because he charged them with immorality (Genesis 39:7) “his master’s wife cast her eyes upon him etc.” (Genesis Rabbah 84:7). דבתם THEIR REPORT — The word דבה always means in old French parleriz; English, gossip: whatever he could speak bad about them he told to his father. דבה has the same meaning as the verb of the same root in (Song 7:10) “(דובב) making speak the lips of those that are asleep”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 37:2 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בן זקנים THE SON OF HIS OLD AGE — because he was a wise son to him” — all that he had learnt from Shem and Eber he taught him (Genesis Rabbah 84:8). Another explanation of בן זקנים— his facial features were similar to his (Jacob’s) (Genesis Rabbah 84:8). פסים is a term for raiment of fine wool (Shabbat 10b). Similar is (Ester 1:6) כרפס “Fine linen and blue”. The same garment כתנת הפסים is mentioned (2 Samuel 13:18) in the story of Amnon and Tamar and we may therefore gather that it was made of very fine material. There is a Midrashic statement that in the word פסים we may find an allusion to all his misfortunes: he was sold to Potiphar (פוטיפר), to the merchants (סוחרים), to the Ishmaelites (ישמעאלים), and to the Midianites (מדינים) (Genesis Rabbah 84:8).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 37:3 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ולא יכלו דברו לשלום AND THEY COULD NOT SPEAK PEACEABLY TO HIM — from what is stated to their discredit we may infer something to their credit: they did not speak one thing with their mouth having another thing quite different in their hearts (Genesis Rabbah 84:9). דברו means TO SPEAK TO HIM.”
Rashi · 1040–1105 1105
“מאלמים אלמים — Understand it as the Targum renders it: were binding bundles i.e. sheaves. Similar is (Psalms 126:6) “bearing (אלומותיו) its sheaves”. Similarly in Mishnaic Hebrew we have (Bava Metzia 22b) “and he takes (האלומות) the sheaves and makes public proclamation”. קמה אלמתי means it raised itself erect. וגם נצבה means remaining erect in its place.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 37:7 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויספר אל אביו ואל אחיו AND HE TOLD IT TO HIS FATHER AND TO HIS BRETHREN — After he had related it to his brothers (see 5:9) he again related it to his father in their presence. ויגער בו AND HIS FATHER REBUKED HIM because he was arousing hatred against himself by relating the dream. הבוא נבוא SHALL WE INDEED COME — “Is not your mother long since dead?” He did not, however, understand that the statement really alluded to Bilhah who had brought him up as though she were his own mother (Genesis Rabbah 84:11). Our Rabbis inferred from here that there is no dream but has some absurd incidents (Berakhot 55). Jacob’s intention in pointing out the absurdity of Joseph’s mother, who was dead, bowing down to him was to make his sons forget the whole matter so that they should not envy him, and on this account he said to him, “Shall we indeed come etc.” — meaning, just as it (the fulfillment of the dream) is impossible in the case of your mother so the remainder of the dream is absurd.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 37:10 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“שמר את הדבר OBSERVED THE MATTER — He awaited and looked forward to the time when this would come to pass. In the same sense we have (Isaiah 26:2) “that watch (שומר) for faithfulness” (i.e., for the performance of a promise) and (Job 14:16) — “לא תשמור for my sin” — which means “thou dost not wait for my sin”.”
Rashi · 1040–1105 1105
“מעמק חברון FROM THE VALE OF HEBRON — But was not Hebron situated on a hill, as it is said (Numbers 13:22) “And they went up into the South and they came unto Hebron” why then does it state that Jacob sent him from the עמק, (the vale, the deep part) of Hebron? But the meaning is that Jacob sent him in consequence of the necessity of bringing into operation the profound (עמוקה) thought of the righteous man who was buried in Hebron (Midrash Tanchuma, Vayera 22) — in order that there might be fulfilled that which was spoken to Abraham when the Covenant was made ‘between the parts” (cf. 15:13), “thy seed shall be a stranger etc.” ויבא שכמה AND HE CAME TO SHECHEM — A spot foredestined to be the scene of misfortunes: there the sons of Jacob sinned (by selling Joseph), there Dinah was maltreated, there the kingdom of the House of David was divided, as it said (1 Kings 12:1) “And Rehoboam went to Shechem etc.” (Sanhedrin 102a).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 37:14 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“נסעו מזה THEY HAVE JOURNEYED HENCE — they have departed from all feeling of brotherhood. נלכה דתינה LET US GO TO DOTHAN — “let us go to seek some legal (דתות) pretexts” to put you to death. According to the literal sense, however, it is the name of place, and Scripture never really loses its literal sense (Shabbat 63a).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 37:17 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ונראה מה יהיו חלמתיו AND WE SHALL SEE WHAT WILL BECOME OF HIS DREAMS — R. Isaac said, this verse calls for a homiletic explanation. The Holy Spirit said this latter part of the text. They say “let us slay him”, and Scripture (i.e. the Holy Spirit) breaks in upon their words concluding them by saying, “and we shall see what will become of his dreams”: we shall see whose words will be fulfilled — yours or mine. For it is impossible that they should have said, “and we shall see what will become of his dreams”, for as soon as they would kill him his dreams would be of no effect (Tanchuma Yashan 1:9:13).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 37:20 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“למען הציל אתו THAT HE MIGHT DELIVER HIM [OUT OF THEIR HAND] — The Holy Spirit (Scripture) bears witness for Reuben that he said this only for the purpose of saving his brother — that he would come afterwards and draw him up from there. He thought, “I am the first-born and the chief among them, and blame will attach to no one but myself” (Genesis Rabbah 84:15).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 37:22 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“והבור רק אין בו מים AND THE PIT WAS EMPTY, THERE WAS NO WATER IN IT — Since it states, “the pit was empty”, do I not know that “there was no water in it”? What then is the force of “there was no water in it”? Water, indeed it did not contain, but there were serpents and scorpions in it (Shabbat 22a).”
Rashi · 1040–1105 1105
“ארחת means what the Targum says — A CARAVAN; this is called ארחת with reference to the travelers on the road (ארח) who compose it. וגמליהם נשאים AND THEIR CAMELS WERE BEARING etc. — Why does Scripture specially announce what they were laden with? It is to tell you how great is the reward of the righteous: it is not usual for Arabs to carry anything but naphta and itran (tar) which are evil-smelling, but for this one (Joseph, the righteous) it was specially arranged that they should be carrying fragrant spices so that he should not suffer from a bad odour (Genesis Rabbah 84:17). נכאת SPICERY — Every collection of many kinds of spices is called נכאת. So, too, (2 Kings 20:13) “and he showed them all the house of his נכתה which means the house where his spices were mixed. Onkelos translates it as meaning wax (perhaps an aromatic gum). צרי AND BALM — a resin that exudes from the wood of the balsam-tree: it is the נטף that is enumerated among the ingredients of the incense used in the Tabernacle (Exodus 30:34; cf. Keritot 6a). ולט AND LADANUM — This is called Lotos in the language of the Mishna. Our Rabbis have in treatise Niddah 8a explained that it is a vegetable root; it bears the name aristolochia (birthwort).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 37:25 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וישמעו AND THEY HEARKENED — The Targum renders this by “and they accepted it from him” (i.e., they agreed with him). Wherever the verb שמע means agreeing with a person’s statement — obeying — as here, and as (28:7) “and Jacob had hearkened (וישמע) to his father”, and (Exodus 24:7) “We will do and we will obey (ונשמע)” it is translated in the Targum by קבל “accepting”, but wherever it merely means hearing with the ear, as e. g. (3:8) “And they heard (וישמעו) the voice of the Lord God walking in the garden”, and (27:5) “and Rebecca heard (שומעת;”, and (31:1) “And Israel heard (וישמע)”, and (Exodus 16:12) “I have heard (שמעתי) the murmurings of the children of Israel”, — all such cases are rendered by various forms of ושמעו: שמע “and they heard“, ושמעת “and she heard”, ושמע “and he heard”,שמיע ,קדמי “there is heard before Me” (I have heard).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 37:27 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויעברו אנשים מדינים AND THERE PASSED BY MIDIANITES — This was another caravan: Scripture indicates that he was sold several times. וימשכו AND THEY DREW UP — the sons of Jacob drew up את יוסף מן הבור JOSEPH FROM THE PIT, and they sold him to the Ishmaelites, and the Ishmaelites to the Midianites and the Midianites into Egypt (Midrash Tanchuma 1:9:13).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 37:28 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וישב ראובן AND REUBEN RETURNED — When he (Joseph) was sold he had not been present, for it was his day (his turn) to go to attend to his father (Genesis Rabbah 84:19). Another explanation is: he had not sat with them at the meal because he was occupied with his sack-cloth and fast in penitence for having disturbed his father’s couch (Genesis Rabbah 84:19).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 37:29 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“שעיר עזים A KID OF THE GOATS — its blood resembles that of a human being (Genesis Rabbah 84:19). הַכֻּתֹּנֶת THE COAT — This is the form of the noun in the absolute state, but when it is in the construct state — as e.g., Joseph’s coat”, “the coat of many colours”, “the coat of linen”, — it is punctuated as כְּתֹנֶת.”
Rashi · 1040–1105 1105
“ויאמר כתנת בני AND HE SAID, MY SON’S COAT —is this (i.e. supply the words היא זו after בני). חיה רעה אכלתהו AN EVIL BEAST HATH EATEN HIM — The spirit of prophecy was enkindled within him, for these words may be taken to mean that at some future time Potiphar’s wife would attack him (Genesis Rabbah 84:19). Why did not the Holy One, blessed be He, make known to him (Jacob) that he was still living? Because they had placed under a ban and a curse anyone of them who would make it known, and they made the Holy One, blessed be He, a party with them to this agreement (Midrash Tanchuma, Vayeshev 2) Isaac, however, knew that he was living, but he thought, “How dare I reveal it since the Holy One, blessed be He does not wish to reveal it” (Genesis Rabbah 84:21).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 37:33 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ימים רבים MANY DAYS — twenty-two years (Genesis Rabbah 84:20) — from the time he left him until Jacob went down to Egypt. For it is said, (v. 2) “Joseph was seventeen years old” (when all these events happened), and he was thirty years old when he stood before Pharaoh; seven years of plenty and two years of famine had passed by the time Jacob came to Egypt — making in all 22 years. These correspond to the 22 years during which Jacob had not practised the duty of honouring his parents (that is, the period during which he did not reside with them and attend to their needs) (Megillah 17a): viz., the twenty years he stayed in Laban’s house and the two years on the journey when he was returning from Laban’s house — one and a half year at Succoth and six months at Bethel. This is what he meant when he said to Laban (31:41) “These twenty years that I have been in thy house are לי” — they are for me — the responsibility for them lies upon me (לי being taken as עלי) and at sometimes I shall be punished for a period equal to them.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 37:34 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וכל בנתיו AND ALL HIS DAUGHTERS — R Judah said: a twin-sister was born with each of Jacob’s sons and they each took a step-sister to wife (It was these daughters who comforted Jacob) R. Nehemiah said: their wives were Canaanite women and not their step-sisters; what is meant then “by all his daughters”? His daughters-in-law, for a person does not hesitate to call his son-in-law his son and his daughter-in-law his daughter (Genesis Rabbah 84:21). וימאן להתנחם BUT HE REFUSED TO COMFORT HIMSELF — A person does not accept consolation for one living whom he believes to be dead, for with regard to the dead it is decreed that he be forgotten from the heart, but it is not so decreed with regard to the living (Genesis Rabbah 84:20). ארד אל בני I WILL GO DOWN TO MY SON — This has the same meaning as על בני, on account of my son. There are many examples where אל is used in the sense of על: (2 Samuel 4:21) “(אל) because of Saul (ואל) and because of his bloody house”; (1 Samuel 4:21) “(אל) because the ark of God was taken (ואל) and because of the death of her father-in-law and her husband”. אבל שאלה MOURNING INTO THE GRAVE — According to the literal meaning שאל means “the grave” — whilst I am still in a state of mourning I shall be interred (i.e. even to the day of my burial I shall mourn) and I shall not be comforted all my life. The Midrash explains it to refer to Gehinnom. “This omen has been given me by God: if none of my sons die during my lifetime I may be assured that I shall not see Gehinnom” (Midrash Tanchuma, Vayigash 9). ויגש). ויבך אתו אביו THUS HIS FATHER WEPT FOR HIM — His father refers to Isaac: he wept for Jacob’s trouble, but he did not mourn for he knew that he (Joseph) was alive (Genesis Rabbah 84:21).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 37:35 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויהי בעת ההוא AND IT CAME TO PASS AT THAT TIME — Why is this section placed here thus interrupting the section dealing with the history of Joseph? To teach that his brothers degraded him from his high position. When they saw their father’s grief they said, “You told us to sell him: if you had told us to send him back to his father we would also have obeyed you” (Genesis Rabbah 85:2). ויט AND HE TURNED away from his brothers. עד איש עדלמי UNTO A CERTAIN ADULLAMITE — he entered into a business-partnership with him.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 38:1 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“והיה בכזיב AND HE WAS AT CHEZIB — the name of a place. I am of opinion that it was called Chezib because there she ceased bearing. This meaning of the word occurs in (Jeremiah 15:18) “wilt thou indeed be unto me as an (אכזב) a deceiver (one who ceases to keep faith)”, and (Isaiah 58:11) “whose waters do not (יכזבו) fail (cease)". For if this be not so (that it was called Chezib for the reason stated) what is it intended to tell us (what reason is there for telling us where he was at that time)? In Genesis Rabbah (Genesis Rabbah 55:4) I found the following ‘ותקרא את שמו שלה וגו AND SHE CALLED HIS NAME SHELAH [AND HE WAS AT CHEZIB] etc. — פסקת “ceasing”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 38:5 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“רע בעיני ה' WAS WICKED IN THE EYES OF THE LORD — like the wickedness of Onan, and committing the same sin. This must have been the case because of Onan it is said, (v. 10) “And the Lord slew him also — Onan’s death was for a similar reason as Er’s death. Why did Er commit this sin? So that she should not bear children and her beauty thereby become impaired (Yevamot 34b).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 38:7 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“‘כי אמר וגו FOR HE SAID etc. — that is to say, he pushed her off with a straw (i.e., he put her off with a lame excuse) because he never intended to give her to him in marriage כי אמר פן ימות FOR HE SAID LEST PERADVENTURE HE DIE — She is a woman of whom it may be presumed that the men she marries will always die young (Genesis Rabbah 85:5).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 38:11 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ותתעלף AND SHE WRAPPED HERSELF — she veiled her face that he should not recognise her. ותשב בפתח עינים AND SHE SAT AT THE ENTRANCE OF ENAYIM (literally, at the opening of the eyes) — at the place where the eyes become opened:) at the cross-road which is on the way leading to Timnah. Our Rabbis explain (Sotah 10b) that it means at the door (פתח) of our father Abraham’s residence to which all eyes עינים)) looked forward to pay a visit. כי ראתה כי גדל שלה FOR SHE SAW THAT SHELAH WAS GROWN etc. — This was the reason why she offered herself to Judah, for she was anxious to have children from him (as an ancestor in some way or other) (Horayot 10b).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 38:14 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויחשבה לזונה AND HE THOUGHT HER TO BE AN HARLOT, because she was sitting at the cross-roads. כי כסתה פניה FOR SHE HAD COVERED HER FACE — so that he could not see her face and thus recognize her. A Midrashic explanation of our Rabbis is that כי כסתה פניה means BECAUSE SHE ALWAYS COVERED HER FACE: when she had stayed in her father-in-law’s house she had shown herself a modest woman, and therefore he did not suspect her (of being the woman who was sitting there for that evil purpose) (Sotah 10b).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 38:15 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויט אליה אל הדרך AND HE TURNED UNTO HER BY THE WAY — from the road he was following he turned to the road where she was. In old French détourner; English to turn aside. הבה נא COME, I PRAY THEE — Prepare yourself and your mind for this. Wherever הבה occurs it signifies “preparing oneself”, except in any passage where it must necessarily be translated by “giving”. And, indeed, those signifying “preparation” have almost the meaning of “giving”. (ערבון (17— means a PLEDGE.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 38:16 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“חתמך ופתילך THY SIGNET AND THY STRING — The Targum renders it by “Thy signet and thy cloak” — the ring which you use as a seal and the cloak with which you cover yourself ותהר לו AND SHE CONCEIVED BY HIM (לו, to him) — she conceived men who were strong, similar to himself, and men who were righteous, similar to himself (Genesis Rabbah 85:9).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 38:18 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“תקח לה Let that remain hers which she has in her possession (i.e. LET HER KEEP IT). פן נהיה לבוז LEST WE BECOME A SCORN — if you seek her further the matter will become public and disgrace will follow, for what more can I do to redeem my promise? (for I have sent this kid etc and I can do no more). הנה שלחתי את הגדי הזה BEHOLD, I SENT THIS KID — Because Judah had deceived his father through a kid of the goats — for he had dipped Joseph’s coat in its blood — therefore he, too, was deceived through a kid of the goats (Genesis Rabbah 85:9).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 38:23 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“כמשלש חדשים ABOUT THREE MONTHS AFTER — the greater part of the first, the greater part of the third and the entire middle (second) one (Genesis Rabbah 85:10). The expression כמשלש חדשים signifies “when the months repeated themselves three times”. The word משלש is similar in form to (Ester 9:19) “and sending (ומשלח) portions”; (Isaiah 11:14), “sending (משלח) forth their hand”. Onkelos renders it similarly כתלתות ירחיא (where תלתות is the infinitive of תַּלַּת “when the months become three”). הרה לזנונים SHE IS WITH CHILD BY HARLOTRY — The word הרה is an adjective, meaning pregnant, like (Exodus 21:22) “a pregnant (הרה) woman” (where הרה can be only an adjective) and as (Song. 7:10) “Clear (ברה) as the sun” (where ברה is an adjective; Rashi perhaps quotes this example to prove also that הרה is from root הרר just as ברה is from ברר) ותשרף AND LET HER BE BURNT — Ephraim the Disputant said in the name of Rabbi Meir: She was the daughter of Shem who was a priest (see Rashi on Genesis 14:18) on this account they sentenced her to be burnt (cf. Leviticus 21:9) (Genesis Rabbah 85:10).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 38:24 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“הוא מוצאת WHEN SHE WAS BROUGHT FORTH to be burnt. והיא שלחה אל חמיה SHE SENT TO HER FATHER-IN-LAW — she did not wish to put him to shame in public by saying “It is by thee that I am with child”, but she said only “By the man whose these are”. She thought: “if he is to acknowledge it, let him acknowledge it voluntarily, and if not, let them burn me and let me not put him to shame in public”. From this passage our Rabbis derived the teaching: Far better that a man should let himself be cast into a fiery furnace (even as Tamar was ready to be burnt to death) and let him not publicly put his fellow to shame (Sotah 10b). הכר נא RECOGNISE, I PRAY THEE — The word נא is used as an expression of entreaty: Acknowledge (הכר) I beg of you, your Creator and do not destroy three lives (Genesis Rabbah 85:11).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 38:25 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“צדקה SHE IS RIGHTEOUS (right) in what she has said ממני FROM ME is she with child. Our Rabbis, of blessed memory, explained this to mean that a Bath-kol came forth and said the word ממני — from Me and by My agency have these things happened: because she proved herself a modest woman whilst in her father-in-law’s house I have ordained that kings shall be descended from her, and I have already ordained that I would raise up kings in Israel from the tribe of Judah (Genesis Rabbah 85:11) (therefore I have brought it about that these two persons who are to be the ancestors of kings should unite to become so). כי על כן לא נתתיה BECAUSE THAT I GAVE HER NOT — For (כי) she has acted rightly, because (על כן) I did not give her to Shelah, my son. ולא יסף עוד AND HE KNEW HER AGAIN NO MORE — Some explain that ולא יסף means he did not continue to know her (Sifrei Bamidbar 88): others explain that it means he did not cease to know her (Sotah 10b). An exactly similar instance occurs in reference to Eldad and Medad (Numbers 11:25), where ולא יספו which some translate “and they did not continue to prophesy” is translated in the Targum by “and they did not cease to prophesy”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 38:26 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בעת לדתה AT THE TIME OF HER BEARING — But in the case of Rebecca Scripture says (25:24) “And when her days to give birth were fulfilled” — in the latter case the months of pregnancy were complete, here, however, they were short of the full term (Genesis Rabbah 85:13). והנה תאומים AND BEHOLD TWINS — Here the word is written plene (with א and י whilst there (in the case of Rebecca) it is written defective (תומם without these letters) because one (viz., Esau) was wicked, but here both were righteous (Genesis Rabbah 85:13).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 38:27 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אשר על ידו השני THAT HAD THE SHINING RED THREAD UPON HIS HAND — The word יד is written here four times corresponding to the four acts of sacrilege which Achan, who was a descendant of Zarah, committed with his hand. Others say these correspond to the four things which he took with his hand of the spoil of Jericho: a Babylon garment, two hundred shekels, and a wedge of gold (Genesis Rabbah 85:14). ויקרא שמו זרח AND HIS NAME WAS CALLED ZARAH — (bright, shining), because of the bright colour of the scarlet thread.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 38:30 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויוסף הורד AND JOSEPH WAS BROUGHT DOWN — It (Scripture) now reverts to the original subject (and consequently it states ויוסף הורד “Joseph had been brought down to Egypt” before the events last mentioned); it interrupted it only in order to connect the account of the degradation of Judah (Genesis 38:1) with that of the sale of Joseph, thus suggesting that it was on account of him (i.e. Joseph — Judah’s part in the sale of Joseph — ) that they (his brothers) degraded him from his high position. A further reason why this narrative of Judah and Tamar is interpolated here is to place in juxtaposition the story of Potiphar’s wife and the story of Tamar, suggesting that just as this woman (Tamar) acted out of pure motives so also the other (Potiphar’s wife) acted out of pure motives, for she foresaw by her astrological speculations that she was destined to be the ancestress of children by him (Joseph) — but she did not know whether these children were to be hers or her daughter’s (Genesis Rabbah 85:2).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 39:1 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“AND HE KNEW NOT AUGHT HE HAD — he paid no attention to anything. כי אם הלחם SAVE THE BREAD — this means his wife, but Scripture uses here a euphemism (Genesis Rabbah 86:6) (cf. Joseph’s own words in Genesis 39:9). ויהי יוסף יפה תאר AND JOSEPH WAS OF BEAUTIFUL FORM — As soon as he saw that he was ruler (in the house) he began to eat and drink and curl his hair. The Holy One, blessed be He, said to him, “Your father is mourning and you curl your hair! I will let a bear loose against you” (Midrash Tanchuma, Vayeshev 8). Immediately.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 39:6 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויהי כהיום הזה AND IT CAME TO PASS ON A CERTAIN DAY — This means as much as “and it came to pass when a certain distinguished day arrived” — a day of merriment, a day of their sacred feast when they all went to the temple of their idols, — she said), “I shall find no day fitting to associate with Joseph as this day”. She therefore told her attendants I am sick and cannot go to the temple (Sotah 36b). לעשות מלאכתו TO DO HIS WORK — Rab and Samuel differ as to what this means. One holds that it means, his actual house-work; the other that it means to associate with her, but a vision of his father’s face appeared to him and he resisted temptation and did not sin as is stated in Treatise Sotah 36b.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 39:11 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ראו הביא לנו SEE, HE HATH BROUGHT IN UNTO US — This is an elliptical phrase: “he hath brought in to us” without stating plainly who brought him in She was referring to her husband. עברי A HEBREW — is one who came from the other side (עבר) of the river Euphrates, being at the same time of the sons of Eber (אדניו).”
Rashi · 1040–1105 1105
“אחר הדברים האלה AFTER THESE THINGS — Because this malignant woman made the righteous man (Joseph) a familiar topic of conversation with every one so that he was spoken about discreditably the Holy One, blessed be He, brought about the offences of these men in order that people should turn their attention to them and not to him (Genesis Rabbah 88:1), and also in order that relief should come to the righteous man by their agency (Genesis Rabbah 88:3). חטאו HAD SINNED — in the case of the one, a fly was found in the goblet of aromatic wine, in the case of the other, a pebble was found in the loaves he baked (Genesis Rabbah 88:2). והאפה AND THE BAKER of the king’s bread. The root (אפה) is only used of baking bread. old French pistor; English, kneader.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 40:1 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויחלמו חלום שניהם means AND BOTH OF THEM DREAMED A DREAM — This is the real meaning (that שניהם is the subject of ויחלמו and is not to be connected with חלום). A Midrashic explanation is, taking חלום as construct case: each dreamed the dream of both of them — i.e. he dreamed his own dream and the interpretation of the other’s dream. This is what it means when it states (v. 16) “And the chief baker saw that he had interpreted well”). (Genesis Rabbah 88:4; Berakhot 55a). איש כפתרון חלמו EACH MAN ACCORDING TO THE INTERPRETATION OF HIS DREAM — each dreamed a dream consistent with the interpretation which foretold the future that was to befall them.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 40:5 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“שריגם BRANCHES — long branches called in old French. vitis. והיא כפרחת means AND IT WAS AS THOUGH IT BUDDED — it seemed to me in my dream as though it budded, and after the bud its blossom sprang up — i.e. it began to flower; old French spanier — and after that the clusters brought forth ripe grapes. The Targum has והיא כד אפרחת אפיקת לבלבין “and it, when it budded, brought forth blossoms”, These words (ע״כ, abbreviation for עד כאן “till here”. The abbreviation is employed to show where a quotation ends.) are the translation of the word פרחת"” only. A נץ is larger than a פרח (i.e. נץ is a later stage of the bud), as it is written (Isaiah 18:5) “and the blossom (נצה) becometh a ripening grape”, and it is written (Numbers 17:23) “And it brought forth buds (פרח)” and afterwards it states “it brought forth (ציץ) blossoms”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 40:10 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“כי אם זכרתני אתך means: You will be restored to your post and will have great influence (cf. Nehemia’s position as cupbearer at the Persian court), so that. (כי) if (אם) thou at all bear me in mind after it is well with thee as I have interpreted. ועשית נא עמדי חסד THEN SHOW KINDNESS I PRAY THEE UNTO ME — The word נא is an expression of entreaty.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 40:14 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“יום הלדת את פרעה HIS (PHARAOH’S) BIRTHDAY. It is called (Avodah Zarah 10a) “The birthday festival”. The causative passive form (הלדת) is used because the infant is born only by the assistance of others, for the midwife delivers the woman. On this account a midwife is called מילדת a Piel form “one who brings to birth”. This passive form occurs similarly (Ezekiel 16:4) “And as for thy nativity, in the day thou wast born (הולדת אתך)”. A similar passive form is used in (Leviticus 13:55) “after the plague (הכבס) is washed away”, because the washing is done by others). ‘וישא את ראש וגו means he counted them amongst his other servants — because he counted those who might serve him at his feast — and he remembered these amongst them. The phrase is similar to (Numbers 1.2) “שא את ראש” which signifies counting.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 40:20 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ולא זכר שר המשקים AND THE CHIEF OF THE BUTLERS DID NOT REMEMBER HIM on that day, וישכחהו AND HE FORGOT HIM afterwards. Because Joseph had placed his trust in him that he should remember him he was doomed to remain in prison for two years. So it is said (Psalms 40:5) “Happy is the man who maketh the Lord his trust and turneth not to (רהבים) the arrogant” — i.e. doth not trust in the Egyptians who are called arrogant (Genesis Rabbah 89:3 cf. Isaiah 30:7).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 40:23 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויהי מקץ AND IT CAME TO PASS AT THE END — As the Targum renders it by מסוף “at the end” All forms of the noun קץ signify one end or the other. על היאר BY THE RIVER — No other river is called יאר) except the Nile, because the whole country (Egypt) is full of artificially constructed canals (יאורים) and the Nile flows into them and fills them with water, since rain does not fall in Egypt as regularly as in other lands.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 41:1 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“יפות מראה BEAUTIFUL TO THE SIGHT — This was an indication of a period of plenty, when people show themselves well-disposed one to another, for no-one then envies another person’s prosperity (cf. Genesis Rabbah 89:4). באחו IN THE REED-GRASS — in the marshy land. old French marais; English, marsh. Similar is (Job 8:11) “Can reed-grass (אחו) grow?””
Rashi on the Pentateuch, Genesis 41:2 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ושדופת PARCHED old French hales, (i.e. burnt up by the east wind) — But the Targum renders it by שקיפן קדום beaten upon by the east wind (and so burst open). This Aramaic word שקיפן is of the same root as משקוף a lintel, which is beaten continually by the door which knocks against it. קדים is THE EAST WIND — called bise in old French”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 41:6 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ותפעם רוחו HIS SPIRIT WAS TROUBLED — The Targum renders it by “his spirit was agitated” (beaten upon) — it rang within like a bell (פעמון). With regard to Nebuchadnezzar it states (Daniel 2:1) ותתפעם רוחו (the verb in the Hithpael, thus having a double ת), because in that case there were two reasons for perturbation — his forgetting the dream and his ignorance of its interpretation (Genesis Rabbah 89:5). חרטמי ENGRAVERS OF HIEROGLYPHICS — It is a compound word הנחרים בטימי those who excite themselves by means of the bones of the dead — because they enquire of the dead. טימי used in this phrase means bones in Aramaic. In the Misnna we have (Mishnah Oholot 17:3) “a house that is full of טמיא” — full of bones. ואין פותר אותם לפרעה AND THERE WAS NONE THAT COULD INTERPRET IT TO PHARAOH — There were, indeed, some who interpreted it, but not in reference to Pharaoh (לפרעה) (i.e., their interpretations had no reference to him as a Pharaoh, as a king), so that their words found no acceptance by him and he was not satisfied with their interpretation. They said: “You will beget seven daughters and you will bury seven daughters” (Genesis Rabbah 89:6).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 41:8 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“נער עברי עבד A LAD, AN HEBREW, A SLAVE — Cursed be the wicked for the favours they do are never really complete! He mentions him in disparaging language. נער a lad, unwise and unfitted for a high position. עברי a Hebrew, who does not even know our language; עבד a slave — and it is written in the laws of Egypt that a slave may neither become a ruler nor dress in princely robes (Genesis Rabbah 89:7). איש כחלמו EACH MAN ACCORDING TO HIS DREAM — He interpreted in accordance with the dream and approximating to its contents.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 41:12 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“השיב על כני HE RESTORED UNTO MY OFFICE — he means Pharaoh who was mentioned before, where it is said (v. 10) “Pharaoh was wroth with his servants”. The phrase is elliptical not stating explicitly who restored, for it is not necessary to state explicitly who restored: obviously he who has the power to restore viz, Pharaoh. This is the ease with all elliptical sentences — they leave the matter indefinite as to who has to do the action (i.e. they omit the subject of the verb).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 41:13 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“מן הבור OUT OF THE DUNGEON — from the place of imprisonment which was made as a kind of pit Similarly, wherever בור occurs in Scripture it signifies a pit — even though it does not contain water (for בור is used of a cistern, excavated as a pit out of rocks) it is still called a בור; old French fosse. ויגלח AND HE CLIPPED HIS HAIR, out of respect for the king (Genesis Rabbah 89:9).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 41:14 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“תשמע חלום לפתר אותו — means thou payest heed to and UNDERSTANDEST A DREAM TO INTERPRET IT. תשמע means understanding and paying heed to. Examples are: (42:23) “Joseph (שומע) understood”; (Deuteronomy 28:49) “[a people] whose tongue thou shalt not understand (תשמע)”. old French entendre.”
Rashi · 1040–1105 1105
“שבע שנים ושבע שנים SEVEN YEARS AND SEVEN YEARS —all together they are only seven years (not fourteen); and the reason why the dream was repeated is because the thing is ready to happen as he expressly stated to him afterwards (v. 32) “And for that the dream was doubled etc.” With reference to the seven good years it says (v. 25) “[What He is about to do] God hath declared unto Pharaoh”, because it (that period) was close at hand; whilst in the case of the seven years of famine it states (v. 28) “He hath shown unto Pharaoh” — because this thing was distant and far off (as regards time) the proper word to use in reference to it is “showing”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 41:26 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“את כל אֹכֶל ALL THE FOOD — The word אֹכֶל is a noun and therefore the accent is on the א and the last syllable has the vowel Patach Katan (a name Rashi uses for our Segol), whilst אוֹכֵל — which is a participle, as for instance, (Leviticus 7:25) “For whosoever eateth (אוֹכֵל) the fat” — has the accent on the ultimate syllable, on the כ, and has the vowel Kametz Katan (Zéré). תחת יד פרעה UNDER THE HAND OF PHARAOH — under his control and in his storehouses.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 41:35 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ישק —The Targum renders it by יתזן which means SHALL BE FED — all my people’s needs shall be provided through you. Similar are (15:2) “and the steward (ובן משק) of my house”, and (Psalms 2:12) “Provide yourselves (נשקו) with purity” old French garnison. רק הכסא ONLY IN THE THRONE — only in the fact that they shall call me king. כסא THRONE is a metaphorical term for royal rank, like (1 Kings 1:37) “And he has made his throne (כסאו) greater than the throne of my lord king”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 41:40 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“נתתי אתך The Targum translates it by— “I have appointed thee”; nevertheless even in this sense it really means “giving”, as (Deuteronomy 26:19) “and to make thee (ולתתך) high”. To express either the idea of raising to high rank or of degrading the term “to give” may be used. An example of the latter is (Malachi 2:9) “I have made thee (נתתיך) contemptible and base”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 41:41 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויסר פרעה את טבעתו AND PHARAOH TOOK OFF HIS RING — When the king gives his ring it is a sign that the person to whom he hands it is to be second to him in rank. בגדי שש FINE LINEN — this is a material much valued in Egypt (cf Rashi on Genesis 2:11). רביד means A CHAIN — it is termed רביד because it is made up of links placed in a row. The root is the same as that found in (Proverbs 7:16) “I have decked (רבדתי) my bed with coverings of tapestry (מרבדים)” — i.e. I have placed on my couch rows of rugs. In Mishnaic Hebrew (Mishnah Middot 1:8) we have, “was surrounded with rows (רובדין) of stone”, and (Yoma 43b) “on the (רובד) row of stones that was in the Temple Court” — referring to the pavement (רצפה).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 41:42 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“במרכבת המשנה means — the chariot second in order to his chariot — that which drove next to his own. אברך Render this as the Targum does: “This is the father (counsellor) of the king”. In Aramaic (some editions read in Roman i.e. Latin) רך means king (rex). Thus in the chapter beginning with השותפין (Bava Batra 4a) we have: “neither a noble (ריכא) nor the son of a noble (ריכא)”. In the Midrash (Sifré Devarim 1:1) Rabbi Judah explained: אברך is appellation for Joseph who was אב “a father” in wisdom and רך “tender” in years. Whereupon Rabbi Jose the son of a woman of Damascus said to him: “How much longer will you pervert for us the meaning of Scripture? The word אברך can only be connected with the word ברכים knees (i.e. “Bend the knee”), for all came in and went forth only by his permission, just as it states “and he set him [over all the land of Egypt]”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 41:43 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אני פרעה I AM PHARAOH in whose power it is to issue decrees for my kingdom, and I order that no man shall lift up his hand בלעדיך — without your permission. Another explanation of אני פרעה: I AM PHARAOH — I shall be king, but without thy permission etc. It is exactly similar in meaning to (v. 40) “only in the throne [will I be greater than thou]”. את ידו ואת רגלו HIS HAND OR HIS FOOT — Understand it as the Targum does: no man shall raise his hand to gird on a sword or raise his foot to mount a horse.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 41:44 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אכל שדה העיר אשר סביבתיה נתן בתוכה THE FOOD OF THE FIELD WHICH WAS ROUND ABOUT EVERY CITY LAID HE UP IN THE SAME — for every district preserves its own produce; and for this people always put amongst the grain some of the earth of the place in which it grows and this prevents it decaying (Genesis Rabbah 90:5).”
Rashi · 1040–1105 1105
“ותרעב כל ארץ מצרים AND THE LAND OF EGYPT WAS FAMISHED — for all the grain they had stored up rotted except that of Joseph (cf. Genesis Rabbah 91:5) אשר יאמר לכם תעשו WHAT HE SAITH TO YOU, DO — He gave them this order because Joseph had told them to be circumcised. When they came to Pharaoh and said, “Thus he bids us do otherwise he will give us no corn”, he asked them, “Why did you yourselves not lay up corn? Did he not publicly announce that years of famine were coming?” They answered him, “We gathered in much, but it has rotted”. He said to them, “If this be so — what he saith to you, do. See, he laid a decree upon the produce and it rotted; what will happen if he lays a decree upon us that we should die!” (cf. Genesis Rabbah 91:5)”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 41:55 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“על כל פני הארץ OVER ALL THE FACE OF THE EARTH — Who are the face of the earth? the well-to-do people (Genesis Rabbah 91:5). את כל אשר בהם — understand it as the Targum renders it: [JOSEPH OPENED ALL THE STOREHOUSES] IN WHICH THERE WAS CORN. וישבור למצרים AND HE SOLD UNTO THE EGYPTIANS — The root שבר has the meaning both of selling and buying. Here it is used in the sense of selling, whereas in (43:2) “שברו for us a little food”, it means buying. You cannot say that it (the word) can be used only of selling and buying grain for we find it used also of wine and milk: (Isaiah 55:1) “And come, buy (שברו) wine and milk without money and without price”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 41:56 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וירא יעקב כי יש שבר כמצרים AND JACOB SAW THAT THERE WAS A SALE OF CORN IN EGYPT — How did he see it? Surely he did not see but he heard it, as it is said (v. 2) “Behold, I have heard ... What, then, is meant by “And Jacob saw”? He saw in a holy dim vision that there was שֶׂבֶר hope for him in Egypt, but it was not a true prophetic vision telling him plainly that it was Joseph in whom his hope lay (Genesis Rabbah 91:6). למה תתראו WHY DO YE LOOK UPON ONE ANOTHER? — Why do you show yourselves (pretend) before the children of Ishmael and the children of Esau as though you have plenty to eat (Taanit 10b). For at that time they still had some grain. I am of opinion that the real meaning of למה תתראו is: Why should every one gaze at you and wonder at you because you do not search for food before what you have in your possession comes to an end. From others I have heard that it has the meaning of leanness: why should you become lean through hunger? A similar use of the verb as that in the first explanation is (Proverbs 11:25) “And he that satisfieth abundantly shall be satisfied (יורא) also himself”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 42:1 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וירדו אחי יוסף AND JOSEPH S BRETHREN WENT DOWN — It does not call them “the sons of Jacob” (as in 5:5), thus suggesting that they regretted having sold him and that they had made up their mind to behave towards him in a brotherly manner and to redeem him at whatever price people might fix for them to pay (Midrash Tanchuma, Miketz 8). עשרה TEN — What is the mention of this number intended to tell us? Is it not written (Genesis 42:4) “but Benjamin, Joseph’s brother did he not send” (and we therefore know that only ten brothers went to Egypt)? But it means to suggest that so far as their feeling of brotherhood towards Joseph was concerned they were divided into ten, because the love and hatred that all of them bore him were not alike, where as in regard to buying corn they were at one and united (Genesis Rabbah 91:2).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 42:3 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בתוך הבאים AMONG THOSE THAT CAME — They hid themselves in the crowd that people should not recognize them, for their father had bidden them not to show themselves all at one entrance to the city but that each should enter by a different gate in order that the evil eye should not have power over them (i.e. that they should not attract the envious attention of the people) for they were all handsome and stalwart men (Midrash Tanchuma 1.:10:6).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 42:5 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“'ויכר יוסף וגו AND JOSEPH RECOGNISED HIS BRETHREN etc. — because, when he left them they were full-bearded (Yevamot 88a). והם לא הכירהו BUT THEY RECOGNISED HIM NOT — because when he left them he had no beard whereas now he had grown a beard. A Midrashic explanation is: ויכר יוסף את אחיו JOSEPH RECOGNISED HIS BRETHREN — Now that they were in his power he recognised them as his brothers and had pity on them, והם לא הכירהו but when he fell into their power, “they did not recognize him” as their brother, by acting towards him in brotherly manner (Genesis Rabbah 91:7).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 42:8 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אשר חלם להם WHICH HE HAD DREAMED OF THEM — להם means “about them”. He then knew that they (the dreams) were being fulfilled, for they (his brothers) had bowed down to him. ערות הארץ means THE NAKEDNESS OF THE LAND — from which side it might easily be conquered. Of similar meaning are, (Leviticus 20:18) “He hath made naked (הערה) her fountain”; (Ezekiel 16:7), “naked and עריה) bare”. Indeed all forms of this root ערה signify “uncovering”). Onkelos renders it by “the breach (בדקא) of the land”, similar to (2 Kings 12:6), “the breach (בדק) of the house”— the defective places in the house — but he was not particular to translate according to the wording of the text (i.e. literally).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 42:9 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“כלנו בני איש אחד נחנו WE ARE ALL ONE MAN’S SONS — The Holy Spirit was enkindled in them and they included him with themselves (by using the word “We”) that he, also, was the son of their father (Genesis Rabbah 91:7). כנים means TRUE MEN — Similar examples of כן in sense of true, right, are (Exodus 10:29) “Thou hast spoken right (כן)”; (Numbers 27:7) “The daughters of Zelophechad speak (כן) right”; (Isaiah 16:6) “and his wrath, his untruthful (לא־כן) boastings”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 42:11 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“כי ערות הארץ באתם לראות BUT TO SEE THE NAKEDNESS OF THE LAND YE ARE COME — I still insist that you are spies, for what you have just said bears this out for you have entered by ten different gates of the city; why did you not all enter by the same gate if you are really brothers and travelled together? (Genesis Rabbah 91:6).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 42:12 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“הוא אשר דברתי THAT IS IT THAT I SPAKE UNTO YOU — The statement which I made — that you are spies — is true and certain. This is the meaning according to the literal sense of the words. A Midrashic explanation is: he said to them, “And if you find him (your brother) and they demand of YOU a large sum, would you redeem him?” They answered him, “Certainly!” He asked them, “If they tell you that they will not restore him to you for any sum of money, what would you do?” They replied, “That is what we have come for — to kill or to be killed”. Whereupon he retorted:הוא אשר דברתי אליכם THAT IS JUST WHAT I SAID TO YOU — you have come to kill the people of this city. I have divined by my goblet that two of you destroyed the great city of Shechem (Genesis Rabbah 91:7).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 42:14 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בבית משמרכם (literally, in the house of your ward) — the house in which you are at present imprisoned. ואתם לכו הביאו BUT YE, GO, CARRY to your father’s house. שבר רעבון בתיכם CORN FOR THE FAMINE OF YOUR HOUSES — what you have purchased for the hunger of the people in your houses.”
Rashi · 1040–1105 1105
“אבל VERILY — It is to be understood as the Targum renders it: בקושטא “in truth”. I have seen a statement in (Genesis Rabbah 91:8) that in the Roman (Latin) language אבל means ברם (verum) truly, indeed. באה אלינו [THIS DISTRESS] HAS COME UPON US — The word באה has the accent upon the ב because it is the perfect tense — for it had already come upon them. The Targum therefore renders it by אתת which is a perfect tense in Aramaic — it has come.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 42:21 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“והם לא ידעו כי שמע יוסף AND THEY KNEW NOT THAT JOSEPH שמע UNDERSTOOD their language, and they said this in his presence. כי המליץ בינתם FOR THE INTERPRETER WAS BETWEEN THEM — for when they had spoken to him there was an interpreter between them who knew both the Hebrew and the Egyptian languages. He interpreted their words to Joseph and Joseph’s words to them. Consequently they were under the impression that Joseph did not understand the Hebrew language. המליץ THE INTERPRETER — This was Manasseh (Genesis Rabbah 91:8).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 42:23 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויסב מעליהם AND HE TURNED AWAY FROM THEM — He moved some distance away from them so that they should not see him weeping. ויבך AND HE WEPT because he heard that they regretted their past conduct to him. את שמען SIMEON — he had cast him into the pit and it was he who had said to Levi “Behold, this dreamer cometh” (Tanchuma Yashan 1:10:17). Another explanation is: It was Joseph’s intention to separate him from Levi lest the two of them might conspire to kill him. ויאסור אתו לעיניהם AND HE BOUND HIM BEFORE THEIR EYES — He only kept him in bonds whilst he was before their eyes, but as soon as they departed he freed him and gave him food and drink (Genesis Rabbah 91:8).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 42:24 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וגם הנה באמתחתי AND, LO, IT IS EVEN IN MY SACK — the money also (גם) is in it together with the grain. מה זאת עשה אלהים לנו WHAT IS THIS THAT GOD HATH DONE UNTO US by bringing us into the danger of this accusation? For the money can only have been put back into our sacks in order to bring an accusation against us.”
Rashi · 1040–1105 1105
“כאשר כלו לאכל WHEN THEY HAD EATEN UP — Judah said to them: Leave the old man alone until the house will run short of bread (Midrash Tanchuma, Miketz 8). כאשר כלו WHEN THEY HAD FINISHED [EATING THE GRAIN] — The Targum renders it by כד שציאו which means “when they finished” in the sense of making an end of doing an action. He who has the reading in the Targum כד ספיקו “when they had enough” is in error. The words (24:22) כאשר כלו הגמלים לשתות “when the camels had finished drinking” are rightly rendered in the Targum כד ספיקו which means “when they had drunk sufficient for their needs”, for that was the end of their drinking. Here, however, this phrase “when they had finished eating” refers to the time when the food came to an end, and we should render it in the Targum by כד שציאו when they had finished (which means finishing in the sense of nothing being left over).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 43:2 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“העד העד [THE MAN] DID SOLEMNLY PROTEST UNTO US — The Hebrew is an expression signifying warning and it is derived from the root עוד to bear witness, because a warning is, as a rule, given in the presence of witnesses. Other examples are (Jeremiah 11:7) “I earnestly forewarned (העדותי) your fathers”, and (Exodus 19:21) “Go, warn (העד) the people. “לא תראו מני בלתי אחיכם אתכם means YE SHALL NOT SEE ME IF YOUR BROTHER BE NOT WITH YOU — Onkelos renders it by אלהין כד אחוכון עמכון ,“except when your brother is with you” adding the word כד when, to which there is no corresponding word in the Hebrew text. He gave the explanation of the word (בלתי) correctly, but he was not particular to translate according to the exact expression used in the text.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 43:3 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“לנו ולמולדתנו CONCERNING OURSELVES AND CONCERNING OUR KINDRED — concerning our families. A Midrashic comment based upon the meaning of מולדת, “birth” — He asked of us concerning the circumstances of our birth — is: he could even tell us of what kind of wood our cradles were made (Genesis Rabbah 91:10). ונגד לו AND WE TOLD HIM that we had a father and a brother. על פי הדברים האלה ACCORDING TO THE TENOR OF THESE WORDS — we were forced to tell him according to the tenor of the questions he put to us. כי יאמר THAT HE WOULD SAY — The word כי is used here in the sense of אשר “that”. The word כי may be used in the sense of אם and אם may be used in the sense of אשר; therefore this (i.e. אשר) is one of the four meanings in which כי, according to the Rabbis, is used, viz., אם (Rosh Hashanah 3a), for the word כי here has the same meaning as אם, as in (24:33) עד אם דברתי דברי “until that I have spoken my words” (where אם is the same as כי or אשר).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 43:7 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ונחיה THAT WE MAY LIVE — (literally, and we shall live). The spirit of prophecy was enkindled within him. He said: owing to this journey your spirit will live again, which indeed happened, as it is said, (Genesis 45:27) “And the spirit of Jacob, their father, revived”. ולא נמות AND THAT WE MAY NOT DIE of hunger. As for Benjamin it is doubtful whether he will be seized or whether he will not be seized, but as for us, we shall certainly all die of hunger if we do not go. It is better that you should let go what is doubtful and snatch at what is certain (Genesis Rabbah 91:6).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 43:8 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אפוא NOW — This is really a redundant word used in Hebrew for stylistic purposes. If it be so that I am compelled to do this — that I must send him with you — I must endeavour to seek where (אי) there is here (פה) some measure and plan to propose to you and therefore, I say: “Do this”. מזמרת הארץ OF THE CHOICE PRODUCTS OF THE LAND — This is rendered in the Targum by “Take of that which is praised in the land” — that about which people sing its praise (מזמרים) when it comes into existence (Genesis Rabbah 91:11). נכאת is WAX (Genesis Rabbah 91:11; cf. 37:25). בטנים PISTACHIO-NUTS — I do not know what these are. but in the definitions given in the Dictionary of R. Machir I have read that they are Pistachios; I think that they are peaches.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 43:11 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ואל שדי AND GOD ALMIGHTY — Now you lack nothing except prayer, and therefore I pray for you (Genesis Rabbah 91:11). אל שדי God שֶׁ-דַּי who gives plenteous mercy and in whose hand is sufficient power to give — may He give you mercy. This is the real meaning of the words. A Midrashic explanation is: He who said to the Universe, “Enough!”, may He say “Enough!” to my troubles. I have had no rest since my youth — trouble through Laban, trouble through Esau, the trouble of Rachel, the trouble of Dinah, the trouble of Joseph, the trouble of Simeon, the trouble of Benjamin (Genesis Rabbah 92:1). ושלח לכם means AND MAY HE RELEASE UNTO YOU, as the Targum renders it — may He release him from his bonds. It has the same meaning as (Exodus 21:26) “He shall let him go, יְשַׁלְּחֶנוּ (Piel) free”. It would not have been correct to translate it in the Targum by “and may he send to you your other brother”, because, as a matter of fact, they were going there where he was. את אחיכם YOUR BROTHER — This refers to Simeon. אחר THE OTHER ONE — The spirit of prophecy was diffused upon him so that he included Joseph also (Genesis Rabbah 92:3). ואני AND AS FOR ME — until you return I shall feel myself bereaved of my children being in constant suspense. כאשר שכלתי means EVEN AS I AM BEREAVED of Joseph and of Simeon שכלתי I SHALL BE BEREAVED of Benjamin.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 43:14 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ואת בנימין [AND THEY TOOK DOUBLE MONEY] AND BENJAMIN — We render this in the Targum by ודברו ית בנימן “and they led Benjamin away”, because the same expression cannot be used in Aramaic for taking money and for taking a person. In the case of a thing that can be taken in the hand the Targum uses ונסיב “and he carried” for the Hebrew verb לקח, whilst in the case of a person who is taken by persuasion (literally, by leading him with words) the Targum uses ודבר and he led away.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 43:15 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וטבח טבח והכן AND SLAUGHTER THE BEASTS AND MAKE READY — The Hebrew is the same as ולטבח טבח ולהכין (infinitives) “and to slaughter… and to prepare”. The word וּטְבֹחַ is not an imperative, for this should be וּטְבַח (as from שָׁלַח the imperative is שְׁלַח). בצהרים AT NOON — This word is rendered in the Targum by בשירותא which in Aramaic denotes the first meal during the day ; in old French disner. It occurs frequently in the Talmud: (Taanit 11a, lib) “He threw the dog שירותיה his meal; (Berakhot 39b) “he cut bread for the whole of שירותא his meal.” But wherever צהרים means noon it is translated in the Targum by טיהרא.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 43:16 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וייראו האנשים AND THE MEN WERE AFRAID — The word ויראו is written with two yods and its translation in the Targum is ודחילו and they were afraid. כי הובאו בית יוסף BECAUSE THEY WERE BROUGHT INTO JOSEPH S HOUSE, and it was not usual for other people who came to buy corn to stay overnight in Joseph’s house but in the inns of the city. וייראו AND THEY WERE AFRAID, because this could be only for the purpose of putting them in prison. אנחנו מובאים WE HAVE BEEN BROUGHT inside this house. להתגלל means THAT THERE MAY BE ROLLED UPON US an accusation regarding the money AND THAT THIS MAY FALL UPON US. And according to Onkelos who rendered ולהתנפל עלינו by ולאסתקפא עלנא, it signifies seeking an occasion — just as we render in the Targum the words (Deuteronomy 12:17) עלילת דברים, which mean a pretext, by תסקופי מלין “intrigues” — but he did not translate it literally. The word ולהתגלל which he translated by לאתרברבא “to play the lord over us” he takes as connected in meaning with (Ecclesiastes 12:6) “the bowl of (גלת) gold”, and (Nahum 2:8) “And Huzzab the queen (גלתה) is carried away”, where these words from the root גלל denote symbolically royal rank.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 43:18 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בי אדני O, MY LORD — The word בי is an expression of entreaty (בעיא) and supplication. In Aramaic we have בייא בייא “woe, woe!” (Yoma 69b). ירד ירדנו WE CAME INDEED DOWN — This is a “come down” (degradation) for us. We have been accustomed to give food to others and now we are dependent upon you (Genesis Rabbah 92:4).”
Rashi · 1040–1105 1105
“ויבא האיש AND THE MAN BROUGHT [THE MEN] — There is here a mention of bringing in after bringing in has been mentioned in Genesis 43:17, because then they hustled him outside so that they spoke to him at the door of the house (cf. Genesis 43:18 and Genesis 43:19 where they said אנחנו מובאים “we are being brought”), but as soon as he said to them “Peace be with you” they followed and went after him, into the house (Genesis Rabbah 92:4).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 43:24 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אלהים יחנך בני GOD BE GRACIOUS UNTO THEE, MY SON — With regard of the other sons of Jacob we have heard the expression “grace” used — viz., (33:5) “[The children] whom God hath graciously given (חנן) to thy servant”. But Benjamin had not then been born and therefore was not included amongst the children of whom Jacob used this term; on this account Joseph used the term “grace” in blessing him (Genesis Rabbah 92:5).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 43:29 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“כי נכמרו רחמיו FOR HIS COMPASSION WAS EXCITED — He asked him, “Have you a brother of the same mother as yourself?” — He replied, “I had a brother but I know not where he is”. — “Have you sons?” He replied, “I have ten”. Joseph asked him, “And what are their names?” Benjamin replied, “Bela, Becher etc.” (cf. 46:21). Joseph then enquired, “What are the ideas underlying these names?” He replied, “They all have some reference to my brother and the troubles that have befallen him. I called them Bela (בלע) because he disappeared (נבלע) amongst alien nations; Becher (בכר) because he was the firstborn (בכור) of his mother; Ashbel (אשבאל) because God sent him into captivity (שבאו אל), Gera (גרא) because he had to live (גר) in a foreign country; Naaman (נעמן) because he was exceedingly pleasant (נעים); Ahi (אחי) and Rosh (ראש) because he was my brother (אח) and my superior (ראש) ; Muppim (מופים) because he learned from the mouth (מפי) of my father; Huppim (חופים) because he did not witness my marriage (חופה —marriage canopy) and I did not witness his marriage; and Ard (ארד) because he went down (ירד) amongst the nations” — just as it related in Treatise Sotah 36b. When he heard all this immediately his affection was enkindled. נכמרו means WAS ENKINDLED, BECAME HOT — In Mishnaic Hebrew we have (Bava Metzia 74a) “upon (כומר) a mass of heated olives”; in Aramaic (Pesachim 58a) “because of the (מכמר) drying up (through heat of the weather) of the meat”. And in Biblical Hebrew we have (Lamentations 5:10) “Our skin is hot (נכמרו) as though by an oven” — i.e. it became hot and full of wrinkles “because of the burning heat of the famine”, for it is the nature of any skin to wrinkle and shrink together when it becomes hot.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 43:30 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“הבכור כבכרתו THE FIRST-BORN ACCORDING TO HIS BIRTHRIGHT — He struck the goblet and called aloud: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar and Zebulon, sons of one mother, take your seats at the table in this order which is the order in which you were born — and similarly in the case of them all. When he reached Benjamin’s name he said, “This one has no mother and I have no mother — let him sit beside me” (Genesis Rabbah 92:5).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 43:33 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“משאת means PORTIONS OF FOOD. חמש ידות FIVE TIMES — His own portion that was due to him alike with his brothers and additional portions given to him by Joseph, Asenath, Manasseh and Ephraim (Genesis Rabbah 92.5). וישכרו עמו AND THEY DRANK WITH HIM — but from the day they sold him they had not drunk wine nor had he drunk wine. That day, however, they drank wine (Genesis Rabbah 92:5).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 43:34 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“חלילה לעבדיך FAR BE IT FROM TIIY SERVANTS — It is a degradation (חולין a profane thing) — this is an expression denoting a shameful act. The Targum חס לעבדיך “a sparing to thy servants!” signifies “May there be a sparing from God upon us that we should not do this thing” The expression חס ושלום occurs often in the Talmud in this sense — Forbearance and peace!”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 44:7 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“גם עתה כדבריכם IT WERE RIGHT TO BE ACCORDING TO YOUR WORDS — Indeed, this is only right: in very truth it should be according to your words since you are all guilty in this matter. Because when there are ten men and stolen property is found in possession of one of them, all of them are involved in the theft. I, however, shall deal with you within the line of strict justice (i.e. more equitably) and only אשר ימצא אתו יהיה לי עבד HE WITH WHOM IT IS FOUND SHALL BE MY BONDMAN (Genesis Rabbah 92:8).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 44:10 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויעמוס איש על חמרו THEY LADED EVERY MAN HIS ASS — They were stalwart men and did not require the assistance of each other in loading (Genesis Rabbah 92:8). וישבו העירה AND THEY RETURNED TO THE CITY — It was the metropolis and yet Scripture says העירה — an ordinary city! But this is because in their eyes it was regarded as a very medium-sized city of only ten inhabitants if it became a matter of waging war against it (Genesis Rabbah 92:8).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 44:13 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“'הלא ידעתם כי נחש ינחש וגו KNOW YE NOT THAT SUCH A MAN AS I CAN CERTAINLY DIVINE? — Are you not aware that so distinguished a person as I am knows how to divine, and (even though you have robbed me of the goblet by which I divine) to discover by my own intelligence and common sense or by logical deduction that it was you who stole the goblet!”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 44:15 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“האלהים מצא GOD HATH FOUND OUT — We know that we have done no wrong, but it has been brought about by the Holy One, blessed be He, that this should come upon us. The Creditor has found an opportunity to collect His debt (Genesis Rabbah 92:9). מה נצטדק How shall we justify ourselves? — This is a verbal form of צדק. In the same way every root whose first letter is צ when used in the Hithpael or Nithpael takes a ט instead of the ת of the prefix. This, however, is not placed before the first radical letter, but between the first two letters of the root. For example: נצטדק of the root צדק; (Daniel 4:13) “and let it be wet (ויצטבע)” of the root צבע to steep; Joshua 9:4) “and made as if they had been ambassadors (ויצטירו)”, of the same root as ציר in (Proverbs 13:17), ציר אמונים a faithful ambassador”; (Joshua 9:12) “we took our provision (הצטידנו)” of the same root as צדה in (Genesis 45:21) צדה לדרך “provision for the way”. And in the same way, with a root whose first letter is ס or ש, when it is used in the Hithpael, the ת of the prefix separate (i.e. is placed between) the first two letters of the root. For example: (Ecclesiastes 12:5) “and the grasshopper shall drag itself along heavily (ויסתבל)” from the root סבל “to carry a load”; (Daniel 7:8) “I considered (משתכל הוית) the horns”, from the root שכל to reflect on: (Micah 6:16) “for the statutes of Omri are kept (ישתמרו)” from the root שמר to keep; (Isaiah 59:15) “And he that departeth from evil (משתולל) is regarded as a fool”, from the same root as שולל in (Job 12:17) “He leadeth counsellors away (שולל) as though they were fools”; (Exodus 9:17) “Thou treadest down (מסתולל) my people”, from the same root as סלולה in (Jeremiah 18:15) “a way not trodden down (סלולה).””
Rashi on the Pentateuch, Genesis 44:16 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויגש אליו וגו' . . . דבר באזני אדני THEN JUDAH CAME NEAR TO HIM etc. [LET THY SERVANT SPEAK] A WORD IN MY LORD S EARS etc. May my words penetrate into your ears (Genesis Rabbah 93:6). ואל יחר אפך AND LET NOT THY WRATH GLOW — From these words you may infer that he spoke to him in harsh terms. כי כמוך כפרעה FOR THOU ART EVEN AS PHARAOH — In my sight you are as important as the king. This is the literal meaning, but a Midrashic explanation is: You will ultimately be stricken with leprosy for detaining Benjamin even as your ancestor Pharaoh was stricken because he detained my ancestress Sarah one night. Another explanation is: you are as unreliable as Pharaoh — just as Pharaoh issues decrees and does not carry them out, makes promises and does not fulfil them, so also do you. Is this what you meant by “setting your eyes” upon him when you said (Genesis 44:21) “Bring him down and I will set mine eyes upon him”? Still another interpretation of כי כמוך כפרעה FOR THOU SHALT BECOME EVEN AS PHARAOH: if you provoke me I will slay you and your master (Genesis Rabbah 93:6).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 44:18 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ונאמר אל אדני WE SAID TO MY LORD — we kept nothing back from you (Genesis Rabbah 93:8). ואחיו מת AND HIS BROTHER IS DEAD — He uttered this untruth out of fear. He thought: if I tell him that he is alive he may say “Bring him to me”. לבדו לאמו [HE] ALONE [IS LEFT] OF HIS MOTHER — of that mother he has no other brother.”
Rashi · 1040–1105 1105
“וקרהו אסון AND MISCHIEF BEFALL HIM — For Satan brings charges against men in the hour of danger (Genesis Rabbah 91.9). 'והורדתם את שיבתי וגו YE SHALL BRING DOWN MY GRAY HAIRS etc. — Whilst Benjamin is beside me I find comfort in him for the loss of his mother and his brother, so that if he dies it will seem to me as though the three of them died in the same day.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 44:29 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“כי עבדך ערב את הנער FOR THY SERVANT BECAME SURETY FOR THE LAD — Should you ask why I enter into the contest (champion his cause) more strongly than my other brothers — then I tell you: I have more to lose; they all stand outside the matter (are less concerned with it than I am), but I have placed myself under a firm bond to be an outcast in both worlds.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 44:32 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וישמע בית פרעה AND THE HOUSE OF PHARAOH HEARD IT — The house of Pharaoh means his servants and the members of his household. בית here does not mean an actual house (so that the words would mean “and one heard it in the house of Pharaoh; cf. 5:16), but it is similar to (1 Kings 12:21) בית ישראל “the house of Israel”, or בית יהודה the house of Judah”, meaning the people of Judah. old French maisniede English all the inmates of a house.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 45:2 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“והנה עיניכם ראות AND, BEHOLD, YOUR EYES SEE my glory, and that I am your brother, and further כי פי המדבר אליכם THAT IT IS MY MOUTH THAT SPEAKETH TO YOU in the Holy Language) (Genesis Rabbah 93:10). ועיני אחי בנימין [YOUR EYES] AND THE EYES OF MY BROTHER BENJAMIN — he mentions them separately and alike to imply: just as I harbour no hatred against Benjamin, my brother, for he was no party to selling me, so is my heart free from hatred against you (Megillah 16b).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 45:12 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויפל על צוארי בנימן אחיו ויבך AND HE FELL UPON HIS BROTHER BENJAMIN’S NECK AND WEPT — for the Temples which were to be in Benjamin’s territory and which would ultimately be laid in ruins (Genesis Rabbah 93:12). ובנימין בכה על צואריו AND BENJAMIN WEPT ON HIS NECK — for the Tabernacle of Shiloh which was to be in Joseph’s territory and which would ultimately be laid in ruins (Genesis Rabbah 93:12).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 45:14 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“את טוב אוץ מצרים THE BEST OF THE LAND OF EGYPT — viz., the district of Goshen. He prophesied without knowing what he was prophesying when he said “I shall give you the best of the land of Egypt”, for ultimately they were to make it like the depths of the sea in which there are no fish (i.e. that they would carry away the best of the land when they would leave Egypt) (Berakhot 9b). חלב הארץ THE FAT OF THE LAND — The word חלב always denotes the best part of a thing.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 45:18 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“שלח כזאת HE SENT AFTER THIS MANNER — according to this amount. And what was the amount? עשרה חמרים וגו׳ ten asses etc (i.e. as much as ten asses could carry). מטוב מצרים OF THE BEST THINGS OF EGYPT — We find it stated in the Talmud (Megillah 16b) that he sent him old wine which old people like very much. The Midrash states that he sent him split beans. (Genesis Rabbah 94:2). בר ולחם CORN AND BREAD — understand this as the Targum renders it. ומזון means things that are eaten together with bread.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 45:23 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אל תרגזו בדרך BE NOT AGITATED BY THE WAY — Do not busy yourselves with Halachic discussions lest the road become unsteady for you (i.e. lest you lose your way). Another explanation is: Do not take very long steps and enter the town where you will stay over night while the sun is still shining (Taanit 10b). According to the plain sense of the verse, however, it must be explained thus: Because they felt ashamed he feared that they might quarrel on the way about his having been sold, arguing one with another. One would say: “It was through you he was sold”. Another: “It was you who made slanderous statements about him and caused us to hate him”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 45:24 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וכי הוא משל — the word וכי is used here in the sense of אשר “that”: AND THAT HE WAS RULER. ויפג לבו AND JACOB’S HEART CONTINUED COLD — his heart passed away (נחלף) and ceased to believe — his heart took no notice of their words. The word ויפג has the same meaning as (Beitzah 14a) “all spices let their taste pass away (מפיגין)” (i.e. lose their taste) in Mishnaic Hebrew. Similar is (Lamentations 3:49) “without (הפגות) intermission”. The words (Jeremiah 48:11) “and his scent is not changed (נמר)” is rendered in the Targum by “and his scent has not את כל דברי יוסף.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 45:26 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“.(פג ALL THE WORDS OF JOSEPH — As evidence that it was Joseph who was sending this message he had informed them of the religious subject he had been studying with his father at the time when he left him, viz., the section of the Heifer (עגלה) that had its neck broken (Deuteronomy 21:6). It is to this that Scripture refers in the words “And he saw (i.e comprehended the meaning of) the עגלות (here to be taken in sense of Heifer) which Joseph had sent — and it does not state “which Pharaoh had sent” (as one would expect if עגלות meant wagons) (Genesis Rabbah 94:3). ותחי רוח יעקב THE SPIRIT OF JACOB [THEIR FATHER] REVIVED — The Shechinah that had departed from him, rested again upon him (cf. Onkelos).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 45:27 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The suffix ה replaces the prefix ל locale (Yevamot 13b). לאלהי אביו יצחק TO THE GOD OF HIS FATHER, ISAAC — The duty of honouring one’s father is more imperative than that of honouring one’s grandfather (Genesis Rabbah 94:5); therefore the sacrifices are associated with the name of Isaac and not with that of Abraham.”
Rashi · 1040–1105 1105
“אשר רכשו בארץ כנען WHICH THEY HAD GOTTEN IN THE LAND OF CANAAN — But all that he had gotten in Padan-aram he gave to Esau in payment for his share in the Cave of Machpelah. He said, “The possessions I obtained outside the land are of no value to me”. It is to this that the words refer (Genesis 50:5) “[Bury me in my burying-place] which כריתי” I obtained for myself by means of a כרי. He placed before him (Esau) piles of gold and silver like a heap (כרי) of corn and said to him, “Take these in exchange for your share in the Cave of Machpelah” (Midrash Tanchuma, Vayechi 6).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 46:6 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בן הכנענית THE SON OF THE CANAANITISH WOMAN — means the son of Dinah, who had been associated with a Canaanite (Shechem). When they (her brothers) had killed Shechem, Dinah refused to leave the city until Simeon swore to her that he would marry her and regard the child she was about to bear as his own (cf. Genesis Rabbah 80:11).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 46:10 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אלה בני לאה ואת דינה בתו THESE ARE THE SONS OF LEAH WITH HIS DAUGHTER DINAH. — Scripture associates the men with the name of Leah and the women with that of Jacob for the reason given the Talmud (Niddah 31a). שלשים ושלש THIRTY THREE — But in the enumeration above you will find only thirty-two. The one whose name is omitted is Jochebed who was born “between the walls” just as they entered the border city, as it is said (Numbers 26:59) “Jochebed, the daughter of Levi, whom her mother bore to Levi in Egypt — she was born in Egypt, but she was not conceived in Egypt (Bava Batra 123).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 46:15 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“כל הנפש הבאה ליעקב EVERY SOUL THAT WAS COMING WITH JACOB — every soul that left Canaan to go to Egypt The word הבאה, here, is not a perfect tense, but a participle with a relative present sense — just as (Ester 2:4) “In the evening she (באה) was coming” and (Genesis 29:7) “and, behold, Rachel his daughter is coming (באה)” and therefore the accent is on the last syllable, on the א, because when they left, coming from the land of Canaan, they were only sixty-six. But at the second mention of this word (Genesis 46:27) — “every soul of the house of Jacob, which came (הבאה) into Egypt were seventy” — it is a perfect tense and therefore it is accented on the last but one syllable, on the ב. The reason is, that when they came there, they were seventy, for they found Joseph and his two sons there, and Jochebed was added to their number “between the walls”. According to the view of the Rabbi (i. e. R. Jehudah, cf. Genesis Rabbah 84) who stated that with each of Jacob’s sons a twin-sister was born, we must say that these died before they (Jacob and his family) went down to Egypt, because they are not enumerated here. In Vayikra Rabbah 4:6 I found the following: When he left Canaan (cf. Genesis 36:6) Esau’s family consisted of only six (himself and his five sons), and Scripture calls them “the souls of his house” (in the plural) and this is because they worshipped many gods (each serving a different god and having as it were, a different soul or religious feeling). But the family of Jacob when he came to Egypt consisted of seventy and Scripture calls them “soul”, in the singular, because they all served One God.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 46:26 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“להורת לפניו TO DIRECT HIM — Render this as the Targum does: to prepare a place for him and to show him how he should settle in it. לפניו BEFORE HIM — means before he should arrive there. A Midrashic comment is: להורת לפניו (in the sense of, “that there might be teaching before him”) — to establish for him a House of Study from which Teaching (הוראה or תורה) might go forth (Genesis Rabbah 95:3).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 46:28 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויאסר יוסף מרכבתו AND JOSEPH MADE READY (literally, bound, harnessed) HIS CHARIOT — He himself harnessed the horses to the chariot being eager to show honour to his father (Genesis Rabbah 95:8; Mechilta to בשלח). וירא אליו AND HE APPEARED BEFORE HIM — Joseph appeared before his father. ויבך על צואריו עוד AND WEPT ON HIS NECK A GOOD WHILE — The phrase ויבך עוד signifies weeping copiously. So, too, עוד has the same meaning in (Job 34:23) “For He doth not place upon a man עוד” — which means something more than is proper: God does not place on him accusations additional to his sins (the sins he has really committed) Here, also, he wept greatly and continuously — more than is usual. Jacob, however, did not fall upon Joseph’s neck nor did he kiss him. Our Rabbis say: the reason was that he was reciting the Shema (renewing his allegiance to God immediately on settling in a new land).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 46:29 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אמותה הפעם NOW, I WILL FAIN DIE — It's literal meaning is as the Targum renders it. A Midrashic explanation is (being based upon the literal translation. “I will die this once”): I had thought that I would die two deaths, in this world and also in the world to come, because the Divine Presence departed from me and I therefore thought that God would hold me responsible for your death. Now, since you are alive I will die only once, in this world (Midrash Tanchuma, Vayigash 9).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 46:30 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בעבור תשבו בארץ גשן IN ORDER THAT YE MAY ABIDE IN THE LAND OF GOSHEN — and this is the land that you require, for it is a land of pasture. If you tell him that you are inexperienced in other work he will send you far away from him and settle you there. כי תועבת מצרים כל רעה צאן FOR EVERY SHEPHERD IS AN ABOMINATION TO THE EGYPTIANS — because they (sheep) are regarded by them as deities.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 46:34 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ומקצה אחיו SOME OF HIS BRETHREN — Some of the inferior ones amongst them as to strength — of those who did not look robust. For should Pharaoh find them to be robust men he might press them for military service. The weaker brethren were as follows: Reuben, Simeon, Levi, Issachar and Benjamin, and it was they whose names Moses did not repeat when he blessed them. But the names of the strong ones he mentioned twice: (Deuteronomy 33:7) “And this is for Judah ... hear, Eternal, the voice of Judah”; (Deuteronomy 33:20) “And of Gad he said, Blessed he lie that extendeth Gad”; (Deuteronomy 33:25) “And of Naphtali he said, Naphtali ...” (Deuteronomy 33:22). “And of Dan he said Dan . . .”, and in like manner he repeated the names of Zebulun (Deuteronomy 33:18) and of Asher (Deuteronomy 33:24). This is the version of Genesis Rabbah 95:4 which is a Palestinian Agada. But in our Babylonian Talmud we find that those whose names Moses mentioned twice were the weaker of the brethren and it was these whom he (Joseph) brought before Pharaoh. But six are enumerated above as having their names mentioned twice and he brought only five before Pharaoh. The explanation is that it is true that Judah’s name is mentioned twice, but it is mentioned twice not because he was one of the weaker brethren, but there is another reason for this, as is stated in Bava Kamma 92a. In the Baraitha of Siphre on וזאת הברכה we have the same version as in our Babylonian Talmud.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 47:2 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויברך יעקב AND JACOB BLESSED [PHARAOH] — i.e. he gave him the salutation of peace as is usual for all who take their leave of princes — they salute them and depart. A Midrash however understands this more literally and asks, “What was the blessing with which he blessed him? That the waters of the Nile might rise at his approach Because Egypt does not drink (is not irrigated by) rain-water, but the waters of the Nile rise and irrigate it. And from the time when Jacob blessed him and henceforth, whenever Pharaoh came to the Nile it rose at his coming, overflowed its banks and watered the land. Thus it is stated in Tanchuma Yashan 4:2:26 to נשא.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 47:10 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ולחם אין בכל הארץ AND THERE WAS NO BREAD IN ALL THE LAND — Scripture reverts now to the original subject, viz, to the account of the beginning of the years of famine. ותלה AND FAINTED — This is the same as ותלאה, it means to be wearied, as the Targum renders it. Another example of the root is (Proverbs 26:18) “Like one fatigued who casteth fire-brands”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 47:13 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בשנה השנית IN THE SECOND YEAR — of the famine. 'כי אם תם הכסף וגו is the same as כי אשר תם הכסף and the meaning is: but (כי) it is a fact that (אשר) the money and the herds of cattle are exhausted, and everything has now come into my lord's hands. בלתי אם גויתנו is the same as [NOTHING REMAINS] IF IT BE NOT OUR BODIES.”
Rashi · 1040–1105 1105
“ותן זרע GIVE US SEED — to sow in the ground. Although Joseph had said (Genesis 45:6) “And there are yet five years when there will be no plowing and sowing”, as soon as Jacob came to Egypt a blessing came with his arrival: they began to sow and the famine came to an end. Thus do we read in the Tosefta of Sotah (Tosefta Sotah 10:3). לא תשם means it shall not be desolate. The Targum renders it by לא תבור shall not be uncultivated, which has the same meaning as (Mishnah Peah 2:1) שדה בור an uncultivated field — one which is not ploughed.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 47:19 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ואת העם העביר AND AS FOR THE PEOPLE HE CAUSED THEM TO PASS — Joseph caused them to pass from one city to another city that they might be reminded that they now had no claim to the land. He settled the people of one city in another. There was no need for Scripture to state this except for the purpose of telling you something to Joseph’s credit — that he intended thereby to remove a reproach from his brothers because, since the Egyptians were themselves strangers in the various cities where they then dwelt, they could not call them (Joseph’s brethren) strangers (Chullin 60b). 'מקצה גבול מצרים וגו means thus did he to all the cities of the realm of Egypt FROM ONE EXTREMITY OF THE BOUNDARIES OF EGYPT EVEN TO THE OTHER EXTREMITY THEREOF).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 47:21 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“הכהנים mean THE PRIESTS. The term כהן always means one who ministers to Deity except in those cases where it denotes one of high rank, e.g. (Exodus 2:16) “Jethro the chief of (כהן) Midian” and (Genesis 41:45) “the chief of (כהן) On”). חק לכהנים [FOR] THE PRIESTS HAD A PORTION — an assigned portion of a definite quantity of bread daily.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 47:22 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויחי יעקב AND JACOB LIVED — Why is this section (Sidra) totally closed? Because, comprising as it does an account of the death of Jacob, as soon as our father Jacob departed this life the hearts and eyes of Israel were closed (their eyes became dim and their hearts troubled) because of the misery of the bondage which they then began to impose upon them. Another reason is: because he (Jacob) wished to reveal to his sons the date of the End of Days (i.e. when Israel’s exile would finally end; cf. Rashi on Genesis 49:1), but the vision was closed (concealed) from him (Genesis Rabbah 96:1).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 47:28 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויקרבו ימי ישראל למות AND WHEN THE DAYS OF ISRAEL S DEATH APPROACHED — Everyone of whom it is stated that his days drew near to die did not attain to the age of his fathers (Genesis Rabbah 76:3). Some editions add: Isaac lived 180 years, whereas Jacob lived only 147. Similarly it is said in the case of David, “his days drew near” and he lived 70 years, whereas his father reached the age of eighty. ויקרא לבנו ליוסף AND HE CALLED HIS SON JOSEPH — he called that one who had the power in his hands to do what he was about to ask (Genesis Rabbah 96:3). שים נא ידך PUT, I PRAY THEE, THY HAND — and take an oath. חסד ואמת MERCY AND TRUTH — The mercy shown to the dead is “mercy of truth” (true, disinterested kindness) since one cannot hope for any reward (Genesis Rabbah 96:5). אל נא תקברני במצרים BURY ME NOT, I PRAY THEE, IN EGYPT — Because its soil will ultimately become lice which would swarm beneath my body. Further, those who die outside the Land of Israel will not live again at the Resurrection except after the pain caused by the body rolling through underground-passages until it reaches the Holy Land) And another reason is that the Egyptians should not make me (my corpse or my tomb) the object of idolatrous worship (Genesis Rabbah 76:3).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 47:29 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ושכבתי עם אבתי BUT I WILL LIE WITH MY FATHERS — This ו of ושכבתי is the connecting link with the beginning of the verse above: Put thy hand beneath my thigh and swear unto me that you will not bury me in Egypt. For I must ultimately lie with my fathers (i.e. die as all my fathers have died) and you shall carry me out of Egypt. One cannot say that “I will lie with my fathers” means “make me lie with my fathers in the cave” (i.e. bury me), for immediately after this it is written “And thou shalt carry me out of Egypt and bury me in their burying place”. Further we find that wherever the term “lying with one’s fathers” is used it denotes dying and not burial. For instance, (1 Kings 2:10) “and David lay with his fathers”, and afterwards it states “and he was buried in the city of David”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 47:30 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וישתחו ישראל AND ISRAEL PROSTRATED HIMSELF — The proverb says: Though the lion is king “when the fox has his time, bow to him” (Megillah 16b). על ראש המטה UPON THE BED’S HEAD — He turned towards the Divine Presence (the Shechinah) (Midrash Tanchuma, Vayechi 3). They (the Rabbis) inferred from this that the Shechinah is above the pillow of a sick person (Shabbat 12b). Another interpretation of על ראש המטה He bowed himself in thanks FOR HIM WHO WAS THE CHIEF (ראש) OF HIS CHILDREN — in thanks because his children were heart-whole with God, and none of them was wicked, for even Joseph who was a king and moreover had been a captive amongst heathen peoples yet maintained his righteousness (Sifré ואתחנן 31).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 47:31 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויגד literally, AND HE TOLD — “he” means the messenger whoever it was — TO JACOB. It does not state plainly who told it; there are many such elliptical verses ויתחזק ישראל AND ISRAEL STRENGTHENED HIMSELF — he said, “Although he is my son, he is a king, and I will do honour to him” (Midrash Tanchuma, Bo 6). From this we may infer that we must show honour to a person of royal rank (Cf. Menachot 98a). Similarly, Moses showed honour to the king when he said, (Exodus 11:8) “And all these, thy servants, shall come down to me” (which was only a polite way of saying. “Thou, thyself, wilt be forced to come down to me”); so, too, did Elijah: (1 Kings 18:46) “and he girded up his loins [and ran before Ahab] etc.” (Midrash Tanchuma, Bo 7)”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 48:2 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ונתתיך לקהל עמים AND I WILL MAKE OF THEE AN ASSEMBLY OF PEOPLES — He announced to me that there were yet to issue from me an assembly of peoples (i.e. at least two more tribes). Now, it is true that He then said to me, (Genesis 35:11) “A nation and an assembly of nations [shall be of thee]”, but when He said “a nation” He intended it to refer to Benjamin who was not yet born, and this promise of “a nation” has been fulfilled by the birth of Benjamin, and for that reason I do not mention it now. “An assembly of nations [shall be of thee]”, however, presupposes that two more would descend from me besides Benjamin. Consequently, since no other son besides Benjamin was born to me, He was really telling me that one of my tribes (i.e. the tribe formed by one of my sons) would be divided so as to constitute at least two tribes, thus giving that son more importance, and that privilege I confer upon you (Genesis Rabbah 82:4; Pesikta Rabbati 3).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 48:4 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“הנולדים לך עד באי אליך literally, WHO WERE BORN TO THEE . . . UNTIL I CAME TO THEE, i.e. before I came to thee. It signifies as much as: WHO WERE BORN from the time when you left me UNTIL THE TIME WHEN I CAME TO YOU. לי הם THEY SHALL BE MINE — they shall be counted amongst my other sons, to receive a portion in the Land each for himself (i.e. each to have his own territory exactly as each of my other sons has). לי הם THEY SHALL BE MINE — they shall be counted amongst my other sons, to receive a portion in the Land each for himself (i.e. each to have his own territory exactly as each of my other sons has).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 48:5 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Although the Land was divided according to the number of heads — as it is written, (Numbers 26:54) “To the more numerous thou shalt give a larger inheritance” — and each person had an equal share except those who were first-born sons (and these received a double share), yet only these of Joseph’s sons bore the name of “tribe” when it became a matter of casting lots for the partition of the land according to the number of the tribes (cf. Numbers 26:55), and of appointing princes to the various tribes and of assigning banners to each of them.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 48:6 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“'ואני בבאי מפדן וגו AND AS FOR ME, WHEN I CAME FROM PADAN etc. — “And although I trouble you to take me for burial into the land of Canaan and I did not do this for your mother (i.e., I did not take the trouble to bury her in a place other than that in which she died, which was by the road-side) which I might easily have done since she died quite close to Bethlehem”. כברת ארץ is a measure of land equal to 2000 cubits which is the extent of a Sabbath day’s journey. This is according to the statement of R. Moses the Expositor. — “Do not imagine that it was the rains which prevented me from bringing her to Hebron for burial. It was the dry season when the ground is riddled and full of holes like a sieve (כברה). ואקברה שם AND I BURIED HER THERE and did not carry her even the short distance to Bethlehem to bring her into a city. I know that in your heart you feel some resentment against me. Know, however, that I buried her there by the command of God”. And the future proved that God had commanded him to do this in order that she might help her children when Nebuzaradan would take them into captivity. For when they were passing along that road Rachel came forth from her grave and stood by her tomb weeping and beseeching mercy for them, as it is said, (Jeremiah 31:15) “A voice is heard in Rama, [the sound of weeping … Rachel weeping for her children]”, and the Holy One, blessed be He, replied to her (v. 16) “There is a reward for thy work, says the Lord etc. (v. 17) for thy children will return to their own border”. Onkelos translated it (כברת ארץ) by כרוב ארעא which is a full measure of one day’s ploughing. I am of opinion that they had a definite measure which they called “one full furrow”; old French cordié. So we say, (Bava Metzia 107a) “He ploughs (כריב) and ploughs again”, and (Yoma 43b) “as much earth as a fox carries on its feet from a ploughed field (בי כרבא).””
Rashi on the Pentateuch, Genesis 48:7 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וירא ישראל את בני יוסף AND ISRAEL SAW JOSEPH’S SONS — he wished to bless them but the Divine Presence departed from him because he saw that from Ephraim would be born the wicked kings Jeroboam and Ahab, and from Manasseh Jehu and his sous (Midrash Tanchuma, Vayechi 6). ויאמר מי אלה AND HE SAID “WHO ARE THESE?” — Whence come these who are unfitted for blessing?”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 48:8 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בָּזֶה IN THIS PLACE (literally, by this, or by means of this) — He showed him the contract of betrothal and the contract of marriage (evidence that their mother had adopted the faith of Israel, and that his and her offspring were of their faith) and Joseph prayed to God about the matter and the Holy Spirit again rested upon him (Jacob) (Midrash Tanchuma, Vayechi 6). ויאמר קחם נא אלי ואברכם AND HE SAID, BRING THEM, I PRAY THEE, UNTO ME, AND I WILL BLESS THEM — It is to this that the text alludes, (Hosea 11:3) “And I, תרגלתי לאפרים taking them (קחם) upon his arms”, meaning, I made My Spirit once again a familiar thing (תרגלתי) in Jacob for Ephraim’s sake until he took them (him and Manasseh) upon his arms (cf. Midrash Tanchuma, Vayechi 6).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 48:9 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויוצא יוסף אתם AND JOSEPH BROUGHT THEM OUT — After he (Jacob) had kissed them, Joseph brought them out from between his knees in order to place them one at the right and the other on the left in order that Jacob might thus lay his hands upon them and bless them וישתחו לאפיו AND HE PROSTRATED HIMSELF BEFORE HIS FACE — after he had stepped backwards from before his father.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 48:12 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“את אפרים בימינו משמאל ישראל EPHRAIM ON HIS RIGHT HAND TOWARDS ISRAEL’S LEFT — If one is moving towards another person his right hand is opposite the other’s left. Now since he (Manasseh) was the first-born he was marked out for the blessing and should have been placed at Jacob’s right hand.”
Rashi · 1040–1105 1105
“שכל את ידיו PLACING HIS HANDS DESIGNEDLY — Understand this as the Targum renders it: אחכמינון he put wisdom into them (viz., into his hands), meaning designedly and wisely he moved his hands for this purpose, intelligently and with full knowledge, for he knew that Manasseh was the first-born and yet he did not place his right hand upon him.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 48:14 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“המלאך הגאל אתי THE ANGEL REDEEMING ME — The angel who was usually sent to me in my trouble, as it is said, (Genesis 31:11) “And the angel of God said unto me in the dream: Jacob etc. … (Genesis 31:13), I am the God of Beth-el.” יברך את הנערים SHALL BLESS THE LADS — viz, Manasseh and Ephraim. וידגו AND LET THEM INCREASE — like fishes (דגים) which are fruitful and which multiply and which the evil eye cannot effect (Berakhot 20a).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 48:16 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ידעתי בני ידעתי I KNOW IT, MY SON, I KNOW that he is the first-born. גם הוא יהיה לעם וגם הוא יגדל HE ALSO SHALL BECOME A PEOPLE, AND HE ALSO SHALL BE GREAT, for of him will be born Gideon through whom the Holy One, blessed be He, will perform a miracle (See Midrash Tanchuma, Vayechi 6). ואולם אחיו הקטן יגדל ממנו BUT TRULY HIS YOUNGER BROTHER SHALL BE GREATER THAN HE — for of him will be born Joshua who will make Israel inherit the land of Canaan and will instruct them in the Torah (Midrash Tanchuma, Vayechi 6). וזרעו יהיה מלא הגוים AND HIS SEED SHALL BECOME A MULTITUDE OF NATIONS (more lit, shall fill the nations) — the fame and renown of his seed, Joshua, will spread abroad and fill the whole world when he will make the sun stand still upon Gibeon and the moon in the valley of Aijalon (Avodah Zarah 25a).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 48:19 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בך יברך ישראל IN THEE SHALL ISRAEL BLESS — When one wishes to bless his sons he will bless them by reciting the formula with which they were blessed — a man will say to his son, “God make thee as Ephraim and as Manasseh.” וישם את אפרים AND HE PUT EPHRAIM etc. — i.e. in the blessing he bestowed upon them he put Ephraim’s name before that of Manasseh, so giving him precedence over his brother when the Israelites encamped and marched beneath their banners in the wilderness (cf. Numbers 2:18 and Numbers 10:22), and when at the dedication of the altar by the princes of the tribes each brought his gifts (cf. Numbers 7:48 Numbers 7:54). (see Genesis Rabbah 97:5).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 48:20 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ואני נתתי לך MOREOVER I HAVE GIVEN TO THEE — Because you will take the trouble to engage in my burial “I” give you an inheritance in which you will be buried. And which was this? Shechem, as it is said, (Joshua 24:32) “And the bones of Joseph which the children of Israel brought up out of Egypt, buried they in Shechem”. שכם אחד על אחיך Jacob meant by the word שכם the actual city of Shechem and said: this shall be to you one portion additional to what you will receive together with your brothers. בחרבי ובקשתי WITH MY SWORD AND WITH MY BOW — When Simeon and Levi slew the inhabitants of Shechem all the surrounding nations gathered together to join in battle against them and Jacob girded on his weapons to war against them (cf. Genesis Rabbah 80:10) Another explanation of this verse: שכם אחד ONE PORTION [ABOVE THY BRETHREN] — this refers to the birthright (Genesis Rabbah 97:6): that Joseph’s children should receive two portions when Canaan would be divided amongst the tribes (cf. Deuteronomy 60:17; Joseph therefore was to be regarded as the first-born). The word שכם signifies portion. “For thou wilt make them שכם” i.e. thou wilt place my enemies before me in portions (thou wilt scatter them before me); (Deuteronomy 60:8) “I will divide שכם the portion”; (Hosea 6:9) “on the way they murder שכמה” i.e. each man kills someone as his own portion; (Zephaniah 3:9) “to serve him as though they were all but one portion (שכם)” i.e. to serve him unitedly. אשר לקחתי מיד האמרי WHICH I TOOK OUT OF THE HAND OF THE AMORITE—out of the hand of Esau whose deeds were like those of an Amorite (Genesis Rabbah 97:6). Another interpretation of אמורי in reference to Esau is: he used to ensnare his father by the words (אמרי) of his mouth (cf. Rashi on Genesis 25:7). בחרבי ובקשתי that is, by means of his spiritual weapons: his wisdom and his prayer (“בַּקָשָׁתִי” cf. The Targumim and Bava Batra 123a).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 48:22 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אוני means MY VIGOUR, as (Hosea 12:9) “I have gained me (און) strength”; (Isaiah 40:26) “by the greatness of His (אונים) might”; (Isaiah 5:29) “and to him that hath no (אונים) might Ho increaseth strength”. יתר שאת SUPERIORITY IN DIGNITY — Since you were the first-born it was proper that you should be superior to your brothers by being endowed with the priesthood. This term שאת “lifting up” alludes to the נשיאות כפים the raising of the hands when the priests pronounce the benediction (Genesis Rabbah 98:4; cf. Onkelos). ויתר עז SUPERIORITY IN POWER — meaning in royal rank, as is meant by עז in (1 Samuel 2:10) “And he will give strength (עז) unto His king”. And what caused you to lose all these?”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 49:3 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“פחז כמים The impetuosity and the precipitance with which you so hastily showed your wrath, just like water that rushes headlong in its course — therefore אל תותר THOU SHALT NOT BE SUPERIOR— you will not receive all these many prerogatives that were proper to you. And what was this impetuosity which you displayed? כי עלית משכבי אביך, אז חללת BECAUSE THOU WENTEST UP TO THY FATHER S PLACE OF REPOSE; THEN PROFANEDST THOU Him Who hovered over my couch — the Name of the Shechina that used to abide above my couch (Shabbat 55b and Rashi there). פַּחַז is a noun (a segolate noun like נַחַל) and has its accent therefore on the first syllable, and the entire word (both syllables) is punctuated with Patach, for were it the past tense of a verb, half of it (the first syllable) would have been punctuated with Kametz and the other half with Patach, and its accent would have been on the last syllable. יצועי denotes a couch, because it is spread (root יצע) with mattresses and sheets; it occurs in this sense frequently in Scripture: (Psalms 132:3) “Nor go up into the bed that is spread for me (ערש יצועי)” ; (Psalms 63:7) “When I remember thee upon my (יצועי) couch”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 49:4 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“שמעון ולוי אחים SIMEON AND LEVI WERE BRETHREN in the plot against Shechem and against Joseph. Scripture states, (Genesis 37:19—20) “And they said one to another… (literally, one to his brother) come now therefore and let us slay him” (Midrash Tanchuma, Vayechi 9). Now, who were these? Should you say Reuben or Judah was one of them — but they were not consenting parties to slaying him (cf. Genesis 37:21, Genesis 37:22 and Genesis 37:26). Should you say they were the sons of the handmaids (Dan, Naphtali, Gad or Asher) — their hatred of Joseph was not so perfect a hatred that they would wish to kill him for it is said, (Genesis 37:2) “whilst a lad he used to be with the sons of Bilhah and with the sons of Zilpah etc.” Issachar and Zebulun would certainly not have spoken thus in the presence of their elder brothers. Consequently one must needs say that they were Simeon and Levi whom their father called “brethren” (Midrash Tanchuma, Vayechi 9). כלי חמס INSTRUMENTS OF VIOLENCE (חמס may mean something that has been usurped from another) — This business of murdering is חמס, not rightly theirs; it is part of the blessing conferred upon Esau; it is his business and you have usurped (חמסתם) it from him (Midrash Tanchuma, Vayechi 9). מכרתיהם denotes weapons. In the Greek language the word for a sword is μάχαιρα (Midrash Tanchuma, Vayechi 9). Another interpretation of מכרתיהם is: (taking מכרתיהם as מגרתיהם their sojournings with an interchange of כ and ג) in the land of their sojournings they got into the habit of using weapons of violence, מכרתיהם being of the same root as (Ezekiel 16:3) “Thine habitation (מכרתיך) and thy nativity [is in the land of the Canaanite].” This is how Onkelos renders it.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 49:5 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בסדם אל תבא נפשי O MY SOUL, COME NOT THOU INTO THEIR SECRET DELIBERATION (סוד may have the sense of plot) — this has reference to the story of Zimri, (Numbers 25:6-15) when the tribe of Simeon assembled and brought the Midianitish woman before Moses, saying, “Is this woman forbidden or permitted to be taken as a wife? If you say she is forbidden, who made the daughter of Jethro permissible to you in marriage” (See Sanhedrin 82b) — let not my name be mentioned in connection with that event! Indeed, it is said (Numbers 25:14) “Zimri, the son of Zalu, a prince of a father’s house among the Simeonites” — but Scripture does not state “a son of Jacob”. בקהלם UNTO THEIR ASSEMBLY — when Korah of the tribe of Levi will assemble the entire congregation against Moses and Aaron — אל תחד כבודי MY GLORY BE NOT THOU UNITED — let my name not be associated there with them! (Genesis Rabbah 98:5) And so it was, for it is said (Numbers 16:1) “Korah, the son of Izhar, the son of Kohath. the son of Levi” — but it does not say “the son of Jacob”. In Chronicles, however, (1 Chronicles 6:22,23), where the genealogy of Korah is traced in connection with the “Duchan” (properly, the platform — the place on which the Levites were stationed for the service of song in the Temple) it is said, “the son of Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel (Genesis Rabbah 98:5). אל תחד כבדי MY GLORY BE NOT THOU UNITED — כבוד is masculine and therefore you must needs explain the phrase as though he were addressing himself to “the glory” saying, “thou, my glory, be not united with them!” תחד is exactly the same grammatical form (2nd masc. sing. and not 3rd fem. sing.) as (Isaiah 14:20) “Thou shall not be united (אל תחד) with them in burial” כי באפם הרגו איש FOR IN THEIR WRATH THEY SLEW A MAN — This refers to Hamor and the people of Shechem, and they are spoken of as איש “one” man because they were all regarded as of no more account than one man when it was a matter of attacking them. It likewise states in the history of Gideon, (Judges 6:16) “And thou shalt smite the Midianites as one man”, and similarly concerning Egypt, (Exodus 15:1) “The horse (singular) and its rider (singular) hath he thrown into the sea” (i.e. the whole army as though it consisted of but one horse and its rider). This is a Midrashic interpretation (Genesis Rabbah 99:6). The plain meaning of the use of the singular form is: a group of men is called “a man” having in mind each one separately, so that the meaning is: they slew every man with whom they were angry. Similar is (Ezekiel 19:3) “and he learned to catch the prey, he devoured (אדם) a man” (which is the same as בני אדם “men”) וברצונם עקרו שור AND IN THEIR SELFWILL THEY LAMED AN OX — they desired to exterminate Joseph who is called שור, as it is said, (Deuteronomy 33:17) “His firstling bullock (שורו) (Joseph), majesty is his”. עקרו means in old French essarter. It has the same meaning as in (Joshua 11:6) “Thou shalt hamstring (תעקר) their horses”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 49:6 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ארור אפם כי עז CURSED BE TIIEIR WRATH, FOR IT IS POWERFUL — Even when he was reproving them he did not curse them but their anger. That is what Balaam said: (Numbers 23:8) “How can I curse them since אל hath not cursed them?” (Genesis Rabbah 99:6) אחלקם ביעקב I WILL DIVIDE THEM IN JACOB — I shall separate them from each other inasmuch as Levi shall not be numbered among the tribes (cf. Numbers 26:62) and thus they (Simeon and Levi) will be divided (cf. Genesis Rabbah 98:5). Another interpretation is: both of these tribes will be dispersed in Israel, and this happened, for you will find that the very poor — the Scribes and elementary teachers — were all of the tribe of Simeon, and this was so in order that this tribe should be dispersed, since such poor people must wander from city to city to eke out a livelihood. As for the tribe of Levi, He made them travel round from one threshing floor to another to collect their heave offerings and tithes; thus He caused them also to be “scattered” but in a more respectable manner (Genesis Rabbah 99:6).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 49:7 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“יהודה אתה יודוך אחיך THOU JUDAH, THY BRETHREN SHALL PRAISE THEE — Because he rebuked the first three tribes in harsh terms Judah began to move away that he (Jacob) should not censure him for the incident with Tamar; Jacob therefore recalled him with words that would soothe him: Judah, you are not like these! — you your brethren may indeed praise (Genesis Rabbah 99:5). ידך בערף איביך THY HAND IS ON THE NECK OF THINE ENEMIES — a prophecy fulfilled in the days of David, a descendant of Judah, who said (2 Samuel 22:41) “Thou hast also made mine enemies turn their back unto me” (Genesis Rabbah 99:8). (The Hebrew may signify, “Thou hast given me my enemies’ necks”) בני אביך THY FATHER’S CHILDREN — Because they were born of different wives he did not say “thy mother’s children” as Isaac said (Genesis Rabbah 99:8). (He meant: all thy brothers will bow down to thee. Had he said “thy mother’s children”, he would have included only Judah’s brothers who were born of the same mother as himself.)”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 49:8 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“גור אריה A YOUNG LION — He prophesied this with reference to David who, when he began his military career, was but as a whelp — as it states, (2 Samuel 5:2) “when Saul was king over us it was thou that didst lead out and bring in Israel” — but who later on became as a lion when they made him king over themselves. That is what Onkelos means by translating it “A ruler he shall he בשרויא” — at the beginning מטרף FROM THE PREY (literally, tearing) — From the deed of which I suspected you when I said (Genesis 37:33) “Joseph is torn in pieces, an evil beast hath devoured him” — and by that Judah was meant who was likened to a lion — בני עלית THOU WENTEST UP, O MY SON — from that murderous deed you withdrew saying, (Genesis. 5:26) “what profit is it if we slay our brother”, and similarly did he act when Tamar was condemned to death, for he said “She is righteous: mine is the blame” (cf. Rashi on Genesis 38:26), therefore as a reward כרע רבץ HE STOOPED DOWN, HE CROUCHED etc. — as we are told of the days of Solomon (1 Kings 5:5) “[Israel dwelt safely] every man under his vine etc.” (Genesis Rabbah 99:8).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 49:9 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“לא יסור שבט מיהודה THE SCEPTRE SHALL NOT DEPART FROM JUDAH — Even after the house of David ceases to reign. For this refers to the Chiefs of the Exile in Babylon who ruled over the people with the rod (שבט) having been appointed by the government (Sanhedrin 5a; Horayot 11b). ומחוקק מבין רגליו AND THE LAWGIVER FROM BETWEEN HIS FEET — This refers to the scholars of the Torah: the Princes of the Land of Israel (as Hillel and his descendants who were Heads of Schools only and had no political power) (Sanhedrin 5a; Horayot 11b). עד כי יבא שילה means until the King Messiah will come, whose will be the kingdom (Genesis Rabbah 99:8). Thus too does Onkelos render it. A Midrashic interpretation is: שילה is the same as שי לו, a present unto him, as it is said, (Psalms 76:12) “Let them bring (שי) presents unto him that is to be feared.” ולו יקהת עמים means AND UNTO HIM [SHALL BE] AN ASSEMBLAGE OF PEOPLES. יקהת is a noun from the root יקה and is not a verbal form although it has the appearance of one, for the י is one of the root-letters as it is in the word יפעתך (Ezekiel 21:20) “thy brightness” from root יפע, only that it is sometimes omitted. There are many root-letters that are subject to this rule and are known as עיקר נופל (root-letters that may be omitted) as, for example, the נ of נוגף and of נושך and the א of אחותי in (Job 13:17) ואחותי באזניכם (where the root is חוה) “and let my declaration be in your ears”, and the אבחת of א in the phrase (Ezekiel 21:20) אבחת חרב “the point of the sword”, or the א in אסוך in the phrase (2 Kings 4:2) (אסוך שמן) (root סוך) “a pot of oil”. So, too, here, ויקהת a noun (from a root יָקַה to assemble, as שמחה the construct of which is שמחת from שמח) — an assembly of nations. And so it is actually said with reference to the Messiah, (Isaiah 11:10) “Unto him shall the nations seek”. Of similar meaning is the word יקהת in (Proverbs 30:17) “the eye that mocketh at his father, and despiseth ליקהת אם i.e. despiseth “the gathering of wrinkles in the mother’s face” (due to old age). In the Talmud we find a similar meaning of the root .יקה: “they sat and gathered assemblies (ומקהו אקהתא) in the streets of Nehardea” (Tr. Yevamot 110b). It could have also said קהיית instead of יקהת.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 49:10 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אסרי לגפן עירה BINDING UNTO THE VINE HIS FOAL — He (Jacob) prophesied of the land of Judah that it would run with wine like a fountain: the vines will be so productive that a man of Judah will bind to a vine one foal and he will fully load it with the grapes of only one vine, and from the produce of only one branch he would load one ass’s colt. שרקה means a long branch; corière in old French כבס ביין HE WASHED IN WINE — all these phrases indicate abundance of wine. סותה denotes a kind of vesture, but there is no other example of the word in Scripture. אסרי is the same as אוסר (i.e. the yod is redundant). Similar forms are: (Psalms 113:7) “who raiseth (מקימי instead of מקים) the poor out of the dust”, (Psalms 5:1) “that art enthroned” (היושבי instead of היושב) in the heavens”. In the same way is בני אתנו (instead of בן אתנו) to be explained. Onkelos translates v.11 as having reference to King Messiah: גפן “the vine” symbolizes “Israel” (cf. Psalms 80:9): “Thou didst pluck up a vine out of Egypt”); עירה (taken as עיר city with the ה suffix instead of ו, like סותה instead of סותו in thin verse) means Jerusalem; שורקה alludes to Israel as the prophet exclaims (Jeremiah 2:21) “Yet, I had planted thee a noble vine (שורק)". בני אתנו Onkelos translates by: they will build His Temple (איתנו), connecting this word with the expression שער האיתן “The gate of the entrance” of the Temple mentioned in the book of Ezekiel (Ezekiel 40:15). He further renders it in another manner, namely: גפן the vine represents the righteous; בני אתנו he paraphrases by: who occupy themselves with the Torah by teaching it” — with an allusion to the idea expressed in (Judges 5:10) “Ye that ride on white asses (אתונות)” (cf. Eruvin 54b, where this is referred to the scholars who ride from city to city and from district to district to teach the Law, thus making the explanation of the Torah shining-white as is the light at noon-day; cf. also the Targum on this verse). The words כבס ביין he renders by “their garments will be of fine purple” — resembling wine in colour. The word צבעונין “coloured garments” in the Targum is the rendering of סותה — for a woman attires herself in these to entice men to take notice of her (so that the word denotes a garment that attracts notice to its wearer, being a noun formed from the root סות, to entice or allure). Our Rabbis, too, explained this word (סותה) in the Talmud (Ketubot 111b) in the sense of allurement — the allurement of intoxication: they say, “And as for the wine in question, perhaps you will say that it cannot intoxicate — remember that Scripture says of it סותה “its allurement” (i.e. it has an allurement so that people drink more and more of it).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 49:11 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“חכלילי [HIS EYES] ARE RED — חכלילי denotes redness, as the Targum renders it: they shall become red. Similar is (Proverbs 23:29) “who hath redness (חכלילות) of eyes?” Redness of eyes is associated with wine because that is what usually happens to those who drink much wine — their eyes become red. מחלב [AND THE WHITENESS OF HIS TEETH IS] FROM MILK— because of abundance of milk, for there will be in his land good pasture for herds of flock. The verse is therefore to be explained as follows: There will be redness of eyes because of abundance of wine and there will be whiteness of teeth because of abundance of milk (the ם of of מיין and מחלב is not the מ comparativum: “His eyes shall be redder than wine etc.”). According to the Targum עינים means mountains which are called thus because from thence as a point of observation one can see afar off (i.e. it translates by “the mountains are red with wine”). He (Onkelos) further translates the verse in a different way, taking עינים in the sense of fountains and continuous flow of the wine-press. The word נעווהי which Onkelos uses signifies his wine-presses. It is an Aramaic word that occurs in (Avodah Zarah 74b): “as for a tank (נעוא), cleanse it with hot water”. (The translation of the Targum is therefore: “His vats will stream with wine”.) The words יחורון בקעתה his valleys (the places wore mountains are, as it wore, cloven, בקע) are the Targum of [לבן] שנים, taking the second word in the sense of שני הסלעים rocky crags (cf. 1 Samuel 14:4 and Rashi on פי החירות Exodus 14:2 — where פִי = שִׁנַּיִם — and the reference there to the valley between the rocks).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 49:12 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“לחוף ימים TOWARDS THE COASTS OF THE SEAS — (לחוף is the same as על חוף): by the shore of the seas will be his land. הוף means “border” as Onkelos has it; old French marche; English border. [והוא לחוף אניות] means he will constantly be at the haven of ships — the port — whither the ships bring merchandise. For Zebulun was engaged in business and provided food for the tribe of Issachar whilst these engaged in the study of the Torah. It is to this that Moses alludes, (Deuteronomy 33:18) “Rejoice Zebulun in thy going out. and Issachar in thy tents”, — Zebulun goes forth to trade and Issachar studies the Torah in the tents (Midrash Tanchuma, Vayechi 11; cf. Rashi on Genesis ישב אהלים 25:27) וירכתו על צידן AND HIS BORDER SHALL BE UNTO ZIDON — the end of his territory will extend close up to Zidon. ירכתו means his end, as (Exodus 26:22) ולירכתי המשכן “and for the ends of the Tabernacle”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 49:13 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“יששכר חמר גרם means ISSACHAR IS A BONY ASS — he bears the yoke of the Torah (i.e. obligations) like a strong ass upon which may be placed a heavy load (Genesis Rabbah 99:9). רבץ בין המשפתים CROUCHING BETWEEN THE FOLDS — Like an ass that travels day and night and has no permanent stable of its own, so that when it wishes to rest it croucheth down between the borders — i.e. at the bounds of the cities whither it is earring merchandise .”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 49:14 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וירא מנחה כי טוב AND HE SAW THAT REPOSE WAS GOOD — He chose (ראה) as his portion a land that was blessed and well-fitted to produce fruits (cf. Onkelos; so that he need not engage overmuch in business. ויט שכמו לסבול AND HE INCLINED THE SHOULDER TO RECEIVE THE BURDEN namely the burden of tracking the Torah. ויהי AND BECAME unto all Israel his brethren. למס עובד A SERVANT UNTO TRIBUTE — deciding for them points of Law and the rules with regard to the fixing of leap-years, as it is said (1 Chronicles 12:32) “And of the children of Issachar, men that had understanding of the times, to know what Israel ought to do; the heads of them were two hundred” — two hundred heads of the Sanhedrin he provided — “and all their brethren were at their commandment” (Genesis Rabbah 99:10). ויט שכמו AND HE INCLINED HIS SHOULDER — he lowered his shoulder; similar are, (2 Samuel 22:10) “He bowed (ויט) the heavens” and (Psalms 78:1) “Incline (הטו) your ear”. Onkelos, however, explains it differently: HE BOWED HIS SHOULDER to wage wars and to conquer new districts — for he (Issachar) dwelt on the marches — AND the enemy BECAME subject to him AS A SERVANT TO PAY TRIBUTE.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 49:15 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“דן ידין עמו means DAN WILL TAKE VENGEANCE FOR HIS PEOPLE from the Philistines, the phrase having the same meaning as in (Deuteronomy 32:30) “For the Lord will avenge (ידין) his people”. כאחד שבטי ישראל means ALL THE TRIBES OF ISRAEL WILL BE AT ONE with him and he will take vengeance for all of them. This prophecy alludes to Samson (Genesis Rabbah 99:11). One might also explain כאחד שבטי ישראל thus: “[Dan will take vengeance for his people as did] the most distinguished tribe (המיוחד) among the tribes of Israel” — alluding to David who was of the tribe of Judah (Genesis Rabbah 99:11).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 49:16 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“שפיפן is another name for a נחש. I am of opinion that it is thus called because it hisses (נושף) when biting. Similarly we have, (Genesis 3:15) “and thou shalt bite (תשיפנו) at their heel” (cf. Rashi thereon). הנשך עקבי סוס THAT BITETH THE HORSE’S HEELS — this is the manner of the serpent. Scripture compares him to a serpent that bites the horse’s heels ויפל רכבו אחור THAT HIS RIDER FALLETH BACKWARD without it (the serpent) having touched him at all. We find the analogy to this in the case of Samson with reference to whom this prophecy was made (Judges 16:29): “And Samson took fast hold of the two middle pillars etc.” — and those on the roof died though not directly attacked. Onkelos translates נחש by כחיוי חורמן, like the serpent “Churman”, which is the name of a kind of serpent the bite of which is incurable. It is the serpent which in Hebrew is called צפעוני. It is called a חורמן because it destroys (חרם) everything. The word וכפיתנא in the Targum means “and like a פתן” (like an asp). יכמון in the Targum means יארוב “he lies in wait”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 49:17 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“גד גדוד יגודנו GAD, AN ASSAILING TROOP SHALL ASSAIL HIM — all the words in this verse which have, the letters גד are connected in meaning with the word גדוד and so also did Menachem ben Seruk classify them. Should you say, however, that גדוד has always two ד’s and these words have only one, the answer is: The word גדוד is a noun and therefore requires two ד’s, for it is the way of a biliteral root to have the second letter doubled when used as a noun; the root proper, however, consists only of two letters. Thus it says, (Proverbs 26:2) כצפור לנוד “the wandering sparrow”, (לנוד a verb, infinitive) of the same derivation as נדודים in (Job 7:4) “I am full of גדודים wanderings” (a noun); (Judges 5:27) ‘‘there he fell down (שדוד) dead”, a noun in meaning, which is of the same derivation as the verb in (Psalms 41:6) “that wasteth (ישוד) at moon-day”. So, also, יגודנו ,יגוד and גדוד have the same derivation. When, also, one uses such biliteral roots in the future tense Kal, it (the second letter) is not doubled. For example: יגוד he will troop, ינוד he will wander, ירום he will be high, ישוד he will devastate, ישוב he will come back. When, however, such a root is used in a reflexive sense (Hithpael) or in a causative-transitive sense the second letter is doubled Examples are: יתעודד ,יתרומם ,יתבולל ,יתגודד. Examples of the causative-transitive sense are: (Psalms 146:9) “He strengtheneth (יעודד) the fatherless and the widow”; (Isaiah 49:5) “To bring Jacob back (לשובב) to Him”; (Isaiah 48:12) “The restorer (משובב) of paths”. The form יגודנו which is used here has not the force that others will make him do something (i.e. it has not this causative-transitive sense with the direct accusative suffix נוּ) but it means “a troop will troop out from him”, exactly the same as (Jeremiah 10:20) בני יצאוני which means “my children have gone forth from me”, (as we might say “have left me”). (Cf. Rashi on Genesis דברו לשלום 37:4, and on תמלאמו Exodus 15:9.). גד גדוד יגודנו accordingly means, “troops will troop out of him” signifying that they (the Gadites) will cross the Jordan with their brethren, all armed, and remain with them until the land will have been conquered. והוא יגד עקב means all his troops will return in their own tracks back to their territory which they will receive on the other side of the Jordan and not one of them will be missing. עקב This means: By the same roads and paths upon which they had traveled shall they return. The word עקב has the same meaning as in (Psalms 128:20) “And thy foot-steps (עקבותיך) were not known”; (Song of Songs 1:8) “by the footsteps (עקבות) of the flock”. In old French traces; English, tracks.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 49:19 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“מאשר שמנה לחמו OUT OF ASHER COMETH HIS FAT BREAD —The food that will come from the territory of Asher will be fat, for there will be numerous olive-trees in his territory so that it will flow with oil like a fountain. Moses blessed him in a like manner: (Deuteronomy 33:24) “and he will dip his foot in oil”. So we learn in the Treatise of Menachot 85b: once the people of Laodicia were in need of oil. Their agent was able to obtain the very large quantity they required only at a city in Asher, having failed at Jerusalem and other cities.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 49:20 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אילה שלחה is symbolical of the valley of Gennesareth which ripens its fruits very quickly, just as a hind runs rapidly (Genesis Rabbah 99:12). אילה שלחה means A HIND LET LOOSE that it may run where it pleases. הנותן אמרי שפר Understand this as the Targum does: They (the people of Naphtali) will give thanks to and will praise God for them (for the fruits). Another explanation of the verse is: He prophesied about the war with Sisera, with regard to which Scripture says, (Judges 4:6) “and take with thee ten thousand men of the children of Naphtali etc.” — and they marched thither most rapidly. There, too, is the expression שלח used: (v.15) “into the valley they rushed (שלח) at his feet”. הנתן אמרי שפר HE GIVETH SAYINGS OF PLEASANTNESS — Due to them (to the ten thousand men of Naphtali) Deborah and Barak sang the song of praise (Judges ch. 5). Our Teachers explained the verse as an allusion to what happened on the day when Jacob was buried, when Esau claimed the cave of Machpelah. They were compelled to delay the burial whilst Naphtali ran rapidly back to Egypt and brought the title-deed of the cave etc. as is related in Treatise Sotah 13a. The words in the Targum יתרמי עדביה mean “his lot shall fall”, so that the second half of the verse would mean according to the Targum, “he will give thanks for his lot with pleasing words and with praise”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 49:21 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בן פרת means a graceful son. It is an expression used in Aramaic: אפרין נמטיה “Let us treat gracefully (literally, let us make a triumphal procession for) R. Simeon”, and may be found at the end of Bava Metzia 119a. בן פרת עלי עין means his gracefulness attacks the eye that looks at him. בנות צעדה עלי שור DAUGHTERS TREAD ON THE WALL — The daughters of Egypt used to climb up to gaze at his beauty בנות is plural — many daughters, whilst צעדה is singular, but the words should be translated thus: many daughters climbed, each of them to any place from which she could best obtain a glimpse of him. עלי שור means for the purpose of looking at him, similar to (Numbers 24:17) I behold him (אשורנו) but not nigh”. There are many Midrashic explanations but this inclines nearest to the literal sense of the verse פרת — The ת in this word is added for elegance of style (i.e. it is not a sign of the feminine), as the ת in דברת which is instead of דבר in (Ecclesiastes 3:18) “It is because of (על דברת) the sons of men”. שור is an infinitive the same as לשור, to look. עלי שור consequently means in order to look (i.e. עלי, a poetical form of על, means “for the purpose of”). The translation of Onkelos of בנות צעדה עלי שור is: two tribes will come out of his sons etc., and according to this Scripture writes בנות (though one would expect בנים) with reference to the women of Manasseh — the daughters of Zelophehad — who received a portion of land on both sides of the Jordan (Midrash Tanchuma, Pinchas 9). And in accordance with this paraphrase the Targum translated the preceding words בן פרת by ברי דיסגי יוסף, Joseph is a son who shall increase and become, two tribes connecting פרת with the expression [פריה [ורביה “fruitfulness and increase”. There are Midrashim (Genesis Rabbah 78:9) that fit in with the text: When Esau came to meet Jacob all the other matriarchs walked in front of their children to prostrate themselves but of Rachel it states (33:7) “[and afterwards] came Joseph near and Rachel (i.e. Joseph before Rachel) and they bowed down”. Joseph said, “This wicked man has a haughty look (is bold and impudent) he may set his fancy upon my mother”. He therefore stepped in front of her, drawing himself up to his full height, in order to hide her from Esau’s eyes. It was in reference to this that his father when blessing him called him a בן פורת, a son who grew in size: You, Joseph, stretched yourself to a great height to protect your mother against Esau’s glance, therefore you deserved to become great. (This has reference to the distinguished position he attained in Egypt.). In accordance with this Midrash the words בנות צעדה עלי שור mean they climbed up to get a good view of you when you went forth in the procession as Viceroy over Egypt. They (the Rabbis) gave a further interpretation of it, taking עלי עין as עוּלֵי עין ,“raised above the eye”, in the sense that the Evil Eye would have no effect on his children (Berakhot 20a). So, too, when he blessed Manasseh and Ephraim he blessed them, praying that they should become as fishes on which the Evil Eye has no effect.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 49:22 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וימררהו ורבו AND THEY EMBITTERED HIM — His brothers dealt bitterly with him; Potiphar and his wife dealt bitterly with him, putting him into the dungeon. וימררהו is the same metaphor as וימררו 'וגו in (Exodus 1:14) “They made their lives bitter (וימררו )” (Genesis Rabbah 98:19). ורבו means his brothers became his adversaries (literally, men of strife). This verb is not a Kal form meaning they strove (with him) for were it so it should have been punctuated וְרָבוּ (from the root ריב), as in (Numbers 20:13) “These are the waters of Meribah, where the children of Israel strove (רָבוּ)”. And even if its meaning were “shooting arrows” (from the root רבה) it would have been punctuated in exactly the same way. It really has a passive force like (Jeremiah 2:12) שֹׁׁמּוּ שמים “Be astonished, O ye heavens” which is as much as הושמו; and likewise (Job 24:24) “They are exalted (רֹמּוּ) for a little while” which has the same meaning as הורמו except that הורמו and הושמו mean they are made to be exalted and astonished by others, whilst שמו and רמו and רבו denote that the actions arise out of the persons themselves: they make themselves to be astonished, they are exalted of their own accord, רבו means they became men of strife. A similar form is (Isaiah 23:2) “Be still (דֹּמּוּ) ye inhabitants of the isle” where דמו has the same meaning as the Nipal of נִדְמוּ ,דום. In this sense does Onkelos also translate it: ונקמהו “and they avenged themselves on him”. בעלי חצים THE ARCHERS (literally, men who have arrows) — they were so called because their tongues were as arrows (Genesis Rabbah 98:19) (cf. Psalms 120:4). Onkelos translates it (חצים) by פלגותא taking it to be of the same root as המחצה in (Numbers 31:36) “And the half (המחצה) was” thus he takes בעלי חצים to mean “those who were destined to share with him the inheritance”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 49:23 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ותשב באיתן קשתו means his power (i.e. his rule as viceroy) was strongly (באיתן) established. קשתו means his power. ויפזו זרעי ידיו — This refers to the placing of the king’s signet-ring on his hand, יפזו being connected in meaning with the expression (1 Kings 10:18) זהב מופז “the finest gold”, so that the translation would be “his hands were made golden”. This happened to him from the hands of (i.e. through the instrumentality of) the Holy One, blessed be He, who is the Mighty One (אביר) of Jacob. From here (from his position as Viceroy) he rose to become the Feeder of the Foundation Stone of the Israelites, i.e. of the Originator of the tribes of Israel (Jacob). The word אבן, stone, has here the same sense as in (Zechariah 4:7) אבן הראשה, “the chief stone”, where it denotes high position. Onkelos also translates it in this manner: His translation of the verse is as follows: ותשב he translates by “and the prophecy returned upon (was fulfilled in) them (the brethren) i.e. the prophecy contained in the dreams which he dreamed regarding them was fulfilled, “because he observed the Law in secret” — this is an addition made by Onkelos, having no words in the Hebrew text to correspond to it. “And he put in “The Might his trust” is the translation of the Hebrew words באיתן קשתו. The following is how the wording of the Targum fits in with the Hebrew text: “His prophecy was fulfilled (וַתָּשָׁב) because the might (איתן) of the Holy One, blessed be He, served him as his bow (קשתו) and trusty weapon; therefore gold was placed on his arms” — the last words being the Targum of לכך] ויפזו זרועי ידיו], taking ויפזו as connected in meaning with פז, fine gold. אבן ישראל Onkelos takes אבן as an abbreviation of אב ובן and therefore renders it by אבהן ובנין the fathers and children meaning Jacob and his sons. And our rabbis expounded, AND HE BROUGHT BACK HIS BOW WITH STRENGTH, as being about the suppressing of his impulse with the wife of his master. And it calls it a bow, because the seed shoots out like an arrow. ויפזו זרעי ידיו AND HIS FOREARMS WERE GILDED (VAYAFOZU) — (is read) like, 'and they were spread' (vayafotsu), since his seed went out from between the fingers of his hands. מידי אביר יעקב FROM THE HANDS OF THE STRENGTH OF JACOB — As an image of the replica of his father was shown to him, etc., as it is found in Sotah 36b.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 49:24 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“מאל אביך means FROM THE GOD OF THY FATHER did this happen to you AND HE WILL HELP YOU also in the future (Genesis Rabbah 87:7). ואת שדי means AND WITH THE ALMIGHTY was your heart when you did not hearken to the words of your mistress AND therefore HE WILL BLESS YOU. ברכת שדים ורחם Onkelos renders this by: blessings for father(s) and mother(s) i.e. may the men and the women be blessed in that they may not prove sterile and barren.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 49:25 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“'ברכת אביך גברו וגו THE BLESSING OF THY FATHER HAVE PREVAILED etc. — The blessings which the Holy One, blessed be He, bestowed upon me are mighty beyond the blessings wherewith He blessed my progenitors עד תאות גבעות עולם EVEN TO THE BOUNDARIES OF THE EVERLASTING HILLS — Because my blessings have prevailed, extending to the very ends of the bounds of the everlasting hills, for He gave me a blessing that bursts all bounds, one that has no limits, that reaches even unto the four corners of the world, as it is stated, (Genesis 28:14) “[God said to Jacob] and thou shalt spread abroad to the West and to the East [and to the North and to the South]”, an unqualified promise that was made neither to Abraham nor to Isaac. For to Abraham He said, (Genesis 13:14) “Lift up thine eyes and look northwards etc. … for all the land which thou seest to thee will I give it”, and He showed him only the Land of Israel. To Isaac He said, (Genesis 26:3) “for unto thee and unto thy seed will I give all these lands, and I will establish the oath [which I swore unto Abraham thy father]”. It is to this that Isaiah alludes when he said, (Isaiah 58:14) “And I will feed thee with the heritage of Jacob thy father” (Shabbat 118b), and he did not say, “with the heritage promised to Abraham”. הורי is from a root meaning to conceive. The singular denotes “my father”, the one who made my mother conceive me. We find a similar use of the verb in (Job 3:3) “A man is causing a woman to conceive (הוֹרָה).” עד תאות means UNTO THE ENDS — The word is connected with the verbs in (Numbers 36:10) “And ye shall mark out the ends (והתאויתם) for the east border”, and (Numbers 5:8) “you shall mark out the ends (תתאו) unto the entrance of Hamath”. תאות means in old French émoulis. Thus (i.e. with these words) did Menachem ben Seruk classify it (תאות). Onkelos translates (תאות (גבעת עולם in the sense of desire (תאוה) and longing and takes גבעת as a figurative expression for “the great ones”, like (1 Samuel 2:8) “the pillars of the earth”, meaning the righteous of the earth — viz., he renders it by “the blessings for which the great ones of the earth longed”, referring to the blessings which his mother so much desired that she forced him to take steps to obtain them תהיין THEY — all — SHALL BE ON THE HEAD OF JOSEPH. נזיר אחיו means what the Targum has: פרישא דאחוהי. i.e. the one who was separated from his brothers. The word נזיר is of a root signifying separation, as in (Leviticus 22:2) “that they separate themselves (וינזרו) from the holy things of the children of Israel”; (Isaiah 1:4) “they have separated themselves from God (נזרו) turning backward”.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 49:26 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“בנימן זאב יטרף means BENJAMIN IS A WOLF THAT TEARETH (i.e. “wolf” is not the object of the sentence but the word אשר must be supplied before יטרף). He prophesied that they (Benjamin’s descendants) will be “rapacious” in the time to come; thus the Benjamites were told (Judges 21:21) “and catch you every man his wife”, as you will find in the story of the concubine of Gibeah. Further he was prophesying concerning Saul (who was of this tribe) who vanquished his enemies on all sides, as it is said (1 Samuel 14:47) “So Saul took the kingdom… and fought on every side… against Moab… and against Edom… and whithersoever he turned himself he put them to the worse”. בבקר יאכל עד IN THE MORNING HE EATETH HIS PREY — עד is an Aramaic word synonymous with the Hebrew words בזה and שלל, prey, which are rendered in the Targum by עדאה; and there is another example of its use in the Hebrew text of the Bible: (Isaiah 33:23) “Then is the prey of great spoil (עד שלל) divided”. He (Jacob) says this (“in the morning eateth his prey”) with reference to Saul who rose as Israel’s champion in the period when Israel began to flourish and shine (i.e. in the morning of his history; indeed some editions have “בקרן”, at the morning-dawn of Israel, instead of פריחתן) (Midrash Tanchuma, Vayechi 14). ולערב יחלק שלל AND AT EVEN HE DIVIDETH THE SPOIL— even after the sun of Israel will have set through Nebuchadnezzar who will exile them to Babel, יחלק שלל HE WILL DIVIDE THE SPOIL, viz., Mordecai and Esther who will be of the tribe of Benjamin will divide the spoil of Haman, as it is said, (Ester 3:7) “Behold, I have given Esther the house of Haman” (Cf. Midrash Tanchuma, Vayechi 14). Onkelos translates it as having a reference to the portions which the priests received of the holy sacrifices in the Temple which was situated in the territory of Benjamin.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 49:27 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וזאת אשר דבר להם אביהם ויברך אתם AND THIS IS IT THAT THEIR FATHER SPOKE UNTO THEM WHEN (literally, and) HE BLESSED THEM — But were there not some of his sons whom he did not bless but whom, on the contrary, he reproached? But this is the explanation of these words: and this is it that their father spake unto them, viz., all that has been said above in this chapter, whether it be blessing or reproach. You might therefore think that he did not bless Reuben, Simeon and Levi at all — Scripture therefore states, “and he blessed them” (i.e. the 12 tribes alluded to at the beginning of the verse) which implies all of them. (Pesikta Rabbati 7). EVERY MAN ACCORDING TO HIS BLESSING — according to the blessing that was to come in future to each and every one. (Cf. Rashi on Genesis 40:5, איש כפתרון חלמו.) ברך אתם HE BLESSED THEM — It should have said, “every man according to his blessing he blessed him”; why, then does it say “he blessed them”? But since in the blessings he ascribed to Judah personally “the strength of a lion”, to Benjamin “the rapacity of a wolf” and to Naphtali “the swiftness of a hind”, one might think that he did not include all of them in all the blessings, Scripture therefore states “he blessed them” (i.e. each of them personally and all of them together — extending all the personal blessings to each of them) (Midrash Tanchuma, Vayechi 16; cf. Rashi on Exodus 1:19).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 49:28 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“נאסף אל עמי [I AM] TO BE GATHERED UNTO MY PEOPLE — The expression נאסף “gathered” is used here because the souls are taken into a place in heaven where they are to be laid by. אסף in the Hebrew language has sometimes the meaning of “bringing something in to a place where it is to be kept” as e.g., (Judges 19:15) “For there was no man that took them into his house (אסף) [to lodge]”; (Deuteronomy 22:2) “then thou shalt bring it home (ואספתו) into thy house”; (Leviticus 23:39) “when you have taken in (באספכם) the fruit of the land” — which means bringing them in to the barn on account of the rain; (Exodus 23:16) “when thou hast taken in (באספך) thy labours”. So, too, the verb אסף used in connection with death always means “bringing in to the place where the souls are to be laid by”. אל אבתי means with my fathers.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 49:29 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וימלאו לו [AND FORTY DAYS] WERE FULFILLED — They (the physicians) completed the days of embalming until forty days were completed for him. ויבכו אתו מצרים שבעים יום AND THE EGYPTIANS WEPT FOR HIM THREESCORE AND TEN DAYS — viz., forty days during the period of embalming and thirty more days for mourning. They wept for him during so long a period because a blessing had come to them on his arrival in Egypt for the famine then ceased and the waters of the Nile again increased (Midrash Tanchuma, Nasso 26).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 50:3 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“אשר כריתי לי means according to its plain sense “[the grave] which I have digged” just as (Exodus 21:33) “If a man shall dig (יכרה)”. There is a Midrashic explanation (Sotah 13a) which fits in with a meaning of the word כריתי, viz., אשר כריתי means אשר קניתי “which I have bought”. For R. Akiba said, “when I went to the coast-towns I heard them use for what we term מכירה “trading” the term כירה (Rosh Hashanah 26a). Another Midrashic explanation takes כריתי to be connected with כרי a piled up heap of grain, for Jacob had taken all the silver and gold which he had brought from the house of Laban and made a pile of it and said to Esau, “Take this for your share in the cave” (Midrash Tanchuma, Vayechi 6).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 50:5 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“כאשר השביעך ACCORDING AS HE ADJURED THEE — For except for that oath I would not permit you to do so. He did not dare, however, to say to Joseph, “Break the oath”, lest he might retort, “Then, I, too, may break the oath I made you that I will never reveal that secret about the Sacred Tongue, viz., that I possess a knowledge of it in addition to the seventy languages which you also understand but of which you have no knowledge at all — as it is related in Treatise Sotah 36b.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 50:6 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“גרן האטד THE THRESHING FLOOR OF ATAD — It was so called because it was surrounded by a hedge of (אטדין) thorns (not because thorns were threshed there) Our Rabbis explained that it was so called in consequence of an incident that occurred there — that all the kings of Canaan and the princes of Ishmael came to wage war against them, but as soon as they saw Joseph’s crown hanging over Jacob’s coffin they all rose and hung their crowns on it and thus wreathed it with crowns like a threshing floor that is surrounded with a hedge of thorns (Sotah 13a).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 50:10 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וישאו אותו בניו AND HIS SONS BORE HIM — His sons and not his grandsons. For thus, indeed, he had commanded them: “My bier shall not be borne by an Egyptian, nor by one of your sons because they are children of Canaanite women, but you alone shall bear it He likewise assigned them their positions, namely, three on the east-side and an equal number on the other three sides of the bier. In the same order in which later on the camps marched through the wilderness bearing their several banners they were arranged here. But the 12 tribes that formed these four divisions did not include Levi or Joseph, for Jacob had said, “Levi shall not carry my bier because he is destined to carry the holy Ark; Joseph shall not carry it because he is a king, but Manasseh and Ephraim shall take their places”. And, it is to this that Scripture refers when it says, (Numbers 2:2) “every man [shall pitch] by his own banner according to the signs” — meaning according to the sign (i.e. indication of position) which their father individually gave them with regard to carrying his bier (Midrash Tanchuma, Bamidbar 12).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 50:13 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“הוא ואחיו וכל העלים אתו HE AND HIS BRETHREN AND ALL THAT WENT UP WITH HIM — here, speaking of their return to Egypt, it mentions his brothers before the Egyptians who went with him whereas when speaking of their journey to Canaan to bury their father it mentions the Egyptians before his brothers, as it is said, (Genesis 50:7) “and with him went up all the servants of Pharaoh …” and afterwards it states (Genesis 50:8) “and all the house of Joseph and his brothers”. But the explanation is: because they (the Egyptians) saw how much respect the kings of Canaan paid to Jacob by hanging their crowns on his coffin they now treated them (the sons) with much respect and gave them precedence on the return journey (Sotah 13a).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 50:14 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויראו אחי יוסף כי מת אביהם AND WHEN JOSEPH S BRETHREN SAW THAT THEIR FATHER WAS DEAD — What is the meaning of “and they saw”? They could perceive that he was dead through the conduct of Joseph. Previously they used to dine at Joseph’s table and he used to receive them with open arms out of respect to his father; after Jacob’s death, however, he no longer treated them in a friendly manner (Tanchuma Yashan 2:1:2; Genesis Rabbah 100:8). לו ישטמנו means PERHAPS HE WILL HATE US. The word has many different meanings. There are examples of לו used to denote a petition, having the meaning of “Oh that!” as for instance: (Genesis 30:34) “Would (לו) it might be according to thy word”; (Genesis 23:13) “Oh that thou wouldst (לו) only hear me”; (Joshua 7:7) “Would that (לו) we had been content”; (Numbers 14:2) “Would that (לו) we had died”. ,There are examples of לו used in the sense of “if” and “אולי” as, (Deuteronomy 32:29) “If (לו) they were wise [they would understand this]”; (Isaiah 48:18) “If (לוא) thou wouldst hearken to my commandments, [then would thy peace be as a river]”; (2 Samuel 18:12) “If (לו) I would receive [a thousand pieces of silver] in my hands, [yet would I not put forth my hand etc.]”. There is an example of לו used in the sense of “perhaps”, — in our verse — “Perhaps he will hate us”, but there is no other example of its usage in this sense in Scripture. Here it corresponds in sense with the word אולי, “perhaps”, as for example in (Genesis 24:5) “אולי the woman will not be willing to follow me” which means “perhaps she will not etc.” As a matter of fact אולי has all the meanings of לו, for there are examples of אולי denoting a petition as for instance (2 Samuel 16:12) “Perhaps (אולי) the Lord will look upon mine eye”, (where the context shows that this involves a kind of petition that God should do this); (Joshua 14:12) “Perhaps (אולי) the Lord will be with me [and I shall drive them out]”, (involving also a petition that God should do this), where אולי has a similar meaning to לו in (Genesis 30:34) “Would (לו) it might be according to thy word”. Then again the word אולי has the meaning of “if”; for example, (Genesis 18:24) “Perhaps (אולי) there are fifty righteous [wilt Thou destroy etc.]” (which is equivalent to “if there are fifty… wilt thou destroy?”.)”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 50:15 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ויצוו אל יוסף AND THEY COMMANDED SOME TO GO TO JOSEPH — The words ויצוו אל have the same meaning as in (Exodus 6:13) “and He gave them a charge unto (ויצום אל) the children of Israel”, which signifies, “He commanded Moses and Aaron to act as messengers to the children of Israel”, and this verse, too, means they charged the man whom they sent that he should act as their messenger to Joseph to speak to him as follows (the words לומר לו כן correspond to לאמר in the Bible text here). And who was it that they so charged? The sons of Bilhah who had been accustomed to associate with him, as it is said (Genesis 37:12) “When a lad he used to be with the sons of Bilhah” (Tanchuma Yashan 2:1:2). אביך צוה THY FATHER DID COMMAND — They altered the facts (they stated something that was false) for the sake of peace, for Jacob had given them no such command because Joseph was not suspect in his sight (Yevamot 65b)).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 50:16 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“שא נא לפשע עבדי אלהי אביך NOW, PRAY, FORGIVE THE TRESSPASS OF THE SERVANTS OF THE GOD OF THY FATHER — After having repeated to Joseph the words which his brothers stated had been their fathers message, “forgive thy brothers’ sin” the messengers were to add as a petition of the brothers “Now, pray etc.”, meaning “If you will not forgive them although they are your brothers, forgive them because they are the servants of the God of thy father”, implying though your father be dead, his God still lives and they are his servants.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 50:17 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“כי התחת אלהים אני FOR AM I INSTEAD OF GOD — Am I perhaps (do you think that I am) in His stead? The ה of התחת expresses a question. Even if I wished to do you harm would I at all be able to do so? For did you not all design evil against me, and you did not succeed because the Holy One, blessed be He, designed it for good. How, then, can I alone, without God’s consent, do evil to you.”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 50:19 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וידבר אל לבם means HE SPOKE words that found ready entrance INTO THEIR HEART: Before you came down hither people spread rumours about me that I was born a slave; through you it became public that I am a free-man by birth. If I were to kill you what would people say? “He saw a party of fine young men and he prided himself on his relationship with them, saying “These are my brothers”, but afterwards he killed them. Have you ever heard of a man killing his brothers?!” (Genesis Rabbah 100:9) Another interpretation is: He said to them, “Ten lights could not extinguish one light; how, then, can one light extinguish ten lights?” (Megillah 16b).”
Rashi on the Pentateuch, Genesis 50:21 PD · trans. M. Rosenbaum & A. M. Silbermann (London, 1929–1934) ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the vision of Isaiah the son of Amoz Said Rabbi Levi: We have a tradition from our ancestors that Amoz and Amaziah, king of Judah, were brothers. which he saw concerning Judah and Jerusalem Now, did he not prophesy concerning many nations, viz. the prophecy of Babylonia (ch. 13), the prophecy of Moab (ch. 15)? Thus you learn that this is not the beginning of the Book, and that the Book is not given its name for this prophecy. So we learned in the Baraitha of the Mechilta (Exod. 15: 9,10): “In the year of King Uzziah’s death” (6:1) is the beginning of the Book, but there is no early and late in the order [i.e., the order of the chapters is no indication of the chronological order. (Others read: There is no early and late in the Book—Parshandatha.] The context proves this point, for, on the day of the earthquake (see Zech. 14:5), the day Uzziah became a metzora (see 2 Chron. 26:19), it was said: “Whom shall I send and who will go for us?” And I said, “Here I am; send me” (6:8). We learn that this was the beginning of his mission, and this prophecy was said afterwards. And concerning this alone, it is stated: which he saw concerning Judah and Jerusalem, just as Scripture says concerning each nation, “the prophecy of such and such a nation.” Here too, Scripture writes: “which he saw concerning Judah and Jerusalem.” Since they are harsh reproofs, he calls them “chazon,” which is the harshest of the ten expressions by which prophecy is called, as is stated in Gen. Rabbah (44:7), and proof of this is the verse (infra 21:2), “A harsh prophecy (חָזוּת) was told to me.” in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, [and] Hezekiah, kings of Judah. These four kings he buried, [i.e. he outlived,] in his lifetime. On the day Uzziah became a metzora, the Shechinah rested upon him, and he prophesied all the days of these kings, until Manasseh arose and killed him. (And this prophecy was said in the days of Hezekiah after the ten tribes were exiled.)”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 1:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Hear, O heavens, and give ear, O earth And Moses said, “Give ear, O heavens,...and may the earth hear” (Deut. 32:1). Why did Isaiah change the wording? Our masters taught concerning this matter, [and] many midrashim [are] in the section entitled “Ha’azinu” in Sifrei, but the Sages disagreed with them and said: A matter is not so unless witnesses come and testify. If their words coincide, their testimony is fulfilled; if not, their testimony is not fulfilled. Had Isaiah not addressed the heavens with giving ear and the earth with hearing, the heavens would testify and say, ‘When we were called to this testimony in Moses’ time, when he said, (Deut. 30:19) “I call heaven and earth to witness against you,” we heard with an expression of giving ear,’ and the earth would testify, ‘I was called with an expression of hearing,’ hence their testimony would not coincide. [Therefore,] Isaiah came and reversed the matter. Consequently, both are found to testify with an expression of giving ear and with an expression of hearing. for the Lord has spoken That you should be witnesses in this matter, when I warned them in Moses’ time. Therefore, come and hear what I reason with them, for they transgressed the warning, I did not sin against them, but I raised them and exalted them, yet they rebelled against me. [Another version reads:] That you should be witnesses in this matter. Now, where did He speak? “Give ear, O heavens and I will speak” (ibid. 32:1). [So this was taught] in Mechilta (Bo 12).”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 1:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“his owner Heb. קֹנֵהוּ [is] like מְתַקְּנוֹ, the one who affixes him to the plowshare for plowing by day, and since he has accustomed him to this, he knows him. The dull donkey, however, does not recognize his master until he feeds him. Israel was not intelligent like the ox, to know, when I called him and said, “Israel will be your name” (Gen. 35:10), and I informed them of several of My statutes, yet they deserted Me, as is related in Ezekiel (20:39): “Let each one go and worship his idols.” Even after I took them out of Egypt and fed them the manna and called them, “My people, the children of Israel,” they did not consider even as a donkey. Another explanation is: An ox knows its owner An ox recognizes his owner so that his fear is upon him. He did not deviate from what I decreed upon him, by saying, I will not plow today. Neither did a donkey say to his owner, I will not bear burdens today. Now, these [creatures,] who were created to serve you, and are not destined to receive reward if they merit, or to be punished if they sin, did not change their manner, which I decreed upon them. Israel, however, who, if they merit receive reward, and if they sin are punished. does not know i.e., did not want to know; they knew but trod with their heels, and my people did not take heart to consider.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 1:3 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Woe Every instance of הוֹי in Scripture is an expression of complaining and lamenting, like a person who sighs from his heart and cries, “Alas!” There are, however, several, which are an expression of a cry, the vocative voice, e.g., “Ho, ho, flee from the land of the north” (Zech. 2:10), which the Targum renders, אַכְלוּ, an expression of announcing. Woe There is a reason to cry about a holy nation that turned into a sinful nation, and a people referred to by the expression, “for you are a holy people” (Deut. 7:6), turned into a people with iniquity. a people heavy with iniquity The heaviness of iniquity. The word denotes a person who is heavy, pesant in French, ponderous. The word כֶבֶד is a substantive of heaviness, pesantoma in French, and is in the construct state, and is connected with the word עָוֹן, iniquity. evildoing seed And they were seed whom the Lord blessed (Isa. 61:9). Similarly, they were children of the Holy One, blessed be He, and they became corrupt. they provoked Heb. נִאֲצוּ, they angered. they drew backwards [The root נְזִירָה,] wherever it appears, is only an expression of separation. Similarly, Scripture states: “And they shall separate (וְיִנָּזְרוּ) from the holy things of the children of Israel” (Lev. 22:2), “the one separated (נְזִיר) from his brothers” (Gen. 49:26). Here too, they drew away from being near the Omnipresent.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 1:4 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Why are you beaten... A person who was punished (lit. beaten) and repeats his sinhis friend admonishes him and says to him, For this you have been punished, yet you do not take heart to say, ‘For this I have been punished. I will not repeat it again.’ Here too, why are you beaten since you continue disobedience, to turn away from following the Omnipresent? Is not every head afflicted with illness and every heart with malaise? Why then do you not understand?”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 1:5 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“soundness An expression of perfection, sound without pain. wounds Heb. פֶּצַע, i.e., a wound of a sword. contusions Heb. חַבּוּרָה, an expression of a bruise. [Some editions read:] Other bruises. and lacerated sores Jonathan renders: מְרַסְסָא, lacerated and crushed. and lacerated sores demarcejjre, in O.F., and in the language of the Talmud, we find, “he bumped (טַרְיֵה) his head” (Chullin 45b). Menahem explained it as an expression of moisture, i.e., moist and wet, always oozing [muyte in O.F.]. they have not been sprinkled These lesions were not sprinkled with medicinal powders by physicians. This is an expression of: (Job 18:15) “Sulphur shall be sprinkled (יְזֹרֶה) on his dwelling.” Menahem explained it as an expression of healing, as in (Jeremiah 30:13): “No one pronounced your judgment for healing (לְמָזוֹר).” neither was it softened with oil Their wound was not softened with oil, as is customary with other wounds. It would be inappropriate to say here, “They were not softened with oil,” for they soften only the place of the sore, not the wound and the contusion but the sprinkling and the bandaging applies to all three, [i.e., the wound, the contusion, and the lacerated sore.] Therefore, the plural number applies to them; the lesions were not sprinkled and not bandaged. Jonathan interprets the entire verse figuratively, referring to the fact that they were soiled and afflicted with iniquity. Accordingly, he rendered, “From the sole of the foot until the head,” from the smallest to the greatest, there is no soundness. There is none good among them, wounds and contusions, rebellious deeds, iniquities, and inadvertent sins. they have not been sprinkled... i.e., they have not been healed by repenting wholeheartedly, nor has it been softened with oil, not even a trace of repentant thought has entered their heart.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 1:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And the daughter of Zion shall be left devoid of its inhabitants, for they will be exiled from its midst, as a hut in a vineyard, made by a watchman, and when the produce of the vineyard is gathered, he leaves his hut and goes away, after they gather it. like a lodge in a cucumber field As the lodge, which the watchman made at the end of a cucumber field, to watch its cucumber, is left, for after it is gathered, he leaves it and goes away; the one in the vineyard is called a hut since he lives in it day and night; by day, he guards it from the birds and by night from the thieves, b ut cucumbers are hard, and there is no fear of the birds, and one need not watch them by day. It is, therefore, called a lodge since it is a place of lodging at night. Jonathan renders: Like a bed in a lodge (again repeated in Hebrew), [in] a cucumber field, in a cucumber field after it has been picked (בָּתַר דְאַבְעָיוּהִי), after it has been picked. [This is the expression of the Mishnah] (Peah 4:5): “There are three gatherings (אַבְעָיוֹת) a day.” like a besieged city Like a city which was besieged, and they make huts around it to hide the troops, and when they give up the siege [lit., when they go away from it], they leave them and go away. All this is Jonathan’s translation.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 1:8 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I am sated with the burnt-offerings of rams This is similar to: “Lest he have too much of you and hate you,” (Proverbs 25:18). fattened cattle Fattened cattle and sheep. I do not want Since you transgress My Torah, the sacrifice of the wicked is an abomination [from Prov. 21:27].”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 1:11 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You shall bring no more vain meal-offerings I warn you, you shall not bring Me your vain meal- offering, for the smoke that rises from it is smoke of abomination to Me, and not for My satisfaction. New moons and Sabbaths, calling, convocations, I cannot... and [sic, does not appear in Parshandatha] to call convocations, i.e., New Moons and Sabbaths when you gather to call a convocation and an assembly on them, I cannot bear the iniquity in your hearts that is inclined to paganism, and the convocation with it, for these two things are incompatible: to call a convocation to gather before Me, and the iniquity that is in your hearts for paganism, and you do not take it out of your hearts.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 1:13 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Wash, cleanse yourselves Voweled with a ‘patach,’ the imperative form, since it is derived from רְחַץ, but רָחֲצוּ, [in the past tense, is voweled with a ‘kamatz’ because it is derived from רָחַץ]. Wash, cleanse yourselves, remove, learn, seek, strengthen, perform justice, plead, go Ten exhortations of the expression of repentance are [listed] here, corresponding to the Ten Days of Penitence and to the ten verses of Kingship, Remembrances, and Shofaroth [in the musaf service of Rosh Hashanah]. cease to do evil Desist from your evil deeds. to do evil Heb. הרע, like לְהָרֵעַ, to do evil. [Rashi explains this because the preposition is absent in Hebrew.] Scripture does not have to write מֵהָרֵעַ, desist from doing evil, for so does the Biblical language treat the expression of חֲדָלָה, stopping, [e.g.,] “and he failed to make (לַעֲשׂוֹת) the Pesach” (Num. 9:13); “until he stopped counting (לִסְפֹּר)” (Gen. 41:49). That is to say, the counting stopped, the making failed, here too, stop the evildoing.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 1:16 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Learn It is punctuated ‘raphe,’ weak, without a dagesh. This is from the form לָמֹד, learn to do good. One who teaches himself is of the ‘kal’ form. Therefore, its imperative plural is voweled with a ‘chirik’ like אִמְרוּ, שִׁמְעוּ, but one who teaches others is of the form of the ‘heavy conjugation’ (pi’el) with a ‘dagesh,’ and if one comes to command a number of people, the word is voweled לַמְּדוּ. And so, דִּרְשׁוּ, from the form דְרשׁ, but אַשְּׁרוּ in which the ‘shin’ has a ‘dagesh,’ is from the ‘heavy conjugation,’ and from the form אַשֵּׁר ; therefore, the imperative plural is voweled with a ‘patach’ like בַּשְּׂרוּ, סַפְּרוּ, דַּבְּרוּ. strengthen the robbed Heb. אַשְּׁרוּ חָמוֹץ. This is a Mishnaic term, אֲשַׁרְנוּהִי, “we have verified it” (Ketuboth 21a); “if I had strength (אֲיַשֵּׁר)” (Gittin 30b); “May your strength be strengthened (יִישַׁר)” (Shabbath 87a). Another explanation is: Lead him in the path of truth to acquire what rightfully belongs to him. An expression of: (Job 23:11) “My foot held its path (בֲּאֲשׁוּרוֹ)”; (Prov. 23:19) “And go (וְאַשֵׁר) in the way of your heart.” (perform justice So-and-so is innocent and so-and- so is guilty. plead the case of the widow Endeavor in their quarrel to plead for her, for she cannot go out to pursue her opponents.) the robbed Heb. חָמוֹץ, similar to (Ps. 71:4) “from the hand of the unrighteous and the robber (וּמְחַמֵּץ).””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 1:17 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Come now, let us debate together, I and you, and we will know who offended whom, and if you offended Me, I still give you hope to repent. If your sins prove to be like crimson Stained before Me like crimson red, I will make them as white as snow. says the Lord [The verb is in the future form to denote that] He always says this to you, like: (Num. 9:20) “By the word of the Lord they would camp (יַחֲנוּ),” also a future form. Another explanation is: Come now, let us debate. What is written above this? “Cease to do evil; learn to do good.” And after you return to Me, come now, and let us debate together, to notify Me, “We have done what is incumbent upon us; You do what is incumbent upon You;” and I say, “If your sins prove to be like crimson, they will become white as snow...” as crimson dye Heb. תּוֹלָע, lit. a worm. Dye with which they dye fabrics red. They are kernels, each one of which has a worm inside it. Hence the name תּוֹלָע.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 1:18 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“a harlot Astray from her God. city which was faithful and full of justice, and righteousness would lodge therein, but now murderers. full of justice Heb. מְלֵאֲתִי מִשְׁפָּט [equivalent to מְלֵאַתמִשְׁפָּט, the ‘yud’ being superfluous,] as in (Lamentations 1:1) רַבָּתִי עָם, “great in population” [equivalent to רַבַּתעָם]. in which righteousness would lodge The daily dawn sacrifice would atone for the sins [committed] at night, and the daily afternoon [sacrifice] would atone for those of the day. Another explanation is that they would allow capital cases to rest overnight when they could find no merit for him, [i.e., for the defendant;] they would not conclude his verdict until the morrow, perhaps they would find a merit for him, and now they have become murderers. [We find in] Pesikta [d’Rav Kahana p. 121a]: Rabbi Menahem bar Oshia [according to Parshandatha,] Rabbi Phinehas in the name of Rabbi Oshia said: Four hundred eighty-one synagogues were in Jerusalem, corresponding to the numerical value of מְלֵאֲתִי. and now murderers They killed Uriah; they killed Zechariah.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 1:21 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Your silver has become dross They would make copper coins and plate them with silver, in order to cheat with them. your wine is diluted with water Your drinks are mixed with water, as is stated in Pesikta (122b). [The word] means ‘mixed,’ although there is no similar word in Scripture to prove it, but the Midrash Aggadah explains (Ecc. 2:2): “Of laughter I said, it makes one mad (מְהוֹלָל)” to mean that it is confused, or mixed up.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 1:22 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“rebellious Deviating from the straight path. and runs after payments This word is similar to the Talmudic תַּשְׁלוּמִין. Jonathan paraphrases: One man says to another, Do me a favor in my case, and I will repay you in your case. This refers to a judge who was a robber, and the robbery victim complains about him before another judge. This one says to him, Declare me innocent today, and I will repay you when they complain about you before me. This is the meaning of running after payments. and the quarrel of the widow does not come to them The widow comes to complain, and the orphan is coming out, when this one meets him and asks him, What did you accomplish in your case? He replies, All day long I toiled at work, but I did not accomplish anything. And this one turns around and says, If this one, who is a man, did not accomplish anything, surely I will not. This is the meaning of, “the orphan they do not judge, and the quarrel of the widow does not come to them” at all.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 1:23 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“says the Master Who possesses everything, and in Whose power it is to uproot you from your land and to settle others in it. the Mighty One of Israel the strength of Israel. Oh Heb. הוי. An expression of preparation and announcement, and similar to this is (Zech. 2:10): “Ho, ho, (הוי הוי) flee from the land of the north.” And let all know that I will console Myself of My adversaries, who angered Me with their deeds.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 1:24 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And I will return My hand upon you One blow after another, until the transgressors have been completely destroyed. as with lye This is an expression meaning soap [sbon in O.F., savon (in modern French)]. Its deviation is an expression of cleanliness, similar to (Ps. 24:4): “and pure (בַּר) of heart,” since it cleanses the garment of its stains. your dross mentioned above, as: “Your silver has become dross”; a mixture of silver with copper is called dross. Here too, a mixture of the wicked with the righteous. I will destroy the transgressors, who are all dross. all your tin The tin mixed with silver, that is to say, the wicked among you. בְדִיל is called estejjn [etain] in O.F. [tin].”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 1:25 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“shall be redeemed through justice Since there will be in it people who practice justice. shall be redeemed from her iniquities. and her penitent those penitent among them. (through righteousness through those who make themselves righteousthrough justice and through righteousness—that are in her midst [or,] among them.)”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 1:27 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And destruction shall come upon rebels... For with all these expressions he reproved them above: and they rebelled against Me (verse 2), sinful nation; they forsook the Lord (verse 4). rebels Rebels and sectarians and those who worship idols. and sinners Apostates guilty of other sins.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 1:28 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“of the elms Heb. מֵאֵלִים, an expression derived from אֵלָה, a species of tree called olme in O.F. [orme in modern French, an elm]. that you desired to worship idols under them, similar to what is stated (Hosea 4:13): “Under the oak and the aspen, and the elm, for its shade is good.” because of the gardens There they would worship idols, as it is stated (infra 66:17): “Those who prepare themselves and purify themselves for the gardens.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 1:29 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“whose leaves wilt Its leaf ([Other editions read:] whose leaf) wilts, becomes wilted [flatisant in O. F.]. When heat or cold comes upon it, it wilts and its moisture is lost and destroyed. [The word] נבל is not an expression of decay like בלה, for no ‘nun’ is found in that expression, but נבל [is an expression of something that becomes fatigued and its strength is curtailed, from the root of] נָבֹל תִּבֹּל (Exod. 18: 18), which Onkelos renders: You will surely be exhausted. that has no water to water its seeds; to the thing with which they sin, he compares their punishment.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 1:30 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the[ir] strength with which they take from the poor by force and rob them and strengthen themselves with the money. That money will become as tow, which is shaken out of the flax, which is light and easily ignited. and its perpetrator The one who amasses this power will become as a spark of fire, and they will burn, one with the other. as a spark Heb. וּפֹעֲלוֹ לְנִיצוֹץ, estencele in O.F. [etincelle in modern French], a spark. Jonathan renders וְעוֹבַד יְדֵיהוֹן, and the work of their hands. This does not follow the Hebrew, however, for, were it so, it would have to be voweled וּפָעֳלוּ with a ‘kamatz- chatuf,’ a hurried ‘kamatz,’ and it would be explained as an expression of work. Now, that it is voweled with a ‘cholam,’ it is an expression of a worker, or perpetrator. with no one to extinguish Jonathan renders: And no one will pity them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 1:31 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“At the end of the days after the rebels perish. firmly established fixed. at the top of the mountains On a mountain that is the head of all the mountains in the importance of the mountains. and it shall be raised above the hills The miracle performed on it, will be greater than the miracles of Sinai, Carmel, and Tabor. will stream will gather and stream to it like rivers.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 2:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“to the house of the God of Jacob Since he [Jacob] called it [the Temple site] Beth El [the house of God], therefore, it will be called on his name, but Abraham called it a mount, “On God’s mount shall He appear” (Gen. 22:14); Isaac called it a field, “to meditate in the field” (ibid. 24:63).”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 2:3 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“O house of Jacob... The nations will say this to them, and this verse refers back to the verse [commencing with], “And many peoples shall go...” come and let us go in the light of the Lord They will say this to them. Jonathan, however, renders: And those of the house of Jacob will say, [“Come and let us go in the teaching of the Law of the Lord”].”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 2:5 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For You have forsaken Your people, the house of Jacob The prophet addresses the Shechinah and says, “For until now You have forsaken Your People because of their iniquity.” [Other editions read:] “...that which You have forsaken Your people was because of their iniquity, for they are full of [witchcraft] from the East,” and the entire section, and all the chapters follow one another, until (ch. 5) “I will sing now...” Therefore, in the end of days, when the sinners perish, it will be good for them(Parshandatha). (Another explanation is: The prophet admonishes them and says this to them, “For you have forsaken your people, O house of Jacob...” You have forgotten [the deed of your people—Parshandatha] the good deed through which you became a people, you house of Jacob.) for they are full...from the east Their hosts have become full of the deeds of the Arameans who dwell in the East, who were sorcerers and used the name of pagan deities. [Other editions read:]...and used the name of defilement [sorcery and demonism—Rashi ad loc.], as we say in Ch. Chelek (Sanh. 91a): “Abraham gave gifts” (Gen. 25:6)He gave them the name of defilement and sent them away to the land of the East [as quoted by Parshandatha]. and with children of gentiles they please themselves They cohabit with the daughters of the heathens and mingle with them, and they would bear children to them, with whom they are always pleased, and they occupy themselves [with them] and long for them and bother with them. This is an expression similar to [that of] (Job 36:18) “lest he incite you because of abundance (בְּשֶׂפֶק)” [debatement in O.F].”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 2:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And over all the ships Jonathan renders: And over all those who inhabit the islands of the sea, who go and come by ship. Tarshish The name of a sea called Tarshish. and over all coveted floors Heb. שְׂכִיוֹת, palaces paved with coverings of marble floors, similar to: (Lev. 26:1) and a covering stone (וְְאֶבֶן מַשְׂכִּית), since they cover the ground with it.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 2:16 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“to prostrate himself to moles Heb. לַחְפֹּר פֵּרוֹת, idols in the likeness of moles, a species of rodents who dig in the earth, called talpes in O.F. [taupes in modern French]. and to bats kalbe soric [chauvesouris in modern French]. Alternatively, this may be interpreted to mean that man will cast his idols that he made for himself, before which to prostrate himself, into pits and ditches that he finds before him when he goes to escape and hide.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 2:20 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Withdraw yourselves from man not to heed those who cause you to stray from following Me and to prostrate yourselves to the work of his hands. whose breath is in his nostrils Whose entire life and strength are dependent upon the breath of his nostrils, which is a fleeting spirit, in him today and leaving him tomorrow. Surely the image of the moles and the bats has no substance. Another explanation is: Withdraw yourselves from all the evil ways and learn from the man who has a soul in his nostrils. Have you seen to what he is esteemed? Surely the image of his handiwork is of no esteem.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 2:22 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“removes from Jerusalem... This entire section is explained in Tractate Chagigah (14a): Isaiah cursed Israel [i.e., prophesied tribulations for them] with eighteen curses, yet he was not satisfied until he said, (verse 5) “The youth shall behave haughtily against the old, and the base against the honorable.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 3:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“counsellor One who knows how to intercolate the years and fix the months. skillful craftsman [explained by the Talmud as “wise of the deaf,” meaning that] when he commences [to speak of] words of Torah, all become as deaf [i.e., unable to refute his statement]. one who understands secrets [The Talmud separates this into two, explaining “understanding” as one capable of deducing a decision from an earlier premise. “Secret” is explained as] one fit to be entrusted with secrets of the Torah, given in whispers, such as the story of Creation and the account of the Celestial Chariot, related in Ezekiel 1.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 3:3 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And I will appoint youths as their princes These are people devoid of any observance of the commandments. and scorners will rule over them Heb. וְתַעֲלוּלִים [related to the Aramaic תַּעֲלֵי] foxes, [i.e.,] weak people. But I say that according to the simple meaning, תַּעֲלוּלִים means scornful people, people who mock them, as (Job 16:15): “I soiled (וְעוֹלַלְתִּי) my radiance in the dust,” and (Exod. 10: 2): “how I mocked (הִתְעַלַּלְתִּי) the Egyptians.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 3:4 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And the people shall be oppressed They shall be pressed and oppressing each other with competition and strife. they shall behave haughtily, the youth against the elder The youth will raise himself over the elder. and the base against the honorable [This is to be interpreted] according to its simple meaning. The exegetical meaning is as follows: Let one to whom grave interdicts seem light come and raise himself over one to whom light interdicts seem grave.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 3:5 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“When a man shall seize his brother When a man shall seize his brother in his father’s house, saying, “You are wealthy in Torah, and it is as white to you as a garment.” be an officer to us and teach us. and this obstacle upon which we are stumbling, in prohibition or permissibility, in defilement or in purity, shall be under your hand, for you know how to instruct us. Another explanation is: You have a garment to clothe the naked. and this obstacle fajjlejjnca in O.F. [faibless in modern French]. My want, that I lack bread, is under your hand to supply me. Therefore, you shall be to us as an officer. He replies, In my house there is neither bread nor clothing. What then are my qualifications as an officer?”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 3:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“He shall swear on that day [lit. he will raise. The word יִשָּׂא] is only an expression of swearing; he will swear to them, I will not be a ‘Chovesh.’ I will not be one of those confined to the study hall, since, in my house there is neither bread nor clothing; I have understanding neither of the Mishnah nor of the Aggadah. Another explanation according to the simple meaning is: I will not be a confiner; I will not be a judge, who confines the convicts to prison.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 3:7 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For Jerusalem stumbled They are all faulty and falling, and no one assists the next one. Why? Because they refused to obey, and now, they all provoke. for their tongue and their deeds are against the Lord [lit. to the Lord;] against Him to provoke Him. to provoke the eyes of His glory to provoke before His glory. Another explanation is: to provoke the matters of His glory.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 3:8 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The recognition of their faces The sin that they recognize faces [i.e., show favoritism] in judgment testified against them before Me. Another version is: The recognition of their faces—They are recognizable by the boldness of their faces. like Sodom they told, they did not deny They committed [sins] publicly.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 3:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“their rulers are mockers Heb. נֹגְשָׂיו מְעוֹלֵל, they are mockers. and women govern them Heb. נָשִׁים. Adulterous women govern them, as he states below (verse 16): “Since the daughters of Zion were haughty,” and they turned their hearts to evil; therefore, all weaklings governed them. Jonathan renders it as an expression of creditors (נוֹשִׁים) [rendering: and as creditors they govern them]. Your leaders Heb. מְאַשְּׁרֶיךָ. Your leaders, who should have led you on the good way, lead you astray. they have destroyed Spoiled.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 3:12 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The Lord will enter into judgment with the elders of His people For they should have protested (Shabbath 55a), and to the nations He says, And you have ravaged My vineyard. I became slightly incensed [against them,] and you helped to do harm. the spoils of the poor [of] a poor generation, for they were poor in good deeds. All this is in the Midrash Aggadah, but according to its simple meaning, the entire section deals with Israel, and “stands to judge the peoples,” refers to the tribes. and you have ravaged the vineyard The elders and the officers ‘ate up’ the rest of the people.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 3:14 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And the Lord said Concerning the women who governed My people, “Since the daughters of Zion are so haughty...” and winking eyes Heb. וּמְשַׂקְּרוֹת, an expression of looking. Another explanation is: They paint their eyes with vermilion or with blue eye shade. walking and raising themselves they walk Heb. ותפוף. This is an expression of something floating on another, as (Deut. 11:4): “over whom He caused...to flow (הֵצִיף),” which the Targum renders as אַטֵיף. Thus, a tall one would walk between two short ones, in order to appear to be floating over them (Shabbath 62b). Jonathan, however, renders: and with wigs they surround themselves. They would tie wigs, braids of cut-off hair. They would twist together with their braids so that they would appear thick and broad. and with their feet they spout venom When they would pass in the street near Jewish youths, they would stamp their feet and hint to them of the affection of the adulteresses, in order to arouse their temptation, like the venom of a serpent. עֶכֶס is the venom of a serpent.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 3:16 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And the Lord shall smite with zaaraath Heb. וְשִׂפַּח. This is an expression of zaraath [believed to be a form of leprosy, see Commentary Digest II Kings 5:1], as (in Leviticus 13:6): “It is a mispachath (מִסְפַּחַת).” But since it is written with a ‘sin,’ our Sages expounded about it that they would become enslaved maidservants (שְׁפָחוֹת), and some expounded it to mean that He smote them with many families (מִשְׁפָּחוֹת) of lice. shall pour out their “vessels” Heb. פָּתְהֵן יְעָרֶה. Their vessels He shall pour out. This is the Aramaic language, like “a black vessel” פַּתְיָא אוּכְמָא [in] (Pesachim 88a). They would say, Let Him hurry and hasten His deed, to bring on the invaders. An officer will see me and take me. When the retribution came, Nebuchadnezzar’s officers took them for wives because of their beauty. Thereupon, the Holy One, blessed be He, signaled to their ‘fountains,’ and blood of an issue flowed from them profusely, as a person pours from one vessel to another. They became loathsome to them, and they cast them to the ground from upon their chariots (Lamentations Rabbah 4:15). Jonathan, however, rendered: He will remove their glory. פתהן means wideness or greatness.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 3:17 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“On that day In the future, when the Holy One, blessed be He, will come to restore Israel to Him, the Lord shall remove from them the glory of the shoes, that they will not depend for their glory on the beauty of women’s jewelry and objects of vanity. the shoes The shoes that were on their feet with which they spouted venom. and the embroidered headdresses Heb. והשביסים. Types of headdresses for the ornaments of the head. Many [instances of this word] are found in the language of the Mishnah: the embroidered headdress (שביס) of the hair net (Kelim 28:10). and the hair nets Heb. וְהַשַׂהַרֹנִים. Jonathan renders: the hair nets.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 3:18 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The necklaces [Jonathan renders:] עַנְקַיָא, necklaces, an expression similar to (Proverbs 1:9): “And necklaces (עֲנָקִים) for your throat.” They are called נְטָפוֹת, meaning “to drip,” because they hang on the neck and drip onto the breast, and they are a sort of pierced pearls, strung on a string, mostnecs in O.F. and the bracelets Heb. וְהַשֵּׁרוֹת, bracelets for the arm, translated וְשִׁירַיָא. and the veils Heb. וְהָרְעָלוֹת. A veil with which they envelop their entire countenance except the eyeball, so that a man will desire to satisfy himself by gazing at the cheeks. Another explanation is that they are types of pretty shawls, with which to enwrap themselves, and in the language of the Mishnah, there is an instance: “Shawled (רְעוּלוֹת) Arabian women,” in Tractate Shabbath (65a).”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 3:19 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The tiaras Heb. פְּאֵרִים. The Targum renders: tiaras. This resembles (Exodus 39:28): “the beautiful hats (פַּאֲרֵי הַמִּגְבָּעוֹת).” and the foot chains Heb. וְהַצְּעָדוֹת, circlets for the legs. and the hair ribbons [Lit. ties,] as the name implies, short ties with which they tie their hair, and some make them gilded, fres in O.F. and the clasps Heb. וּבָתֵּי הַנֶּפֶשׁ, [the houses of the soul] opposite the heart, nosche in O.F. and the earrings Heb. לְחָשִׁים, rings for the ear, the place into which people whisper (לוֹחֲשִׁים).”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 3:20 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The tunics Heb. הַמַּחֲלָצוֹת. [Jonathan renders:] כִּתּוּנַיָּא as in Samuel (2 2:21): and take to yourself his clothing (חֲלִיצָתוֹ), for the body is clothed with them, and when they are removed, they are removed from the body (חוֹלְצִין). and the bedspreads Heb. וְהַמַּעֲטָפוֹת, bedspreads, according to the Targum, who renders שׁוֹשִׁיפַיָא. and the tablecloths Heb. וְהַמִּטְפָחוֹת, tablecloths. and the purses Heb. וְהַחֲרִיטִים. [Jonathan] translates it as מַחְכַּיָּא, [an ornament] bearing the shape of the woman’s private parts, as we translate כּוּמָז (Ex. 35:22) as מָחוֹךְ.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 3:22 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The mirrors Heb. גִּלְיוֹנִים. These are mirrors, as the Targum renders: מַחְזְיָתָא, miradojjr in O.F., and because they reveal (מְגַלּוֹת) the form of the face, they are called גִּלְיוֹנִים, or perhaps their mirrors were rolled (נִגְלָלוֹת). and the sheets of linen with which they would enwrap themselves. and the turbans Heb. וְהַצְּנִיפוֹת, molekin in O.F. and the clasps Heb. וְהַרְדִידִים, Fermalc in O.F., and they are of gold with which the shawl is closed when the woman enwraps herself therein.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 3:23 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And it shall come to pass, that, instead of perfume, there will be decay The place where they would perfume themselves will be decayed. and in the place of a girdle, laceration Heb. נקפה. The place where she girded herself, there will be lacerated, cut with wounds and signs of blows, as (Job: 19:26): “And after my skin is cut to pieces (נִקְּפוּ)”; (infra 10:34) “and the thickets of forest shall be cut down (וְנִקַּף).” and in the place of the deed, a wound Heb. (מַעֲשֶׂה מִקְשֶׁה). [The place where they would do the deed mentioned above: “walking and raising themselves they walk,” and that is at the height of the head, there will be] מִקְשֶׁה קָרְחָה, a wound that makes the head bald. מִקְשֶׁה is an expression similar to (Daniel 5:6): “knocked one against the other (נַקְשָׁן).” I would explain it as follows: The place where they would put the plates of gold made by hammering batdec in O.F.but it is vowelized in the Masorah among the ten words vowelized with a ‘pattach’ [i.e., a ‘segol,’ and none of them is connected to the following word, and every [instance of the word] that is in the construct state is vowelized with a ‘kamatz’ [i.e., a ‘tzeireh’]. and in the place of the organ of levity Heb. וְתַחַתפְּתִיגִיל. This is like two words: פְּתִי גִיל, a vessel [or organ] that brings levity; the secret parts about which is mentioned above: shall pour out their ‘vessels.’ Instead of that levity, a girdle of sackcloth will be on all loins. for this is instead of beauty For this is fitting for them to have instead of the beauty with which they acted haughtily.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 3:24 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“shall lament Heb. וְאָנוּ, an expression of lamentations. her gates The gates of the towns and houses. In all their gates will be lamentation. and she shall be emptied out Heb. ונקתה, lit., and she shall be cleansed, meaning: and she shall be emptied of everything, like (Amos 4:6): “And behold, I have given you cleanness of teeth (נִקְיוֹן שִׁנַּיִם),” [meaning hunger,] and in the language of the Mishnah; “So-and-so was cleaned out (נקי) of his belongings” (Baba Kamma 41a). she shall sit on the ground [This denotes figuratively that they will be reduced] from a high station to a low one. (Lam. 2: 10) “...shall sit on the ground and remain silent,” on the Ninth of Av.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 3:26 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Now seven women shall take hold of one man because of the many widows. take away Heb. אסף [lit., gather in,] hide our reproach, similar to (Deut. 22:2): “And you shall gather it (ואספתו) into your house.” For the woman, when she is married, will not be dealt with licentiously. According to Midrash Aggadah, (Lamentations Rabbah 5:11) Nebuchadnezzar commanded (or decreed upon) [his armies] not to have relations with married women, lest they be punished. They, therefore, begged to be nominally married.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 4:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“On that day After the beauty of the ornaments of the adulteresses and the wanton women is curtailed, the glory of My people and the beauty of their honor will no longer depend upon these things. the sprout of the Lord shall be to you for beauty. for beauty and for honor They are the righteous who remain among them, and the sages, the students of the Torah; upon them will they depend the beauty of their honor. and the fruit of the land They are the children of the righteous, the fruit of the Tree of Life. They shall be for greatness and glory, for the survivors of Israel will boast and praise themselves with them. צְבִי means ‘beauty,’ an object of desire, for there is desire in it.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 4:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And it shall come to pass, that every survivor among them will settle in Zion. and whoever is left anywhere, shall dwell in Jerusalem. “holy” shall be said of him All of them will be righteous. Now lest you say that the righteous who died prior to this day have lost their honor, the Scripture states: “anyone inscribed for life,” in the Hereafter, will be in Jerusalem.In this manner, Jonathan translates it.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 4:3 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“When the Lord shall have washed away Heb. אִם [usually “if.”] When the Lord shall have washed away. There are instances of אִם being used in this manner in the usage of כִּי ; and so (Job 8:18): “But when (אִם) men destroy him from his place,” is [equivalent to] כִּי יְבַלְּעֶנּוּ. Also (Gen. 24:9): “Until when (אִם) they will have finished drinking.” filth Defilement, as its Aramaic translation; i.e. to say, when He will remove their iniquity through chastening and purging from the world. He shall rinse Heb. יָדִיחַ, an expression of ‘washing’ in the language of the Mishnah, and in Scripture (Ezek. 40:38): “There they will rinse (יָדִיחוּ) the burnt offering.” with a spirit of judgment through chastening. ‘spirit’ [is equivalent] to talant in O.F. When He so desires to judge them. and with a spirit of purging to purge them from the world, בָּעֵר is like לְבָעֵר, to purge, descombrement in O.F., an expression of doing, going.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 4:4 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“וְעַל מִקְרָאֶהָ and over those summoned therein. a cloud by day and smoke to protect them from the nations. for, in addition to every honor stated to them, shall be a shelter, for I will cause My Shechinah to cover them. Seven chupoth [shelters or canopies] are [mentioned here]: cloud, smoke, splendor, fire, flame, shelter, Shechinah.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 4:5 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And a tabernacle shall be for shade...from heat to protect from the burning of the future sun, as it is said in regard to the wicked (Malachi 3:19): “And the coming sun shall set them ablaze,” for the Holy One, blessed be He, will take the sun out of its case, and cause it to burn them. and for a shelter Heb. וּלְמַחְסֶה. [This is] an expression of covering. and for a covert in which to hide. from stream of fire gushing forth from the river of fire on the wicked in Gehinnom, as it is said (Jeremiah 23:19): “On the heads of the wicked it shall rest.” [This is found] in Tractate Chagigah 13b. and from rain the rain that falls on the wicked, as in the manner stated in Psalms 11:6: “He rains on the wicked burning coals.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 4:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I will now sing for my beloved The prophet says: “I will now sing for my beloved and in his place and as his messenger. [The word לִידִידִי would usually mean, ‘to my beloved.’] Similar to (Exodus 14: 4): “The Lord will wage war for you (לָכֶם), for you [not ‘to you’].” the song of my beloved about his vineyard This is the song of my beloved that he sang for his vineyard, about his vineyard, as (Genesis 26:7): “And the people of the place asked about his wife (לְאִשְׁתּוֹ), about his wife [not ‘to his wife’].” a vineyard in a fertile corner in a corner that produces fat fruit, like good oil. fertile Heb. בן-שמן [lit. the son of oil, i.e.,] a corner fit for oil, for olives to produce oil, [like] (I Samuel 20:31) בֶּן-מָוֶת, [lit. a son of death,] fit to die. This is a parable, and at the end of the section, he will explain it.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 5:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And he fenced it in Heb. וַיְעַזְּקֵהוּ. He fenced it and walled it around, surrounded like a sort of ring, translated into Aramaic as עִיזְקָא. and he cleared it of stones Heb. וַיְסַקְלֵהוּ. He cleared it of the stones that are detrimental to the vines, comp. (infra 62:10) “Clear of stones (סַקְּלוֹ מֵאֶבֶן).” and he planted it with the choicest vines They are the best of all branches for planting. and he built a tower in its midst A press in which to press the grapes. and also a vat he hewed therein Heb. יֶקֶב, the pit that is before the press, to receive the wine. Likewise, every יֶקֶב in Scripture is an expression denoting a pit. Likewise (Zechariah 14:4), עַד יִקְבֵי הַמֶלֶךְ, which Jonathan renders, “Until the King’s pits.” This is the depth of the ocean. Therefore, the expression of hewing applies, just like (Deut. 6:11): “and hewn pits.” and he hoped to produce grapes And my beloved hoped that this vineyard would produce grapes for him. and it produced wild berries Heb. בְּאֻשִׁים. Similar to grapes, and they are called lanbrojjses in O.F.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 5:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And I will make it a desolation Heb. בָתָה, an expression of desolation and emptiness. Compare (infra 7:19): “in the desolate valleys (הַבַּתּוֹת).” nor hoed Heb. יֵעָדֵר ; this is an expression of digging in a vineyard. the shamir and desolation will come up Heb. שָׁמִיר וָשָׁיִת. Menahem ben Seruk interprets them as kinds of thorns (Machbereth Menahem p. 176), but I say that “shamir” is a word denoting a strong worm that splits stones, with which Solomon built the Temple, like the matter that is written (Ezekiel 3:19), “Like a shamir, stronger than rock.” desolation Heb. שַׁיִת, an expression similar to (Lamentations 3:47), “desolation (הַשְׁאֵת) and breach,” an expression similar to (infra 6:11), “shall be made desolate (תִּשָּׁאֶה) [as a wilderness”; i.e., it will be] empty with no one seeking it to enter it, and thereby worms will overrun it.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 5:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For the vineyard of the Lord of Hosts is the House of Israel To this vineyard are you compared, O House of Israel, for all that He did for this vineyard, He did for Israel. The vineyard represents Adam, for we find in Midrash Aggadah, in many places in Tanhuma, and in Genesis Rabbah [that] these passages are expounded concerning him, e.g., Adam was not expelled from Paradise until he reviled and blasphemed, as it is said: And He hoped to produce grapes,... (Gen. Rabbah 19:12). And in another place we find: He appointed guards over him that he should not eat from the Tree of Life, as it is said (verse 6): “And I will command the clouds...” (ibid. 21:8). And in this manner, [the following verses] can be expounded concerning him: (1) My beloved had a vineyard. A vineyard This [alludes to] Adam. My beloved This is the Holy One, blessed be He. In a fertile corner in the Garden of Eden. (2) And he fenced it in with the ten canopies mentioned in Ezekiel (28), in the section dealing with Hiram, king of Tyre. And He cleared it of stones Of temptation, until he ate from the tree, and temptation gained entry into him. And He planted it with the choicest vines The beginning of his formation was from the place of the altar. And He built a tower in its midst And He breathed into his nostrils the spirit of life, from the heavenly beings. And also a vat He hewed therein A spring flowing, the fountain of wisdom. And He hoped to produce grapes that he would thank Him and praise Him. And it produced wild berries putrid things; he reviled and blasphemed. (3) Judge now Since the end of the parable comes to say that they too did like him, he asks them the judgment. (5) I will inform you what I decided to do to him and I did. I removed its hedge I expelled him from amidst his canopies. And it shall be eaten up His end will be to die and to be ruled over by wild beasts. Breach its wall I expelled from the enclosure of Paradise. (6) And I made it a desolation I made him dwell in desolation, for I did not give the Torah in his days. It shall neither be pruned nor hoed They will learn from him neither merit nor good deeds. The shamir and desolation will come up Temptation ruled over him and his posterity, to perform corrupt deeds. And I commanded the clouds I appointed guards over him to guard the way of the Tree of Life. (7) For the vineyard of the Lord of Hosts is the House of Israel For the House of Israel is to Me like that vineyard; The ten tribes were to Me like a vineyard producing wine, like an olive orchard, in a fat corner, in a fat land, [producing anointing] oil for the priesthood, [anointing] oil for the kingdom, oil for the Menorah, oil for the meal offerings. I fenced them in first with the encirclement of the clouds of glory in the desert and I cleared them of stones, i.e., I cleansed them of the transgressors of the generation. I planted them with the choicest vines (שׂוֹרֵק) six hundred and six commandments, like the numerical value of שׂוֹרֵק, I added for them to the seven commandments that the children of Noah were commanded. I built a tower in their midst, My Tabernacle and My Temple, and also a vat, the altar and the pits [the pits by the side of the altar into which the remainder of the libations was poured.] (2) And it produced wild berries They corrupted their deeds. (3) And now, dwellers of Jerusalem and men of Judah who have not yet been exiled, please judge between me and between them concerning the evil that I brought on them; who sinned against whom? What more could I have done beneficial deeds for My vineyard, and I have not done for it? (5) Now I will inform you Even you who anger Me, what is fitting in My eyes to do to My vineyard, according to all that I did to Adam, viz. to remove its hedge I will remove My Shechinah from them, the Shechinah that covers them, as it is said (infra 22:8), “And He bared the covert of Judah.” Breach its wall I will demolish its walls. (6) And I will make it a desolation And I will make them forsaken [from Targum Jonathan]. It will neither be pruned nor hoed They will not be visited nor will they be supported. [from Targum Jonathan]. And the shamir and desolation will come up And they will be wandering and forsaken, represented by the שָׁמִיר וָשָׁיִת [desolation] of the vineyard, and regarding the vineyard itself in another place, it is rendered הֲבָאִי וּבוּר, desolate and fallow. And I will command the clouds And I will command the prophets not to prophesy on your behalf [Jonathan]. Prophecy is analogous to rain, which the clouds receive from heaven; so do the prophets receive the divine prophecy. The plant of His joy Comp. נָטָע (Job 14:9), but since it is in the construct state, it is vowelized with a patach, like (Num. 7:88) בְּקַר זֶבַח הַשְּׁלָמִים, “the cattle of the peace offerings.” and He hoped that they would perform justice, and behold, there was מִשְׂפָּח, an accumulation of sin upon sin, like (I Sam. 26:19), “From cleaving (מֵהִסְתַּפֵּחַ),” also (ibid. 2:36), “Take me now into (סְפָחֵנִי).” Another explanation is that it is an expression of a lesion, and since it is a similar expression, for, in pronunciation, מִשְׂפָּח resembles מִשְׁפָּט, and so, זְעָקָה resembles צְדָקָה, it fell through divine inspiration into the prophet’s mouth.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 5:7 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Woe to those who join a house to a house Twenty-two instances of אַשְׁרֵי, fortunate, were said in the Book of Psalms concerning those who fulfill [the tenets of] the Torah, and Isaiah said twenty-two times, “הוֹי,” woe, concerning the wicked. Woe An expression of a cry of a sigh concerning the impending retribution. those who join a house to a house They draw their houses one to the other, thereby taking the land of the weak poor man between the two houses, and so a field to a field they draw near until there is no place No place for the poor man to live. and you will be settled alone in the midst of the land You think that neither the Holy One, blessed be He, nor the poor, have a share in the land. His share of the tithes you are stealing, and the poor, [you are robbing] of their land, so that you alone will occupy it.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 5:8 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For ten acres of vineyard And, because of the famine, the inhabitants of the house will be exiled, leaving no one dwelling in them. This, too, will be for your payment in kind for bringing one field near to the other field, for you have stolen the share of the Omnipresent in the tithe of the land. ten acres of vineyard arpent in French, and I say that the amount of land requiring the work of one day with a yoke of oxen is called צֶמֶד, a yoke. will produce one bath One measure of wine. A bath is three se’ah. and the seed of a homer A place where a kur, which is thirty se’ah of grain, is usually produced, will produce an ephah three se’ah.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 5:10 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“harp and lute A lute has more strings than a harp. [Perhaps Rashi explains נֵבֶל as a lyre, which may have more strings than a harp.] Now why is it called נֵבֶל? Because it disgraces (מְנַבֵּל) all kinds of musical instruments. In Midrash Tehillim (81:3). tamborine That was made of skin. a flute A flute of reed, chalemel in O.F. and the work of the Lord they do not regard And in the Torah of the Lord they did not look [from Jonathan]. and the deed of His hands they have not seen They pretended that they did not see His mighty deeds. Another explanation is: They did not praise Him in the morning by reciting, “He Who forms light,” nor in the evening, by reciting, “He Who brings on the evenings.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 5:12 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“because of lack of knowledge because their heart was without knowledge. and its esteemed ones shall die of hunger Heb. וכבודו מתי רעב [lit. and its honor dead ones of hunger.] [Some editions add:] Payment in kind, corresponding to the satiety. shall be parched from thirst Thirst corresponds to their elaborate drinking feasts. Heb. צחה Aramaic for thirst.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 5:13 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Therefore, the nether-world has expanded Retribution corresponding to deed; they expanded themselves to swallow much food and drink, and they opened their mouth to swallow, so will the nether world expand itself to swallow. and opened Heb. פָּעֲרָה. without measure Without end; and why [did the grave open] without measure? Because these people had no measure or limit to their enjoyments. shall descend There the splendor of Jerusalem. And those who rejoice therein Heb. ועלז בה. [I.e., those who rejoiced in Jerusalem, or in all the Land of Israel, with the plenty they had there, will fall into Sheol, i.e., they will die.]”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 5:14 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And man shall be humbled... and the strong of men shall be weakened. [after Jonathan]. According to the Midrashic interpretation (Sotah 48a), this is the Holy One, blessed be He. They caused Him to appear as a man who is stunned. [The expression originates in Jeremiah 14:9]. And so Scripture states (Deut. 32:18): “The Rock that begot you, you have weakened (תֶּשִׁי),” [interpreting the word as originating from תָּשׁ, weak,] and Scripture states [further] (Ecclesiastes 10:18): “Through slothfulness, the One Who frames His upper chambers will become impoverished.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 5:15 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And lambs shall graze as their wont The righteous who are compared to a flock of ewes. as their wont Heb. כדברם. According to their habit, with equity and with a measure, guiding their affairs with justice, like these lambs. [Variant reading: According to their habit, with equity and of their own, for there will no longer be wicked people in the world, who will rob them.] Our Rabbis expounded כְּדָבְרָם to mean: According to all that was spoken regarding them, [i.e.,] the consolations spoken for them. and...the ruins of the fat ones the houses of the wicked, who are fat. sojourners shall eat The righteous, who are like sojourners, shall eat them. fat Heb. מֵחִים, meaning “fat,” as (Psalms 66: 15): “Burnt offerings of fatlings will I offer up.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 5:17 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Woe to those who draw the iniquity They draw the evil inclination upon themselves little by little; at first with ropes of nothingness, like the thread of a spider web. And since it provokes them, it continuously gains strength until it becomes like cart ropes, with which they tie a wagon in order to pull it. nothingness Heb. שָׁוְא, a thing that has no tangibility. sin Heb. חַטָּאָה, sin.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 5:18 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Those who say of the evil that it is good They praise idolators [var. idolatry], but they consider it evil to worship the Holy One, blessed be He, Who is good. who present darkness as light A thing which is destined to bring darkness upon them, they say, will bring light to them. who present bitter as sweet Iniquity, [var. idolatry] which is destined to bring upon them bitter retribution, they say, will be sweet for them. and sweet as bitter The sweet worship of the Holy One, blessed be He, they say, is bitter.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 5:20 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Therefore this thing shall be to them... as a flame of fire consumes stubble [lit.] as consuming the stubble a flame of fire. and straw Jonathan renders: chaff, the straw of ears of grain; and like straw that the flame shrivels and turns to ashes. like rot Like something that melts. and their blossom Their greatness; just as the dust that is raised before the wind and goes away, so will it go away.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 5:24 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“therefore [i.e.,] because of these deeds of theirs. and the mountains have quaked [This is symbolic of] their kings and their princes. like spittle Heb. כַּסּוּחָה, like spittle and vomit, which is expelled (נִיסָח) from a person’s body, which is repugnant. In the language of the Rabbis, it is called סְחִי and so (Lamentations 3:45): “Loathsome and rejected.” in the midst of the streets So they will be loathsome among the nations. with all this that has come upon them. His anger has not turned back They have not been rectified with their deeds to cause His anger to turn back. and His hand is still outstretched to harm them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 5:25 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And He shall raise i.e., the Holy One, blessed be He. an ensign to the nations and signal to them to gather and to come upon them. Raising an ensign (נֵס) is like a long pole (כְּלוּנָס), at the end of which they attach a cloth, [i.e., a flag,] and they climb to the top of a lofty mountain and see it from afar; and that is the sign for people to gather. Comp. (infra 49:22) “And to peoples I will raise My ensign (נִסִּי)”; comp. also (Numbers 21:8), “And set it upon a pole (נֵס),” meaning a pole (כְּלוּנָס), perche in French, but since it is for a sign, it is called נֵס. And He will whistle sibler in O.F. This too is a sign for gathering. from the end of the earth that they should come from afar to besiege Israel. swiftly he will come The enemy [will come] upon them [swiftly,] as Scripture proceeds to explain.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 5:26 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“None is weary or stumbles among them No one will be weary and no one will stumble in his running, to fulfill (supra v. 19), “Let Him hurry, let Him hasten,” that they say before Him. open up Heb. נִפְתַּח, an expression of untying, as (Genesis 24:32): “And he untied (וַיְפַתַּח) the camels.” nor will...be torn And they will not see any omen of defeat, because of which to fear to come.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 5:27 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And he will growl That enemy [will growl] at the people of the Lord, mentioned above. like the growling of the sea whose waves roar, so will he come with roaring armies. and he will look to the land Heb. וְנִבַּט, an expression of looking. Israel will look and hope that the kings of the land, upon whom they rely, will assist them, like the matter that is stated (infra 31:1): “Those who go down to Egypt for aid.” and behold darkness for they will have no support. וְנִבַּט is in the passive voice (נִפְעַל) like וְלֹא נִפְתַּח, will not open up, וְלֹא נִתַּק, will not be torn, and the ‘vav’ causes the tense to be reversed to the future. Ediert esvuardeyd in O.F. the distressed one and the light shall darken Comp. (infra 31:3) “And the helper shall stumble and the one who is helped shall fall.” He who is distressed, upon whom the trouble has come, as well as he who comes to bring light to him, both of them will darken. Some interpret צַר as the moon, whose light was diminished, צַר [meaning narrow,] and אוֹר as the sun, [meaning light]. in its eclipse Heb. בַּעֲרִיפֶיהָ. When its darkening comes. An expression similar to (Deut. 32:2): “Shall drip (יַעֲרֹף) like rain,” for so is the nature that when rain falls, the light darkens.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 5:30 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“In the year of the death i.e., when he was smitten with zaraath. and His lower extremity Heb. וְשׁוּלָיו, comp. (Exodus 28:34) “On the hem (שׁוּלֵי) of the robe,” meaning its lower extremity. I saw Him sitting on His throne in heaven with His feet in the Temple, His footstool in the Sanctuary, to pass judgment on Uzziah, who came to usurp the crown of the priesthood.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 6:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Seraphim stood above in heaven. for Him i.e., to serve him, and so does Jonathan render: Holy servants are on high before Him. with two he would cover his face so as not to look toward the Shechinah. and with two he would cover his feet for modesty, so as not to bare his entire body before his Creator. And in Tanhuma (Emor 8), I saw that the feet were covered because they are like the sole of the foot of a calf, in order not to remind Israel of the sin of the golden calf. and with two he would fly And with two he would serve [from Targum Jonathan].”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 6:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And one called to the other They would take permission from one another so that one would not commence before [his fellows] and be guilty of [a sin punishable by] burning, unless they all commenced simultaneously. This is what was established in [the blessing commencing:] “...Who formed light,” “the declaration of holiness, they all respond as one...” This is a Midrash Aggadah of the account of the Merkavah. And so did Jonathan render this. Holy, holy, holy Three times, as the Targum renders.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 6:3 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And the doorposts quaked [Jonathan renders:] אֵילְוַת סִפֵּי, they are the doorposts of the entrance, which are measured with the measurements of cubits in the height and in the width, and they are the doorposts of the Temple. from the voice of him who called [i.e.,] from the voice of the angels calling. This took place on the day of the earthquake, about which it is stated (Zechariah 14:5): “And you shall flee as you fled on the day of the earthquake in the days of Uzziah.” On the day that Uzziah stood, ready to burn incense in the Temple, the heavens quaked, [attempting] to burn him, as if to say that his punishment should be by burning, as it is said (Num. 16:35): “And it consumed the two hundred and fifty men.” For this reason, Scripture calls them seraphim, for they attempted to burn him. The earth quaked, attempting to swallow him up, thinking that his punishment should be that he be swallowed up like Korah, who contested the priesthood. Thereupon, a heavenly voice emanated and said (ibid. 17: 5), “And there shall not be” another man contesting the priesthood “like Korah” to be swallowed up, “and like his assembly” to be burnt, but, “as the Lord spoke by the hand of Moses,” in the thornbush (Exodus 4:6), “Now bring your hand into your bosom,” and he took it out, stricken with zaraath like snow, here too, the zaraath shone on his forehead.” and the House became filled with smoke Was filled with smoke [i.e., even though the future tense is used, the past is meant].”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 6:4 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“for I am lost I will die, for I was not worthy of seeing the Countenance of the Shechinah. We find a similar statement made by Manoah (Judges 13:22): “We shall surely die, for we have seen God.” I am lost Heb. נִדְמֵיתִי, comp. (Zephaniah 1:11): “The entire people of Canaan is broken (נִדְמֶה).” people of unclean lips that are defiled with sins [from Jonathan].”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 6:5 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“a glowing coal Heb. רִצְפָּה, a coal, and similarly, (I Kings 19:6) “a cake baked on hot coals (עֻגַּת רְצָפִים),” like עֻגַּת רְשָׁפִים. In regards to Isaiah and Elijah, however, it is written with a ‘zadi,’ רִצְפָּה, because they spoke ill of Israel. This one [Isaiah] called them a people of unclean lips, and this one [Elijah] said, (ibid. 10) “For...have forsaken Your covenant.” Said the Holy One, blessed be He, to the angel, “Break the mouth (רְצוֹץ פֶּה) that spoke ill of My children.” with tongs Heb. (בְּמֶלְקֳחַיִם) with tongs. he had taken it from upon the altar that was in the forecourt.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 6:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And he caused it to touch my mouth... “...and your iniquity shall be removed” This is to cause pain, to atone for your iniquity that you degraded Israel. And his strength was great, for the angel was afraid to take it without tongs, yet he caused it to touch the prophet’s lip, and he [the prophet] was not injured. [This is found] in Tanhuma (ibid.) This is [the meaning] of what Scripture states (Joel 2: 11): “For His camp is very great,” these are the angels; “and stronger” than they “are those who fulfill His word”these are the prophets (Tanhuma ibid.). Jonathan renders: “And in his hand was a glowing coal,” to mean, “And in his mouth was speech.” The expression רִצְפָּה: [means a thing refined in the mouth and with the tongue] (רָצוּף בְּפֶּה). “From upon the altar,” he received the speech from the mouth of the Holy One, blessed be he, from His throne in Heaven, which was directed opposite the altar that was in the Temple.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 6:7 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Whom shall I send to admonish Israel? I sent Amos, and they called him, ‘Pesilus,’ because he was tongue tied, [’Pesilus’ being the Greek word for tongue-tied.] He prophesied two years before the earthquake, and the Israelites would say, The Holy One, blessed be He, left over the whole world and caused His Shechinah to rest on this tongue-tied one, as is stated in Pesikta.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 6:8 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“This people’s heart is becoming fat [This structure] הַשְׁמֵן resembles (Exodus 8:11), “And making his heart heavy (הַכְבֵּד),” an expression of a continuous action. Their heart continuously becomes fatter, angrajjsant in O.F., and his ears are becoming heavier and heavier, [i.e., harder and harder] of hearing. and his eyes are becoming sealed Plastered, comp. (infra 44:18) “For their eyes are plastered from seeing.” הִטּוֹחַ (Leviticus 14:43) is translated into Aramaic as דְאִתְשַׁע. We, thereby, equate the two words הָשַׁע and טָח. lest he see with his eyes They intended not to hearken to the words of the prophets, for they fear lest His words please them, and they will understand with their heart, and return to Me, and this will be their cure.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 6:10 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Until when will they make their heart heavy and not listen? And He said I know that they will not repent until retribution comes upon them and they go into exile, and the cities will be desolate without inhabitants. lies waste and desolate an expression of solitude, without an inhabitant.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 6:11 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And when there is yet a tenth [And when they are diminished to one out of ten (Rashi ms.)] even upon this remnant will I return My hand as a purge after a purge, and it will be purged until only completely righteous men will remain, who will repent wholeheartedly. like the terebinth and like the oak which, at the time of their casting, when they cast off their leaves during the fall, one casting after another casting, until nothing is left in it except the trunk, they too, the holy seed found in its midst, adhering to their holiness, they will be to Me as the trunk; another explanation of מַצַּבְתָּהּ is: its planting. Therefore, I will not destroy them, for I planted them as holy seed. Some explain that there was a Shallecheth Gate in Jerusalem, as it is stated in Ezra (I Chron. 26:16, written by Ezra), and there, terebinths and oaks were planted.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 6:13 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And it came to pass in the days of Ahaz What did Scripture see to trace his lineage? But, since the end of the verse states: “And he could not wage war against it,” it teaches you that the merit of his forebears stood him in good stead. The ministering angels said before the Holy One, blessed be He, Woe! Who is this wicked man who has become king? He replied to them, He is the son of Jotham; he is the son of Uzziah. His forebears were righteous. I, therefore, do not wish to harm him. This is the meaning of the words, “and he could not wage war against it,” because of the merit of his forefathers. [This is found in Gen. Rabbah 63:1.]”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 7:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And it was told to the House of David Since he was wicked, Scripture did not mention his name. Aram has allied itself with Ephraim lit. has rested upon Ephraim. The king of Aram has joined the king of Israel to attack you. נָחָה is the feminine gender, since the kingdom (מַלְכוּת) joined. Posad in O. F., lay, comp. (Exodus 10:14) “And it rested (וַיַָּנַח) in all the boundary of Egypt.” and his heart... trembled Since each one individually had already waged war with him and defeated him, as it is said (II Chron. 28:5): “And the Lord his God delivered into the hand of the king of Aram...,” and it states further (v. 6): “And Pekah son of Remaliah slew 120,000 men.” Both verses are in Chronicles. as the trees of the forest tremble The sound of trees that do not produce fruit is heard more than that of all fruit trees [var. the sound of fruit trees], as is [found] in Gen. Rabbah (16:3).”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 7:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and Shear yashuv your son The small remnant that will return to Me through you, and they are like your sons. to the edge of the conduit There you will find him. תְּעָלַת is fosed [a ditch] in O.F. the upper pool A type of gathering of water that is made for fish. upper On the incline of the mountain, and there is one below it at its base. the washer’s field A field in which the washers spread out laundry to dry. So did Jonathan render this. Our Rabbis expounded that Ahaz humbled himself before Isaiah and placed on his head a washer’s utensil, i.e., he inverted a vessel on his head [i.e., a perforated vessel used by the washers, with which they sprinkle water on the clothing].”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 7:3 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and provoke it Let us provoke them to war. and annex it to us Heb. וְנַבְקִיעֶנָּה. Let us even it out with us like a valley (בִּקְעָה) that is even. And so does Jonathan render: And let us even them with us, that they should be even with the ten tribes under one king. one who is good for us Heb. בֶּן טָבְאַל [a combination of the words: טוֹב אֶל,] good for us; so did Jonathan render it. It is also possible to interpret it as: טוֹב אַל, not good in the eyes of the Omnipresent, and according to the calculation of the letters of ‘al-bam,’ Tov’al is Ramla. ‘Teth’ equals ‘resh’; ‘beth’ equals ‘mem’; ‘aleph’ equals ‘lammed.’ Hence, “ben tov’al” equals ‘ben Ramla.’”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 7:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For the head of Aram that is Damascus, and Jerusalem has nothing with them. and the head of Damascus is Rezin In Damascus he shall be head, but not in Jerusalem, and also as regards Pekah and the ten tribes in another sixty-five years from the day it was decreed in the days of Amos (7:11): “And Israel shall surely be exiled from upon its land.” Ephraim shall be broken, no longer to be a people Ephraim shall be shattered, no longer to be a people, for Sennacherib will exile them with their king, Hoshea son of Elah. Go out and calculate from Amos’ prophecy until the ten tribes were exiled, and you will find them to be sixty-five years. Amos’ prophecy was two years before Uzziah was stricken, as it is stated (Amos 1:1): “Two years before the earthquake.” And Uzziah was stricken for twenty-five years, plus these two years, giving us a total of twenty-seven years. Add the sixteen years of Jotham and the sixteen years of Ahaz and six years of Hezekiah, as it is stated (II Kings 18:10, 11): “And they captured it [at the end of three years]; in the sixth year of Hezekiah, which is the ninth year of Hoshea, king of Israel...And the king of Assyria exiled Israel to Assyria.” Here are sixty-five years. Now how do we know that the duration of Uzziah’s state as a confirmed metzora was twenty-five years? For it is stated (ibid. 15:1): “In the twenty-seventh year of Jeroboam the king of Israel, Azariah the son of Amaziah the king of Judah, became king.” Is it possible to say this? Did not Uzziah and Jeroboam reign simultaneously, according to the calculation you will find in the Book of Kings (See Rashi II Kings 14:22)? Rather he reigned a plagued kingship. In the twenty-seventh year he was stricken, and he reigned for fifty-two years. It is impossible, however, to count “and in another sixty-five years” from the day that Isaiah said this prophecy, for he said it in the days of Ahaz, and they were exiled in the sixth year of Hezekiah. In this manner it is explained in Seder Olam (ch. 28), that Scripture counted from the prophecy of Amos.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 7:8 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Ask for yourself a sign for this thing, for I know that you do not believe the words of the Holy One, blessed be He. ask it in the depths Heb. הַעֲמֵק שְׁאָלָה. Go down to the depths and ask. שְׁאָלָה is like, “שְׁמָעָה, hear, סְלָחָה, forgive” (Daniel 9:19). Ask for a sign in the depths of the abyss, to resurrect a dead person for you, or go up to the heights above to ask for a sign in the heavens.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 7:11 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the Lord, of His own, shall give you a sign He will give you a sign by Himself, against Your will. is with child This is actually the future, as we find concerning Manoah’s wife, that the angel said to her (Judges 13:3): “And you shall conceive and bear a son,” and it is written, “Behold, you are with child and shall bear a son.” the young woman My wife will conceive this year. This was the fourth year of Ahaz. and she shall call his name Divine inspiration will rest upon her. Immanuel [lit. God is with us. That is] to say that our Rock shall be with us, and this is the sign, for she is a young girl, and she never prophesied, yet in this instance, Divine inspiration shall rest upon her. This is what is stated below (8:3): “And I was intimate with the prophetess, etc.,” and we do not find a prophet’s wife called a prophetess unless she prophesied. Some interpret this as being said about Hezekiah, but it is impossible, because, when you count his years, you find that Hezekiah was born nine years before his father’s reign. And some interpret that this is the sign, that she was a young girl and incapable of giving birth.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 7:14 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Cream and honey he shall eat [i.e.,] the child [shall eat,] for our land shall be replete with all good. when he knows to reject bad and choose good Heb. לְדַעְתּוֹ [lit. to his knowledge], when he knows to reject bad and choose good. Now whence will we have this plenty? Is not our land desolate now from the troops of the kings of Aram and Pekah the son of Remaliah?”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 7:15 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For, when the lad does not yet know to reject bad and choose good the land shall be abandoned by its inhabitants, [i.e.,] the land of Rezin and the land of Pekah. you dread and fear its two kings, Rezin and Pekah, for in that year the king of Assyria marched on Damascus since Ahaz hired him, as it is stated in the Book of II Kings (16:9): “And seized it and exiled its inhabitants to Kir, and he slew Rezin,” and in that very year (ibid. 15:30), “Hoshea the son of Elah revolted against Pekah the son of Remaliah, and he struck him and slew him...in the twentieth year of Jotham,” which was the fourth year of Ahaz.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 7:16 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The Lord shall bring upon you and upon your people “And yet greater that this, the Lord shall bring upon you and upon your people [ms]. Upon Hezekiah your son, who will reign after you,” but since he was righteous, he did not call him his son. days which have not come since the day the kingdom of the House of David was divided, and Ephraim seceded from Judah. And what are the days? The days of the army of the king of Assyria, and even then [lit. in them], a miracle shall be performed for Judah, and so we find in II Chron. (28:20) that he came first upon Ahaz, for it is written: “And Tilgath-Pilnesser [not as in printed editions] came upon him and distressed him, but did not strengthen him.” And in the days of Hezekiah his son, the miracle was performed.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 7:17 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the Lord shall whistle Shall signal them that they assemble. to the “fly” Armies as numerous as flies, will come from Egypt with Sennacherib. the canals of Egypt Since all the land of Egypt is made into canals, for rain does not fall there, but the Nile rises and waters it. and to the “bee” An army of heroes who sting like bees.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 7:18 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“in the desolate valleys Heb. נַחֲלֵי means valleys, i.e., fallow fields. and in the clefts of the rocks to ambush. נְקִיקֵי is synonymous with נִקְרוֹתהַצּוּר. and in the thornbushes the places of the thorns called broces [briars]. And similarly (infra 55:13): “Instead of the thornbush (הנַּעֲצוּץ) the fir tree shall come up.” the shrines houses of praise [from Jonathan].”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 7:19 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the Lord shall shave with the great razor Heb. (שְּׂכִירָה), comp. (Jer. 46:21) “Also its officers (שְׂכִירֶיהָ) in its midst,” which Jonathan renders: its great ones. on the other side of the river Of those who dwell on the other side of the river, and of which of those dwellers? The king of Assyria, the head He will shave and the hair of the legs. Since it is in the construct state, it is voweled with a ‘pattach,’ (שַׂעַר) instead of (שֵׂעָר). shall be entirely removed Will be destroyed. The shaving is the slaying, and the razor is the sword. the head This symbolizes the king. the legs [This symbolizes] his camps [from Jonathan]. the beard [This symbolizes] the governors [from Jonathan]. But our Rabbis said that this literally refers to shaving, and the removal of the beard is by singeing it with fire. “The beard” refers to the beard of Sennacherib, as is found in the Aggadah of the chapter entitled, ‘Chelek.’”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 7:20 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And it shall be, because of the plentiful milk that these two sheep will produce, they will despise the milk and eat the cream, which is the fat of the milk. everyone left The righteous who were saved from the sword of Sennacheribhe is bringing them good news, that sustenance will be prepared for them after that desolation.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 7:22 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And it shall come to pass on that day that the land will be desolate, there will be a place where there were, before the coming of the armies. a thousand vines worth a thousand pieces of silver will be for the worms and the thorns, for their owners will abandon them and flee, and they will be overgrown by thorns and worms and scorpions.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 7:23 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And all the mountains where there are wheat fields fit for grain. that will be dug with a spade It is a kind of shovel called fosojjr in O.F. the fear of worms and thorns For in them they will engage to sow grain for food, for it is impossible without grain, but the vines will be neglected, for that generation of Hezekiah will return to Me to engage in the Torah, and not to drink wine, as it is [stated] in [the chapter of] “Chelek” (San. 94b): They searched from Dan to Beer-sheba, and did not find any man who was not well-versed in the laws of prohibition and permissibility and ritual defilement and purity. And concerning that generation, Scripture says: And it shall come to pass, that every place, etc. This is what is stated (Prov. 25:1): “Which the men of Hezekiah, king of Judah, strengthened.” and it shall be for the pasture of oxen There their cattle will graze on fat pastureland.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 7:25 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“scroll Heb. גִּלְיוֹן, like מְגִלָה. ([Mss. add:] Or a tablet.) in common script In script which any man who reads it can skim through quickly, even a very common man, even if he is not intelligent. In this manner Jonathan renders: in a distinct script. to hasten loot, speed the spoils For Sennacherib to come and to loot all the possessions of the ten tribes and to speed Nebuchadnezzar to pillage Zedekiah and his generation.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 8:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And I will call to testify for Myself also in those days, in the days of Jehoiakim, concerning that calamity, destined to befall them, two trustworthy witnesses, one to foretell for them the evil that was destined to come upon them, viz. Uriah the priest, whom Jehoiakim dispatched, as it is said (Jer. 26: 20): “And also a man was prophesying in the name of the Lord, Uriah the son of Shemaiah from Kiriath-jearim, and he prophesied concerning this city and concerning this land, according to all the words of Jeremiah.” and Zechariah the son of Jeberechiah who prophesied in the second year of Darius (Zech. 8:4): “Old men and old women will again sit in the streets of Jerusalem.” Uriah is a sign for Zechariah. If you see that Uriah’s prophecy is fulfilled, you can expect that Zechariah’s will likewise be fulfilled, just as I have called to testify concerning Sennacherib, Amos and Isaiah; Amos for the calamity of the ten tribes (Amos 7:11): “And Israel shall surely be exiled,” and Isaiah for his promise to Hezekiah (Isaiah 32,33) [when he would reign].”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 8:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and she bore a son He is the very son whom the prophetess called Immanuel, since the Holy One, blessed be He, would be at the aid of Hezekiah when he would reign. [It is impossible to say that it was another son, for we learned [in Seder Olam ch. 22] that in the fourth year of Ahaz, this prophecy was said, and in the fourth year of Ahaz, Pekah was assassinated, and it is impossible for two children to be born in one year, one after the other.] And Isaiah his father called him Maher-shalal-hash-baz, because of the calamity destined to befall Rezin and the son of Remaliah, who were coming to wrest the kingdom from the House of David and to curtail the kingdom of Hezekiah.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 8:3 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the wealth of Damascus...shall be carried off And [the] king of Assyria went up to Damascus and seized it (II Kings 16:9). and the plunder of Samaria After Pekah was assassinated, and Hoshea reigned, Shalmaneser, king of Assyria, went up against him, and Hoshea became his vassal, and gave him tribute and a bribe (ibid. 17:3). That is the plunder of Samaria. All this took place in the fourth year of Ahaz.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 8:4 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the waters of the Shiloah that flow gently [i.e., they rejected] the kingdom of the House of David, which leads them gently, like the waters of the Shiloah that flow gently [Jonathan]. Shiloah is a spring, known as Gihon and Shiloah. Here he prophesied concerning Shebna and his company who wanted to rebel against Hezekiah, for they rejected him since they saw that he did not choose a regal table, but would eat a litre of vegetables and engage in the Torah. Concerning him, it is stated (Prov. 13:25): “A righteous man eats to satiate his body.” They saw Pekah son of Remaliah eat forty seahs of pigeons for dessert. They would ridicule Hezekiah and say, Is this one fit to be a king? There is no king but Rezin and the son of Remaliah. They were fit to rule in their lifetimes. And this is the meaning of: “And rejoice in Rezin and the son of Remaliah.” The Holy One, blessed be He, said to them, Do you desire eaters? I will bring many eaters upon you. “Behold the Lord brings upon them the mighty...waters of the river” instead of the weak and gentle waters of the Shiloah.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 8:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and it will overflow [i.e.,] the river [will overflow]. and all its distributaries Its waters will surge to rise over all the distributaries of the outflow of its waters. and go over the swelling river [will go] over all its banks its high banks. Those are its upright banks in the place where the river flows between its upright banks, and it is like within a gutter.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 8:7 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“into Judah into the land of Judah. overflowing with might. up to the neck up to the main part of the strength of their neck. And Jonathan renders: Up to Jerusalem he will reach. the neck their strength. the tips of his wings A small joint at the end of the wing is called מֻטּוֹת, and I saw in Tanhuma (Tazria 8, Buber 10): How big are the wing tips of the rooster? [One sixtieth of his wings, symbolizing] one sixtieth of Sennacherib’s forces. will fill the breadth of the land of Judah. Immanuel This is the tribe of Judah, whom the Holy One, blessed be He, promised to be with in the days of Hezekiah, as the words of the prophetess, who named her son Immanuel.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 8:8 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Join together Heb. (רֹעוּ), an expression similar to (Prov. 27:10): “Your friend and your father’s friend (רֵעֲךָ וְרֵעַ אָבִיךָ), as Jonathan renders: Join together. Join together, armies of Sennacherib. and be broken Heb. וָחֹתּוּ i.e., you shall be broken. Gird yourselves and be broken You may gird yourselves with all sorts of might, but, eventually, you shall be broken.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 8:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“with the overwhelming power of prophecy [Lit., with strength of the hand.] When the prophecy became more intensive over me, when He continued to speak concerning this matter, as it is written above (v. 5): “And the Lord continued to speak to me.” And in this language, Ezekiel said, (3: 14): “And the hand of the Lord became strong over me.” This is an expression of prophecy. and admonished me from going... He warned me not to participate in the counsel of Shebna the scribe and his company, who conspired to rebel against Hezekiah, as is related in Sanhedrin (26a), to which there is an allusion in this Book (below 22:15): “Go, come to this voluptuary, to Shebna who is appointed over the Temple.” and He admonished me like “and to admonish me.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 8:11 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“‘You shall not call a band You of Hezekiah’s company, even though they (sic) are fewer than Shebna’s company, you shall not say: We decide according to the majority (Exodus 23:2. See Rashi ad loc.). to all that this people that is with Shebna, says, for this is a band of the wicked and is not counted, and so it is as regards the ten tribes, who formed an alliance with the kings of Egypt. and you shall not fear what it fears [i.e.,] what this people fears, for they say to you to fear Sennacherib and to make peace with him. you shall not fear...nor attribute strength You shall not say that he is strong. So did Jonathan translate: You shall not say strong.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 8:12 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And it shall be for a portent That plan that Shebna plotted and that Pekah plotted to overthrow the kingdom of the House of David, shall be an omen [a preparationmss.] of the disaster destined to befall them. for a portent Heb. לְמִקְדָשׁ, comp. (Num. 12:18) “Prepare yourself (הִתְקַדְּשׁוּ) for the morrow.” and for a stone upon which to dash oneself upon which the feet are dashed. This is an expression of stumbling, as (in Jeremiah 13:16): “[Before] your feet are dashed (יִתְנַגְּפוּ),” (Psalms 91: 12), “Lest you dash (תִּגֹּף) your foot on a stone.” and for a rock upon which to stumble This is synonymous with “a stone upon which to dash oneself,” for a rock is a stone. for the two houses of Israel who came to be for a snare and a trap for the inhabitants of Jerusalem. Now who are the two houses? Pekah son of Remaliah and his company and Shebna and his company.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 8:14 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And many shall stumble upon them Upon those stones, these two and their companies shall fall into the hands of their enemies; Pekah was assassinated, for Hoshea assassinated him, and the ten tribes fell into the hands of Sennacherib; and Shebna went out of Jerusalem when Sennacherib abandoned it to march on Tirhakah, king of Cush. He took along Shebna and his company and went away.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 8:15 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Bind this warning All this is part of the prophecy stated above (v. 11): “For so has the Lord said to me,” and He said further to me, “Bind this warning (תְּעוּדָה),” an expression similar to (Deut. 8: 19): “I warn (הַעִדֹּתִי) you today,” an expression of warning. Bind My warning and seal the Torah on the heart of My disciples. Your disciples who fear My Name are called “disciples of the Lord.” And if you say that the expression of binding does not apply to the study of the Torah, it does indeed apply, as it is said (Prov. 6:21): “Bind them upon your heart always.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 8:16 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Behold, I and the children...for signs For two signs: the disaster in store for Pekah, as the child was called Maher-shalal-hash-baz, and the salvation of the House of David, as the child was called Immanuel. This is the solution of the matter according to its simple meaning. According to Midrash Aggadah in Genesis Rabbah (4:2), however, [it deals with Ahaz, who locked (lit. held, אָחַז in Heb.)] the synagogues and the study-halls, lest the children of the schools study Torah. He said, “If there are kids, there are no bucks. If there are no bucks, there are no flocks. If there are no flocks, there is no Shepherd. I will cause Him to remove His presence.” The prophet said to him: “No matter how much you bind the testimony and seal the Torah to close it up, so that it shall not be found in Israel, it shall not avail you.” [17] And I will wait for the Lord, Who hides His countenance... There is no harsher prophecy than that time when Moses said (Deut. 31:18): “And I will surely hide My countenance on that day.” And even on that very day, He promised them, “And this song shall testify before him as a witness, for it shall not be forgotten from the mouth of his seed” (ibid.). [18] Behold, I and the children etc. They are the disciples, who are as dear to me as children; they shall be for signs and wonders that the Torah will survive [in Israel through them].”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 8:18 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And when they say to you Said Rabbi Simon: Beeri, the father of Hosea son of Beeri, prophesied these two verses, but, since they were not enough for a Book, they were attached to “Isaiah.” And he prophesied them concerning the exile of the ten tribes, when Sennacherib exiled the Reubenites and the Gadites, and he exiled him with them, as it is said (I Chron. 5:6): “Beerah his son, whom Tilgathpilneser exiled; he was the prince of the Reubenites.” And when they say to you [i.e., when] the nations [say to you]. Inquire of the necromancers...who chirp and who moan This is a derogatory expression, for they have not even any speech, but like these birds who chirp with their voice. The expression of chirping and moaning applies to birds, as below (48:14): “Like a swift or a crane I chirp, I moan like a dove.” Similarly, we find the expression of chirping in regards to a low voice, as it is said (infra 29:4): “And your voice shall be like a necromancer from the earth, and from the dust shall your speech chirp.” Does not this people inquire of its God? This shall be your reply: Does not a people like us, who has a God like our God, inquire of its God? Would you tell us to be like you, to inquire of the needs of the living from the dead?”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 8:19 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For the Torah and the warning This is related to the above: Shall we inquire of the dead for the Torah and for the warning for the living, to instruct us what to do? All this is according to the Midrash. According to the simple meaning, however, we can interpret: And when they say to you...This is the end of his prophecy, for he said (v. 11), “and admonished me from going in the way of this people,” and the Holy One, blessed be He, admonished the prophet and Hezekiah’s company, that when Shebna and his company, who will see Hezekiah condemning idolatry, say to you, Inquire of the necromancers and those who divine by the Jidoa bone, and select idolatry as the early forefathers did, and switch the kingdom over to Sennacherib. Does not every people inquire of its god, they worship idols and inquire for the living of the dead? You too should do this. for the Torah and for the warning This shall be your reply, that you shall observe the Torah, as it is said above, “Bind the warning, seal the Torah, and do not believe their words.” if they will not say the likes of this that it has no light Heb. אֵין לוֹ שַׁחַר. Since you will reply to him [to themms.] this answer, you will see and hear whether the honest people among them will not concur with your statement, and say, The likes of this thing is true, that the god, the necromancer, and the diviner by the Jidoa bone, have no request”; i. e., it is not proper to request of him, [explaining שַׁחַר as “request.”] In this manner, Jonathan rendered it. The Midrash Aggadah (Lev. Rabbah 6:6) explains: For himself, he cannot make the dawn shine, for he has no eyes and cannot see. How can he make it shine upon others? Another explanation is: If they do not say to you the likes of this thing Now you will see whether they will not say the likes of this thing, namely, “Inquire of the necromancers and of those who divine by the Jidoa bone.” Even though there is no “light” and no substance in this thing, they will not be ashamed.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 8:20 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And the one who passes therein shall suffer hardships and hunger This refers to the above. What is mentioned at the beginning of the section? “And He admonished me from going in the way of this people.” And he explained what that way is, viz. “You shall not call a band...” the union of the ten tribes, who will unite with the kings of Egypt, and he delineated their punishment: “And it shall be for a portent, and they shall stumble on them,” and the entire section. and shall pass therein [i.e.,] the one who passes on that way in abandoning the Holy One, blessed be He and relying upon the kings of Egypt. shall suffer hardships Difficult circumstances. He shall be wearied by hardships and hunger For the harshness of the siege and the oppression shall come upon them during the siege, the three years that Sennacherib besieged Samaria. and it shall come to pass, when he is hungry and wroth, he shall curse the calves and the baalim that they worshipped. and he will turn to Heaven to beseech the Holy One, blessed be He, and He will not listen, for the verdict will have been sealed. Jonathan, too, rendered it in this manner.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 8:21 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And he shall look to the land perhaps he will find aid. [This refers to the incident] that Hoshea son of Elah sent messengers to So the king of Egypt (II Kings 17:4). and behold distress For they will not aid him, and also Shebna defected to Sennacherib, to his detriment. weariness of oppression Heb. מְעוּף צוּקָה, weariness of oppression. and to the darkness he is lost And through the darkness he is lost, for the expression of נִדּוּחַ [applies to darkness], as (Jer. 23:12): “Therefore, their way shall be to them like slippery land in the darkness; they shall be lost and fall upon it.” And to the darkness they shall be lost.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 8:22 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For there is no weariness for the one who oppresses her For the king of Assyria, who was given the mission to oppress and to besiege her and their land [(var.) your land], is neither weary nor slothful to come upon them as many as three times: one in the days of Pekah, when he took Ijon, Abel-beth-maacah,... and Kedesh,...and Galilee, the entire land of Naphtali (II Kings 15:29). And that exile took place in the fourth year of Ahaz, and in the twelfth year, “the Lord incited Pul, the king of Assyria... and exiled the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh.” This verse is in Chronicles (I 5:26). This exile took place in the twelfth year of Ahaz, at the beginning of Hoshea’s revolt, as is stated (II Kings 17:4): “And the king of Assyria found conspiracy in Hoshea,” after he had subordinated himself to him for eight years. Although the calculation is not explicit in the Bible, it is, nevertheless, possible to deduce it from the Baraitha of Seder Olam (Ch. 22). The third exile took place in the sixth year of Hezekiah, the ninth year of Hoshea’s revolt, when Samaria that is the capital was captured, and everyone was exiled. That is what is stated here, for there is no weariness for the adversary, who will oppress her, [i.e.,] the land of Israel mentioned in the passage, “And he shall look to the land.” like the first time, he dealt mildly, [exiling only] the land of Zebulun This middle exile will be like the one of the first time, when he dealt mildly to exile the land of Zebulun and Naphtali, for also in the second one, he exiled but the two and a half tribes who were on the other side of the Jordan, but the last one was the third removal. he dealt harshly Heb. הכביד. He swept (מכבד) everything away, like one who sweeps (מְכַבֵּד) a house. This can also be interpreted as an expression of harshness according to the context of the verse, which commences first with an expression of “dealt mildly, [exiling only] the land of Zebulun,” he said, “He dealt harshly.” When Isaiah said this prophecy, the first ones had already been exiled. the way of the sea [Those dwelling by the Sea of Tiberias] (Kinnereth): that is the land of Naphtali, concerning whom it was said (Deut. 33:23): “The sea and the southland you shall inherit.” the other side of the Jordan That is the second exile, that of Reuben and Gad. the attraction of the nations Heb. (גְּלִיל הַגּוֹיִם). That is the entire land of Israel, which would roll (גּוֹלֶלֶת) to it all the nations, for all longed for it and came to it for commerce, like the matter that is stated (Jer. 3:19): “A heritage desired by hosts of nations.” Jonathan, however, rendered this differently.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 8:23 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The people who walked in darkness The inhabitants of Jerusalem, who were darkened by their concern [of falling into the hands] of Sennacherib. Comp. with what Hezekiah said (infra 7:3), “This day is a day of distress, debate, and blasphemy.” have seen a great light with Sennacherib’s downfall.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 9:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You have aggrandized this nation They have become aggrandized to all who hear of them, when the nations heard the miracles that were performed for them. You have magnified the joy for them Heb. לוֹ, [lit. for him.] And not for his enemies. It is written לֹא, [spelled ‘lammed aleph,’ meaning ‘not,’] since Hezekiah’s joy was incomplete, because, at that time it was said to him (infra 39:6), everything in your palace...will be carried off to Babylonia.” like the joy of harvest Jonathan renders: like the joy of the victors of a battle, which is similar to the harvest; those who slay men cut throats. Scripture deviated from being explicit [lit. changed its language] to expound that the miracle took place on the night of the harvest of the omer. as they rejoice when they divide spoils of Egypt in Moses’ time, for here, too, they divided the spoils of Cush and Egypt and the coveted treasures of all the nations, for, when he returned from Tirhakah, king of Cush, he came to Jerusalem with all the treasures of Cush and Egypt, as it is stated (infra 45:14): “The toil of Egypt and the merchandise of Cush and the Sebaites...” And all this Hezekiah and his people plundered.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 9:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For the yoke of his burden The yoke which was a burden to Hezekiah, and that he bent his shoulder for this heavy burden to pay harsh tribute, and the rod with which he had oppressed Hezekiah. have You broken You broke them together in one night. like the day of Midian in Gideon’s time, for they, too, fell together in one night, and on the night of the harvest of the Omer, as it is said (Judges 7:13): “And behold, a roasted cake of barley bread tumbled into the camp of Midian.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 9:3 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For, every victory shout sounds with clamor Heb. כִּי כָל-סְאוֹן סֹאֵן בְרַעַשׁ. Some (Machbereth Menachem, p. 125, who claims that the root is סא interpret this as an expression of a ‘seah’ and a measure, as our Rabbis expounded it (Sotah 8b, Tosefta 3:1, Mid. Psalms 91:2, [where the Rabbis interpret this passage to mean that a person is rewarded with the same measure he metes out to others]), but, according to the simple interpretation of the language of the Scriptures, it is impossible to explain it as an expression [of a ‘seah,’] since the ‘vav’ and the ‘nun’ are not radicals but like שָׁאוֹן from שׁוֹאֶה, and הָמוֹן from הוֹמֶה, and חָרוֹן from חָרָה, this root will not assume a verb form with a ‘nun’ to say סוֹאֵן, but סוֹאֶה, just as from הָמוֹן, we say הוֹמֶה, and from שָׁאוֹן, שׁוֹאֶה, but one does not say: שׁוֹאֵן, הוֹמֵן, חוֹרֵן. I [therefore,] say that its interpretation is according to the context, and that it is hapax legomenon in Scripture. Its interpretation is an expression of a shout of victory in battle. [We, therefore, explain the words: כִּי כָל-סְאוֹן סֹאֵן בְרַעַשׁ as follows:] The sound of [var. every] victory of any victor in war, is with clamor; it is the galloping of horses and the striking of shields against each other. And the garments of those killed in battle wallowing in blood. But in this victory there is no clamor, and there is no blood. but this shall be burnt He shall be burnt, consumed by fire.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 9:4 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For a child has been born to us Although Ahaz is wicked, his son who was born to him many years ago [nine years prior to his assuming the throne] to be our king in his stead, shall be a righteous man, and the authority of the Holy One, blessed be He, and His yoke shall be on his shoulder, for he shall engage in the Torah and observe the commandments, and he shall bend his shoulder to bear the burden of the Holy One, blessed be He. and...called his name The Holy One, blessed be He, Who gives wondrous counsel, is a mighty God and an everlasting Father, called Hezekiah’s name, “the prince of peace,” since peace and truth will be in his days.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 9:5 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“To him who increased the authority To whom will He call this name? To the king who increases the authority of the Holy One, blessed be He, upon himself, to fear Him. authority an expression of government. [This is to refute those who disagree with us [the Christians]. But it is possible to say that “Prince of Peace,” too, is one of the names of the Holy One, blessed be He, and this calling of a name is not actually a name but an expression of (var. for the purpose of) greatness and authority. Comp. (Ruth 4:11) “And be famous (וּקְרָא שֵׁם) in Bethlehem. Also (II Sam. 7:9, I Chron. 17:8): “And I shall make for you a name.” Here too, Scripture means, “And He gave him a name and authority.”] and for peace which is given to him, there will be no end, for he had peace on all his sides, and this “end” is not an expression of an end to eternity, but there will be no boundaries. On the throne of the kingdom of David shall this peace be justice and righteousness that Hezekiah performed. and for peace Heb. וּלְשָׁלוֹם. This ‘vav’ is to rectify the word, thus: He [Hezekiah] increased the authority upon his shoulder, and what reward will He [God] pay him? Behold, his peace shall have no end or any limit. from now and to eternity The eternity of Hezekiah, viz. all his days. And so we find that Hannah said concerning Samuel (I Sam. 1:22): “and abide there forever.” And, in order to refute those who disagree [i.e., the Christians, who claim that this (Prince of Peace) is their deity], we can refute them [by asking], What is the meaning of: “from now”? Is it not so that the “deity” did not come until after five hundred years and more? the zeal of the Lord of Hosts Who was zealous for Zion concerning what Aram and Pekah planned about it. shall accomplish this but Ahaz does not deserve it, moreover, the merit of the Patriarchs has terminated. Addendum: And our Rabbis said: The Holy One, blessed be He, wished to make Hezekiah the Messiah and Sennacherib, Gog and Magog. Said the ministering angels before the Holy One, blessed be He, Should the one who stripped the doors of the Temple and sent them to the king of Assyria, be made Messiah? Immediately, Scripture closed it up.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 9:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Bricks have fallen, and hewn stones we will build The kings we had before Pekah reigned, e.g., Jehoahaz son of Jehu, in whose days we were diminished, like the matter stated (II Kings 13:7): “For the king of Aram had destroyed them,” were inferior, and they went away like a weak brick building that falls, but this one who is [king] now, is like a building of hewn stones, and similarly, cedars are superior to sycamores for construction.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 9:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And the Lord strengthened the adversaries of Rezin over him They trust in their dependence on Rezin, king of Aram, and the Holy One, blessed be He, shall strengthen the king of Assyria over him and stir him up to incite him to come upon him. So I heard from my teachers, but I say that “His enemies” is said in reference to the Shechinah. The Holy One, blessed be He, shall incite His enemies [to war] with one another, one nation with another nation, Aram and the Philistines with Israel, and Israel among themselves, as it is stated below in this matter: “Manasseh with Ephraim...””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 9:10 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Aram from the east Aram harmed them from the east in the days of Jehoahaz and Joash, and the Philistines harmed them from the west, for the Philistines are west of them. despite all this...and His hand is still outstretched until He brings Sennacherib upon them. Alternatively: Aram from the east and the Philistines from the west were wreaking destruction in Judah in the days of Ahaz, as is explained in Chronicles (II 28:18), and over Israel and Judah as well, Isaiah was lamenting because of these misfortunes.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 9:11 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“a large arch and a small arch An expression denoting kings and sultans. כִּפָּה, arcum voltum, arvolt in O.F. [an arch] i.e., those who hover over them like an arch. a small arch Heb. (אַגְמוֹן). This too is a small arch, and since it is bent over like a rush, (אַגְמוֹן), Scripture calls it אַגְמוֹן. And in the Baraitha of Samuel we find that there are constellations in the heavens, appointed to [influence the world], and these are their names. Here the prophet states that all their savants who prophesy for them and gaze at the stars, the Lord will cut off from them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 9:13 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the leaders Heb. מְאַשְׁרֵי, leaders. Comp. (Job 23:11) “On His steps (בַּאֲשֻׁרוֹ), my foot has held fast.” and those led by them (lit. him) those who learned the ways of the false leaders. [Others read:] Those led in the way of the misleaders who lead them in these ways, confusing and perplexing ways, from which there is no way to emerge. The expression of מְבֻלָּעִים, misled or corrupt, applies to “ways,” in the manner it is stated elsewhere (supra 3:12): “O my people! Your leaders lead you astray, and the way of your paths they have corrupted.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 9:15 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For wickedness has burnt like fire Their wickedness shall burn them and consume them like fire. worms and thorns [i.e.,] their [worms and thorns] shall consume their rebels and their transgressors. and it kindled in the thickets of the forest in the impoverished segment of the population. “Thicket” refers to the branches. and they have become entangled by the thickening smoke. They shall become entangled and hemmed in by the strength of the conflagration. Every expression of entanglement has only בך as its radical. Comp. (Job 28:11) “From the recesses (מִבְּכִי) of the rivers”; (Psalms 94:7) “The valley of entanglement (הַבָּכָא).” And the ‘nun’ appears in it sometimes, and here an ‘aleph’ appears in place of the ‘nun,’ like the ‘aleph’ of אִבְחַת, “the howling of the sword” (Ezekiel 21:20), and the ‘aleph’ of וְאַחְוָתִי, “And my speech in your ears” (Job 13:17).”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 9:17 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the smoke has reached Heb. נֶעְתַּם. Jonathan translates: The earth has become scorched. But I find it difficult to explain it in that manner, for it should state נֶעֶתְמָה [since אֶרֶץ is a feminine noun,] and since it is hapax legomenon in Scripture, appearing neither in the sense of the Targum nor any other sense, I explain it according to its context: By the wrath of the Holy One, blessed be He, this smoke reached the earth, and it is an expression that it was ‘decreed’ upon the earth or an expression of ‘reaching’ the earth.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 9:18 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“for the day of visitation when the Holy One, blessed be He, visits upon you your iniquities. and for the destruction Heb. וּלְשׁוֹאָה, an expression of destruction. To whom will you flee for aid The Holy One, blessed be He, will afford you no aid. and where will you leave all the riches you are accumulating from robbery, when you go into exile?”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 10:3 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Where he never knelt In the place where none of you ever knelt or lay down, where there was no kneeling to lie down, in that place you shall be prisoners, i.e., to say, outside of your land you shall be imprisoned, and so did Jonathan render: Outside of your land you shall be bound as prisoners. in that place Heb. תַּחַת, a place. Comp. (Exodus 16:29) “Let every man stay in his place (תַּחְתָּיו).” and in that place they will fall slain Heb. וְתַחַתהֲרוּגִים יִפֹּלוּ, and in that place they will fall slain.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 10:4 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“But he Sennacherib. does not deem it so that the decree is from Me, and that I am sending him. יְדַמֶּה koujjder in O.F. (and his heart does not think so that I sent him concerning money, to take plunder and spoils.) but in his heart is the thought to destroy everything with his haughtiness.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 10:7 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Is not Calno like Carchemish Just as the inhabitants of Carchemish are princes and governors, so are the inhabitants of Calno. Therefore, if not like Arpad, which is under the rule of Hamath, which I took from Aram, and if not like Damascus, that I took from Aram, so will I do to Samaria. “If not like Arpad of Hamath,” is the construct state, like Arpad of Hamath. Therefore, it is voweled with a ‘pattach’ [i.e., it reads אַרְפַּד rather than אַרְפָּד].”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 10:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and their graven images were from Jerusalem and from Samaria. From here we deduce that the wicked of Israel supplied all the nations with their images, and “since the worshippers of the graven images of Samaria and Jerusalem fell into my hands, and their graven images did not save them, so will Samaria and Jerusalem not be saved.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 10:10 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And it shall be, when the Lord completes... But it did not come about as he thought, but, after the Holy One, blessed be He, completes all His work and His vengeance against Israel and against some of the cities of Judea, and because of that fear, the inhabitants of Zion and Jerusalem will be humbled to return to Me, I will let the king of Assyria know that not by his power was he victorious. I will visit retribution upon the increase of the arrogance of the king of Assyria’s heart For that which he increased the arrogance of the king of Assyria’s heart, to boast of his power falsely. The fruit of the arrogance is craysement de grandeze in O.F., increase of arrogance, of Sennacherib’s heart. the boasting of the haughtiness of his eyes Since he boasted with his haughtiness. Boasting is vantance in O.F. haughtiness of his eyes Arrogance, as the matter is stated: (Psalms 101:5) “One who has proud eyes and a haughty heart.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 10:12 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For he said, With the strength of my hand I accomplished this None of my might is from the Holy One, blessed be He. I am clever [More exactly,] I have become clever. and their positions Heb. וַעֲתוּדֹתֵיהֶם, their stand and their position. and I lowered I lowered them from their greatness. many inhabitants Heb. כַּאבִּיר יוֹשְׁבִים, plousors in O.F., several.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 10:13 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“like a nest like nests of ownerless birds. and as one gathers abandoned eggs And as one gathers abandoned eggs which their mother abandoned, and no one protests against him by covering them. and no one moved a wing, or opened his mouth or chirped This entire expression is apropos to birds; since he compared those exiles to a bird’s nest and to abandoned eggs, he used this expression, saying that neither the father nor the mother chirped about them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 10:14 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Shall the axe boast The Holy One, blessed be He, says: You should not have boasted about this, since you are merely like My axe, and I am hewing with you; I visit retribution upon My enemies. You are the saw, and I am He Who wields it. Now is it customary for the saw to boast over the one who wields it? מַשּׂוֹר is dolodojjre in O.F., a small axe. It is as though the rod wields those who raise it It is as though the rod was raising [itself and] the hand of him who was raising it. Is it not so that the rod does not wield itself but the man? When the staff is raised, it is not the wood It is not the wood that raises it, but it is the man who raises it.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 10:15 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and in the place of his honor Under their clothing they shall be burnt. The garments [are referred to as “his honor” since] they command respect for the man. a burning shall burn A burning shall burn like the burning of fire. The Midrash Aggadah [states]: Here He repaid the children of Shem for the respect Shem showed for his father, when he covered the nakedness of Noah his father, as it is said (Gen. 9:23): “And Shem and Japeth took the garment...””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 10:16 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the light of Israel The Torah in which Hezekiah engages shall become fire for Sennacherib. and his holy one The Holy One, blessed be He. Alternatively, “And his holy one,” refers to the righteous of the generation. his thorns and his worms [They symbolize] his nobles and his heroes.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 10:17 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And the glory of his forest and his stately forest They are his numerous armies. כַּרְמֶל is a tall forest. as a tree eaten to powder by the worms Since he compared them to forest trees, he compared their retribution to the worm that saws with his mouth and grinds the tree. He called him סָס, as (infra 51:8): “Like wool, the worm (סָס) shall devour them.” as a tree eaten to powder by the worms As the grinder grinds. as a tree eaten to powder by the worms Heb. כִּמְסֹס נֹסֵס, [lit.] as that which is sawed by the sawyer, which is pulverized very finely, which the worm grinds. So fine were the ashes of their burnt bodies. מְסֹס is that which is ground and falls off because of the worm. נֹסֵס is the worm.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 10:18 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And the remaining trees of his forest The survivors of his armies. shall be few [lit. a number, i. e.,] easy to count, for they will be few, and a lad will be able to write them, and our Rabbis said that ten remained of them, for there is no small child who cannot write a small ‘yud.’”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 10:19 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Therefore Since I know that Hezekiah and his company will return to Him. [Aternatively, לָכֵן is an expression of an oath. לָכֵן indeed.] so said the Lord... Fear not,...Assyria; with a rod may he smite you With the “rod” of his mouth will he insult and deride you through Rabshakeh. and his staff may he bear over you to frighten you, the way he did to Egypt. It may alternatively be explained: With a rod does he smite you[i.e.,] who has smitten you until now with a rod and has become accustomed to bearing his staff and his fright over you as the Egyptians did. Rabbi Joseph told me this in the name of Rabbi Menahem.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 10:24 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For [in] yet very few days...the fury shall be over My fury, which was given as a staff into the hand of Assyria, as he said above, “And My fury is a staff in his hands” (v. 5). and My wrath that became a rod, shall return because of their blasphemy Heb. (עַל-תַּבְלִיתָם). Comp. (Lev. 20:12) “they have committed a disgrace (תֶּבֶל),” i.e., because of the insults and blasphemies which the servants of the king of Assyria blasphemed Me.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 10:25 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And...shall stir up against him And to stir up. a scourge A tortuous blow. like the smiting of Midian who were slain in one night, and as for the kings who fled from them and escaped, Oreb was slain at the Rock of Oreb, and is related in the Book of Judges (7:25). This one, too, after he returns to his land, will die there by the sword. and his staff on the sea And furthermore, He shall stir up against him, His staff, which was on the sea against Pharaoh and his army. and He shall carry him off And He shall carry him away from the world after the manner that He carried off Egypt.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 10:26 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and the yoke shall be destroyed The yoke of Sennacherib shall be destroyed because of Hezekiah, who was mild to his generation, as oil. Our Rabbis, however, explained [that Sennacherib’s yoke would be destroyed] because of Hezekiah’s oil which burnt in the synagogues and in the study-halls, for he persuaded them to engage in Torah, after the matter that is written (Proverbs 25: 1): “Which the men of Hezekiah strengthened.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 10:27 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“He came upon Aiath He goes on to enumerate the travels which Sennacherib traveled when he came upon the cities of Judah, to come to Jerusalem, on the day of his downfall: Aiath, Migron, Michmas, Ramah, Gib’ath Saul, Bath-galim, Laishah, Anathoth, Madmenah, and Gebim. They are all places.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 10:28 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Still today, [he intends] to stand in Nob All this way he hastened, in order to stand in Nob while it is still day, since his stargazers told him, If you attack it today, you will conquer it. And, when he stood in Nob and saw that Jerusalem was small, he did not heed the words of his stargazers and began to wave his hand arrogantly: For a city like this have I mustered all these armies? Stay here overnight, and tomorrow, each one will cast his stone upon it.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 10:32 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Behold the Master on that night. lops off the branches with a saw Shall lop off its branches, the root of the branches of his trees. ([Mss. read:] Uproots the branches of his trees.) ([Other mss. read:] Cuts off the branches of his trees.) with a saw Heb. בְּמַעֲרָצָה, with a saw that cuts the boughs. This [word פֻּארָה] is not an expression denoting a winepress, for it is not spelled with a ‘vav,’ like (infra 63: 3) “A winepress (פּוּרָה) I trod,” and like (Haggai 2:16) “To draw off fifty measures from the winepress (פּוּרָה),” but with an ‘aleph,’ like (Ezekiel 31:5) “And its boughs became long (פֹּארֹתָיו).” מְסָעֵף is an expression of cutting off branches [esbranchier in O.F.], like (infra 27:10) “And he will destroy its branches (סְעִיפֶיהָ), and (infra 17:6) “On its branches (בִּסְעִיפֶיהָ) the fruitful one.” with a saw Heb. בְּמַעֲרָצָה, with an implement of destruction, which breaks them. and those of lofty height [This alludes to] the heroes. are hewn down The expression of hewing is apropos only to trees and hard things.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 10:33 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And...shall be cut off Heb. וְנִקַּף. This, too, is an expression of cutting, as (ibid.) “Like one who cuts off olives (כְּנֹקֶף).” וְנִקַּף is in the passive voice. the thickets of the forests The prominent branches, symbolizing the heroes. and the Lebanon The thickness of his forest and his stately forest. They are the multitudes of his armies. shall fall through a mighty one Through an angel they shall fall. Alternatively, through a mighty one, in the merit of Hezekiah who is the mighty one and the rulers of Israel, as it is said (Jer. 30:21): “And their leader shall be of themselves.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 10:34 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And a shoot shall spring forth from the stem of Jesse And if you say, ‘Here are consolations for Hezekiah and his people, that they shall not fall into his hands. Now what will be with the exile that was exiled to Halah and Habor, is their hope lost?’ It is not lost! Eventually, the King Messiah shall come and redeem them. a shoot [This is symbolic of] the royal scepter. and a twig an expression of a sapling. and a twig shall sprout from its roots and the entire section, and at the end (v. 11), “And it shall come to pass, that on that day, the Lord shall apply His hand again...[from Assyria]...Hence, [it is obvious] that this prophecy was said to console those exiled to Assyria.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 11:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And he shall be animated by the fear of the Lord He shall be filled with the fear of the Lord. [ed enos mera il luy in O.F., and He shall be enlivened.] and neither with the sight of his eyes shall he judge For, with the wisdom of the Holy One, blessed be He, which is within him, will he know and understand who is innocent and who is guilty.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 11:3 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“shall play Heb. וְשִׁעֲשַׁע, shall play. over the hole of an old snake over a hole in the ground in which the snake makes its nest [krot in O.F.], a cave. an old snake פֶּתֶן. A snake, when it ages, becomes deaf and is called פֶּתֶן. From then on, it cannot be charmed; as it is said (Psalms 58:6): “Who will not hearken to the voice of charmers.” and over the eyeball of a venomous snake Jonathan renders: the eyeballs of venomous snakes [מְאוּרַת from אוֹר, light]. Menahem (Machbereth Menachem p. 32) interpreted it as an expression of a hole, namely holes in the ground. Comp. (Gen. 11:28) “The valley of the Chaldees (אוּר)”; (infra 24:15) “In the valleys (בָּאוּרִים) honor the Lord.” a weaned child a child weaned from his mother’s breasts. shall stretch forth his hand Heb. הָדָה. Jonathan renders: shall stretch forth his hands (sic). Comp. (Ezekiel 7:7) “The joyful call (הֵד) of the mountains, also (infra 16: 9) “The cry (הֵידָד),” which is an expression of raising the voice. This, too, is an expression of raising, and the final [letter] ‘heh’ appears in it as a radical which sometimes falls out, like עָשָׂה (made), בָּנָה (built), קָנָה (acquired).”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 11:8 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“a second time Just as he acquired them from Egypt, when their redemption was absolute, without subjugation, but the redemption preceding the building of the Second Temple is not counted, since they were subjugated to Cyrus. and from the islands of the sea the islands of the Kittim, the Romans, the descendants of Esau.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 11:11 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And they shall fly of one accord against the Philistines in the west Heb. בְכָתֵף. Israel will fly and run of one accord against the Philistines who are in the west of Eretz Israel and conquer their land. [כָּתֵף, lit. a shoulder, is used in this case to denote unity. The word שֶׁכֶם, also lit. a shoulder, is used in a similar sense.] Comp. (Hoshea 6:9) “They murder on the way in unison (שֶׁכְמָה)”; (Zeph. 3:9) “One accord (שְׁכֶם אֶחָד).” And so did Jonathan render it: And they shall join in one accord to smite the Philistines who are in the west. and the children of Ammon shall obey them As the Targum states: Will hearken to them. They will accept their commandments over them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 11:14 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And...shall dry up [lit. shall cut off] to dry it, so that the exiles of Israel will pass through it from Egypt. over the river The Euphrates River, for the exiles from Assyria to cross. with the strength of His wind Heb. בַּעְיָם. This is hapax legomenon in Scripture, and according to the context it can be interpreted as “with the strength of His wind.” into seven streams into seven segments, for the aforementioned seven exiles: from Assyria and from Egypt, etc. Those from the islands of the sea are not from that side. and He shall lead the exiles within it. with shoes on dry land.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 11:15 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And you shall say when you see the nations being sentenced to disgrace and abhorrence. I will thank You, O Lord, for you were wroth with me and You exiled me, and my exile atoned for me, and now, amends have been made for my iniquity. May Your wrath turn away and may You comfort me. Jonathan renders: I will confess before You, O Lord, that I sinned before You, and, therefore, You were wroth with me, and were it not for Your mercy, I would not be worthy to have Your wrath turn away and comfort me, and behold, Your wrath has turned away from me.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 12:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“for the strength and the praise of the Eternal the Lord The strength and the praise of the Holy One, blessed be He, that was my salvation. We cannot, however, explain עָזִּי, like עֻזִּי, my strength, for we do not find in Scripture עָזִּי vowelized with a short ‘kamatz,’ but with a ‘shuruk,’ reading עֻזִּי, with the exception of three places where it is accompanied by וְזִמְרָת. Also, וְזִמְרָת cannot be explained like וְזִמְרָתִי, my praise, but we are forced to say that וְזִמְרָת is connected to the word following it. Therefore, I say that the ‘yud’ of עָזִּי is merely like the ‘yud’ of (Deut. 33:16) שׁוֹכְנִי סְנֶה, “He Who dwells in the thornbush.” the Eternal the Lord Until now His Name was divided, and with the downfall of Amalek, it became whole, and so Scripture states (Exodus 17:16): “For the hand is on the throne of the Eternal (כֵּס יָהּ),” implying that the throne is incomplete and the Name is incomplete until the Lord wages war against Amalek. was my salvation. Heb. וַיְהִי לִי לִישׁוּעָה, like הָיָה לִי לִישׁוּעָה, was to me for a salvation, and it is customary for Scripture to speak in this manner. Comp. (Exodus 9:21) “And he who did not heed the word of the Lord, left (וַיַּעֲזֹב) his slaves and his cattle”; also, in II Chronicles (10:17): “And the children of Israel who dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned (וַיִּמְלֹךְ) over them.” It should say, מָלַךְ עֲלֵיהֶם.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 12:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And you shall draw water You shall receive a new teaching [from Targum]. from the fountains of the salvation For their heart will be dilated through the salvation that came to them, and secrets of the Torah that have been forgotten during the exile, because of the troubles, will be revealed to them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 12:3 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“On a tranquil mountain raise a banner to gather. On a tranquil, trusting, undisturbed mountain, raise a banner to the nations and raise your voice to those gathering, that they come upon it. wave your hand Wave your hand to the distant ones who cannot hear, and let them see the waving of the hand and enter the gates of the nobles, of the princes of Babylon. the gates Heb. פִּתְחֵי. As though it would say, בְּפִתְחֵי, into the gates. Comp. (Gen. 38:11) “Stay as a widow in your father’s house (בֵּית אָבִיךְ),” interpreted as בְּבֵית אָבִיךְ. Menachem ben Seruk (Machbereth Menachem p. 147) interpreted it as swords. Comp. (Psalms 55:22) “And they are drawn swords (פְּתִיחוֹת).””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 13:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I commanded My appointed ones that they come and commence to incite them, and they are Persia and Media, the men of Cyrus and Darius, whom I appointed for this. I summoned My heroes to [execute] My wrath To execute My wrath upon them, for they rejoice in My pride that I boast of them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 13:3 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“pangs and throes (צִירִים וַחֲבָלִים) These are expressions of pains of a woman who kneels to give birth, for the hinges (צִירִים) of her womb break apart to open. they shall writhe Heb. יְחִילוּן. חִיל, חַלְחָלָה are expressions of shivering. each man shall be amazed at his fellow The Babylonians will be amazed at those who advanced against them, for they are peculiar. their faces are faces of flames A nation whose faces are red and very frightful, [or alternatively, because they are a pensive people, and he compares the Babylonians to them because of the amazement.]”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 13:8 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and its constellations Similar to מַזָּלוֹתֵיהֶם. illuminate Heb. יָהֵלּוּ. They shall illuminate, and so (Job 29:3), “When his lamp shone,” (בְּהִלּוֹ)” (ibid. 31:26). The light when it shone brightly (יָהֵל). the sun has become dark Because of their distress, it seems to them as though the sun has become dark.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 13:10 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I will make mortal man dearer than fine gold On that night I will honor Daniel more than fine gold. When they brought him to read the writing (Dan. 5:25): “Mene mene tekel ufarsin”; (ibid. 5: 25) “Then Belshazzar ordered, and they dressed Daniel in purple...” more than a collection of the gold of Ophir Heb. מִכֶּתֶם אוֹפִיר, a collection of the gold of Ophir.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 13:12 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I will make heaven quake All their host will quake when I cast down the prince of Babylon, for the Holy One, blessed be He, does not punish the nations until He punishes their heavenly princes first, as Scripture states (infra 24:21): “The Lord shall visit upon the heavenly host on high,” and afterwards, “on the kings of the earth on the earth.” Scripture states further (infra 14:12): “How have you fallen from heaven, Lucifer, the morning star?” And then, “You have been cut down to the ground, you who cast lots on nations.” Here too, first, “I will make heaven quake,” and afterwards, “the earth will quake.” Its inhabitants shall quake at the news of its downfall, for they shall be astonished at the event.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 13:13 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Everyone who is found outside, shall be stabbed. and anyone who takes refuge with the people of the city to be included with them in the siege, shall fall by the sword when the city capitulates. נִסְפֶּה is an expression similar to (Deut. 29:18): “To add the unintentional sins to the lustful ones (סְפוֹת)”; (infra 29:1) “Add year upon year (סְפוּ)”; (Jer. 7:21) “Add (סְפוּ) to your sacrifices.” [akojjlir in O.F.], to join.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 13:15 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Behold I stir up Media against them Darius the Mede assassinated Belshazzar. So Scripture states (Dan. 5:30): “On that very night, Belshazzar...was slain”; (ibid. 6:1) “And Darius the Mede acquired the kingdom.” and do not desire gold They do not care [for anything,] but to kill and to avenge the harm the kings of Babylon did to all the peoples.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 13:17 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And Babylon...shall be Two calamities befell her in two years. Darius assassinated Belshazzar and ruled a year, and in the second year it was turned over like Sodom from heaven. And so we learned in Seder Olam (ch. 28). And in that year the news came concerning Darius, and after him, in the year, the news, and Babylon that was the beauty of the kingdoms...that was the leader and the head of the kingdoms and that was the glory of the pride of the Chaldees now, shall be like the overturning of Sodom.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 13:19 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and no Arab shall pitch his tent there Heb. יַהֵל, like יַאֲהֵל. Even Arabs, who customarily dwell in tents and move their livestock from place to place, will not be pleased with Babylon, to set up their tents there, for it will not even be fit for pasture for flocks. And do not wonder about לֹא יַהֵל, which is explained like לֹא יַאֲהֵל, for there are many places in which the sound of the letter is substituted for the letter, and so (Job 35:11), “He teaches us (מַלְפֵנוּ) from the beasts of the earth,” like מְאַלְפֵנוּ, and so, (Prov. 17:4), “A liar hearkens (מֵזִין) to a destructive tongue,” like מַאֲזִין.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 13:20 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“martens Heb. צִיִּים. Jonathan translates: תַּמְוָן, identical with נִמִּיּוֹת [found in the Talmud] martrines in O.F. ferrets Heb. אֹחִים. I do not know what kind of animal they are. [אֹחִים is an expression of thorns, thistles, and briars.] and satyrs demons.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 13:21 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And cats shall dwell in his palaces Heb. וְעָנָה אִיִּים בְּאַלְמְנוֹתָיו. And cats shall dwell in his palaces. וְעָנַָה is similar to (Hosea 2:17) “And she shall dwell (וְעָנְתָה) there.” Also (Nahum 2:13) “And his dens (וּמְעוֹנוֹתָיו) with what he had torn.” וְעָנָה may also be interpreted as an expression of raising the voice. and serpents shall dwell [or howl] in their temples of pleasure. and her days The days of her flourishing shall not be extended, for Israel was promised (Jer. 29:10): “When seventy years of Babylon are over, I will remember you.” And that remembering will be through Cyrus king of Persia, who will take the kingdom from Babylon after Darius the Mede, for they both, Media and Persia, joined over it, [i.e., over Babylon,] and stipulated between themselves, if the kings are from us, the governors are from you.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 13:22 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For the Lord shall have mercy on Jacob to keep for them the promise of their redemption from Babylonia. and again choose Israel in the future, He shall redeem them with a complete redemption. and join And they shall be added on. Comp. (I Sam. 2:36) “Take me now into... (סָפְחֵנִי)” and also (ibid. 27:19) “From cleaving to the Lord’s heritage (מֵהִסְתַּפֵּחַ).””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 14:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“toward your arrival When you descend to Gehinnom, and what is the quaking? To arouse toward you... giants Heb. רְפָאִים, the giants lying there. all the chiefs of the earth [lit. the he-goats.] All the kings of the nations, the princes, and the princesses, are compared by Scripture, to bulls, to cows, and to he-goats. Comp. (Psalms 22:13) “Bulls surrounded me.” Also (Amos 4:1): “The cows of the Bashan that were on Mt. Shomron,” and here he compares them to he-goats. he caused to rise he threw from their thrones [i.e.,] the messenger of Gehinnom caused all the kings of the nations [to rise] from their thrones. [according to mss. and Shem Ephraim]”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 14:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the stirring of your psalteries The psalteries and harps that used to play before you. It is also possible to interpret, הֶמְיַת נְבָלֶיךָ as, the stirring of the wanton ones, who commit wanton acts, of your armies, and it seems to me that in the great Masorah, this was combined with (Amos 5:21) “The song of your psalteries,” in the aleph-beth of two meanings.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 14:11 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Lucifer, the morning star This is Venus, which gives light as the morning star, הֵילֵל being derived from יהל, to shed light. This is the lamentation over the heavenly prince of Babylon, who will fall from heaven. You have been cut down to earth You, Nebuchadnezzar, who would cast lots on nations. You would cast lots on them, on the kings, who of them would serve you on such and such a day, and who on such and such a day. Our Rabbis, however, expounded this to mean that he would cast lots on the kings for purposes of pederasty.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 14:12 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“like a despised sapling Like a sapling of a tree, which is despised by its owner, who digs it up and uproots it and takes it out. So were you cast out of your grave. The Sages stated (Lev. Rabbah 18:2): When he became an animal and a wild beast for seven years, the populace crowned Evil-Merodach, and when he was restored to his kingdom, he took him and imprisoned him in the dungeon until the day of his death. When he died, they took Evil-Merodach out of prison to crown him king, but he did not accept it upon himself. He said, If he returns to his kingdom, he will kill me. They said to him, He is dead and buried. But he did not believe them until they took him out of his grave and dragged him. [in] the garb of the slain With filthy apparel, like that of the slain. of those pierced by the sword Heb. מְטֹעֲנֵי, pierced by spears (sic). “Pierced” in Arabic is ‘mut’an.’ who descend to the stones of the pit to the depths of the pit, the place where stones sink there, you have descended. like a trampled corpse Heb. מוּבָס. Jonathan renders: trampled, like (Ps. 44:6), “We will trample (נָבוּס) those who rise up against us”; (infra verse 25) “And on my mountains I will trample him (אֲבוּסֶנוּ)”; (Ezekiel 16: 6) “Trampled (מִתְבּוֹסֶסֶת) in your blood,” trampled like the mud of the streets.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 14:19 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You shall not join them in burial You shall not be equal to other kings, to rest in your grave. for you have destroyed your land with excessive labor, and you have slain your people groundlessly, as it is related in Daniel (2:12): “And he said to destroy all the wise men of Babylon.” Therefore, they hated you and treated you with contempt to throw you out of your grave. the seed of evil doers shall not be named forever Even your children shall suffer for your iniquities, and they shall not endure long after you, for their enemies will unite against them and destroy them, and they shall say to each other.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 14:20 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Prepare a slaughter for his sons lest they rise and inherit the land, and the land will be filled with enemies and oppressors. So did Jonathan render עַָרִים, enemies. Comp. (I Sam. 28:16) “And has become your adversary (עָרֶךְ).” It can also be interpreted: And fill the surface of the earth with cities. In contrast with what he said before (verse 17): “Who made the land like a desert and demolished his cities,” he says further: His seed shall perish, and the inhabitants of the cities shall return to their place, and the surface of the earth shall be filled with cities.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 14:21 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“hedgehog Heb. קִפֹּד [hricon or hericon in O.F.] [In Modern French it is spelled herisson.] and I will sweep Heb. וְטִאטֵאתִיהָ, an expression of sweeping [eskober in O.F.], as our Rabbis stated: The Rabbis did not know the meaning of וְטִאטֵאתִיהָ בְּמַטְאֲטֵא הַשְׁמֵד, until they heard [Rabbi’s (R. Judah Hanasi’s) maidservant say to her friend, “Take a broom (מַטְאֲטֵא) and sweep (וְטַאְטְאִי) the house.”]”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 14:23 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Rejoice not, Philistia, all of you for you have lifted your head during the days of Ahaz, who was wicked, whose wickedness brought about that he was delivered into your hands, as the matter is stated in II Chron. 28:18: “And the Philistines raided the cities of the lowlands...” that the rod that smote you has been broken that the kingdom of the House of David, which was wont to smite you, has been weakened and humbled, as we find concerning David, and so, concerning Uzziah, king of Judah, who smote you, as the matter is stated (II Chron. 26:6): “And he went out and fought against the Philistines and breached the wall of Gath.” for, from the root of a snake From the root of that snake, shall emanate a venomous serpent, which is more formidable than a snake. Now who was this? This was Hezekiah, concerning whom it is stated (II Kings 18:8): “He slew the Philistines up to Gaza and its boundaries, from watchtower to fortified city.” and his offspring is a fiery flying serpent Jonathan renders: And his deeds against you will be like flying snakes.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 14:29 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“for from the North smoke has come Retribution harsh as smoke shall come upon them from the north. Gaza and its boundaries, which Hezekiah smote, were in the south of Eretz Israel in the southwestern corner. Eretz Israel is found to be north of it. And so we find in Sifrei in Ha’azinu 322: They attempted to flee through the south, and they turned them over, as it is stated (Amos 1:6): “For three transgressions of Gaza... [because of their exiling a complete exile to deliver to Edom.]” Hence, we learn that Gaza is on the south. and there is no straggler in his ranks Jonathan renders: And there is no straggler among his appointed ones, i.e., in his ranks whom he appointed to come upon them, and no one delays his steps to be secluded and to come in seclusion alone, but all of them shall come as one, with strength.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 14:31 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And what shall the messengers of a nation announce What shall the messengers of Israel, who go to bring news, announce in the days of Hezekiah? This is what they shall announce: The Lord has founded in Zion; He has set up therein a fitting and powerful king; the Lord is with him. and therein shall the poor of His people shelter themselves Even from the ten tribes they would come there, as is related in II Chron. (30:6), “Hezekiah sent messengers throughout the border of Israel, to return to the Holy One, blessed be He.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 14:32 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The harsh prophecy concerning Moab Isaiah prophesied that Sennacherib would come upon Moab and exile them, as it is said (infra 16:14): “In three years, like the years of a hireling, shall the glory of Moab be debased.” for on the night that Ar of Moab was pillaged, it was as though they were sleeping silently Moab was silent as though they were sleeping silently and were unable to wage war, and on another night when Kir of Moab was pillaged, it was as though they were sleeping silently. Jonathan renders: And they were sleeping. Ar and Kir were two provinces of Moab.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 15:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“My heart shall cry out for Moab The Jewish prophets are not like the gentile prophets. Balaam sought to uproot Israel for no reason, whereas the prophets of Israel bewail the calamity that befalls the nations. its bars as far as Zoar Heb. בְּרִיחֶיהָ, bars. For the entire strength of Moab shall my heart cry, as far as Zoar, which is a third born heifer; it is their main strength, like a heifer born third to its mother. Alternatively, שְׁלִשִׁיָּה means a strong heifer. Jonathan, however, renders בְּרִיחֶיהָ like בּוֹרְחֶיהָ, those of her who flee. Those who flee shall flee from them to escape to Zoar, as Lot, their forebear, fled to Zoar. the ascent of Haluhith A place on the ascents of the mountain, named “the ascent of Haluhith,” and similarly (Jer. 48:5), “The descent of Horonaim.” Those who flee through them shall weep. All these locations are from Moab. they shall raise Heb. יְעֹעֵרוּ, they shall cry, and this is an Aramaic expression, for Jonathan renders (infra 16:10): “The treader shall not tread; I have abolished the cry,” as: “They shall not cry (יְעוֹעֲרוּן) with their voice.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 15:5 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the waters of Nimrim The river of that place. shall be a waste from the blood of the fallen that was mixed and fell into it. for the grass has dried up meaning their heroes and their kings and their rulers, and since the land of Moab is noted for its good pastureland, as we learned (Menachoth 87a): “Rams from Moab,” he therefore compared its retribution to the destruction of its pastureland.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 15:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Because of the many things they did Because they did many things, this retribution shall come upon them, for they were unappreciative, for in many places Abraham stood up for Lot: when he left Haran, and when he went to Egypt, and in his merit he was sent out of the overturning of Sodom, and he fought for him with Amraphel and his allies. For this, they should have repaid his descendants with favors. Yet they taunted them when Sennacherib exiled the Reubenites and the Gadites, and the Israelites were weeping and lamenting, and they would say to them, ‘Why are you lamenting? Aren’t you going to your father’s house? Didn’t your father Abraham come from the other side of the river?’ And this is what is stated (Zephaniah 2:8): “I heard the insults of Moab and the jeers of the children of Ammon.” Moreover, they aided Sennacherib for three years when he besieged Samaria. This is what is stated (infra 16:14): “In three years, like the years of a hireling, the glory of Moab shall be debased.” and their appointed territory Heb. וּפְקֻדָּתָם. Jonathan renders: and their boundaries that are on the western sea, shall be taken. This is an expression of appointment. Comp. (Num. 4:16) “And the appointment of Eleazar the son of Aaron the priest.” The land over which they were appointed, shall be taken from them. by the western sea, they shall take them The enemies shall take them, namely the boundaries. Alternatively, it may be interpreted as: and their visitation; i.e., their visitation that I will bring upon them will be, that to the valley of the willows they shall carry them off. The enemies shall exile them to the land of Babylon, which is the valley of the willows, as it is said (Ps. 137:2): “On willows in its midst we hung our harps.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 15:7 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The waters of Dimon The name of the river. have been filled with blood Like the name of the river. [The name דִּימוֹן resembles דַּם, blood.] for I will place upon Dimon additions Its name is blood, and I will add the blood of the fallen, to fill it. Jonathan renders, however: כְּנִישַׁת מַשַׁירְיָן, the gathering of the camps, the camps joined together. This is an expression of (infra 21:1) “Join (סְפוּ) year to year”; (Deut. 29:18) “to add (סְפוֹת) the inadvertent sins.” for the survivors of Moab is the lion The survivors which Sennacherib will leave over, Nebuchadnezzar will carry away in his time, and he will destroy them. And he is called “the lion,” as the matter is stated (Jer. 4:7): “The lion has come up out of his thicket.” and for the remnant of Israel. is the land [i.e,] your land.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 15:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Send lambs of the ruler of the land Be not proud. Do you not know that the ruler of your land, Mesha, king of Moab, (II Kings 3:4) was a sheepman; and he would repeatedly pay tribute to the king of Israel one hundred thousand lambs. Send those lambs of your ruler from Sela Midbarah to the mountain of the community of Zion.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 16:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“deliberate judgment This is an expression of a debate of judgment, to choose for yourself what is good. Comp. (Job 34:4) “Let us choose for ourselves what is just.” [derajjsnement in O.F., discernment.] make like the night your shadow Make yourself a shadow at noon that will darken your shadow like night, to hide therein from before your enemies. conceal the exiles If the exiles of My people flee again through your land in the days of Nebuchadnezzar, do not turn them over to the Chaldees but conceal them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 16:3 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“May My exiles sojourn among you The fleeing children of Israel. become a hiding place for them for you too shall know the soul of the wanderers, what their distress is. for the milking has come to an end Your squeezing, your wealth and your glory, which you had through your flocks and your cattle, from which you would squeeze milk and cream. the udders have vanished Heb. כָּלָה שֹׁד, an expression of breasts that supply milk. Comp. (infra 60:16) “And the breast of (וְשֹׁד) the kings you shall suck.” the tramplers have ceased Your animals that trample [the earth] in your land.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 16:4 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And the throne shall be established through lovingkindness When this destruction comes upon you, then the throne of David shall be established and magnified, for at that time, Sennacherib shall meet his downfall through Hezekiah, whose throne shall be established through the lovingkindness that he shall perform, as we find that he bestowed lovingkindness, as it is stated in II Chron. (30:24): “For Hezekiah, king of Judah provided for the assembly a thousand bulls and seven thousand sheep.” and there shall sit...one who judges and demands justice and performs righteousness Heb. וּמְהִר צֶדֶק. Jonathan renders: and performs justice.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 16:5 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“they have become very proud Heb. גֵּא מְאֹד, [lit.] he has become very proud. their pride and their haughtiness are improper, for the source of the nurturing of their branches was through illegitimacy and the incest of the daughters from their father. and their conception Heb. וְעֶבְרָתוֹ, their conception, [lit. his conception.] Alternatively, עֶבְרָתוֹ means “his anger,” the anger they bore for Israel. improper Their heroes acted improperly, for they were unappreciative.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 16:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Therefore, Moab shall wail for Moab [lit. to Moab,] for Moab. for the walls of Kir-hareseth Heb. לַאֲשִׁישֵׁי, for the walls of Kir-hareseth. for the walls Comp. (Jer. 50:15) “Her walls (אָשְׁיוֹתֶיהָ) fell.” shall you lament, but broken-hearted Heb. נְכָאִים, broken. shall you lament Heb. תֶּהֶגּוּ.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 16:7 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“grain fields Heb. שַׁדְמוֹת. the vine of Sibmah We can deduce that Heshbon was a place of fields and Sibmah a place of vineyards. Now if you ask, All these are cities of the east side of the Jordan, and Israel took them from the hands of Sihon. Now when did they return to the hands of Moab? When Sennacherib exiled the Reubenites and the Gadites, the neighboring Moabites came and settled in them. has become desolate Heb. אֻמְלָל, has become desolate. its saplings its choice saplings. they reached as far as Jazer The grain fields and the vine and the saplings mentioned here are merely an allegory. They represent camps, companies, and rulers [in the days of these peoples]. So did Jonathan paraphrase it. they reached as far as Jazer they went into exile. they strayed to the desert lit. they strayed the desert. its tendrils its branches; and they are the symbol of its exiles. spread out Heb. נִטְּשׁוּ, scattered. Comp. (Ezekiel 29:5) “And I will scatter you (וּנְטַשְׁתִּיךָ) in the desert”; (I Sam. 30: 16) “And behold, they were scattered (נְטוּשִׁים)”; (II Sam. 5:22) “And spread out (וַיִּנָּטְשׁוּ) in the valley of Rephaim.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 16:8 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I will weep with the weeping of Jazer Jonathan paraphrases: As I brought camps upon Jazer, so will I bring killers upon Sibmah, and, according to the wording of the verse, the prophet states: Similar to the lamentations of Jazer, I have to lament over you, the vine of Sibmah. I will be sated over you with my tears Heb. אַרְיָוֶךְ, I will be sated over you. There are some words that serve as two words. Comp. (Jer. 10:20) “My children went out of me (יְצֵאוּנִי)”; (Jos. 15:19) “A dry land you have given to me (נְתַתָּנִי)”; (Gen. 37:4) “To speak to him (דַּבְּרוֹ) peacefully.” your figs Heb. (קִיצֵךְ), the figs that are dried out in the summer. a shout the noise of robbers and spoilers.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 16:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And now, the Lord has spoken to bring the retribution near to them. In three years like the years of a hireling Because of three years that they aided Sennacherib when he besieged Samaria, and they aided him without compensation, as though they were his hirelings, the glory of Moab shall, therefore, be debased among the rest of Sennacherib’s multitudes, for he swept them away into captivity from the midst of that army and went away. And so it is related in Seder Olam (ch. 23): He swept away the Ammonites and the Moabites who aided him when he besieged Samaria three years, to fulfill what is said: “Three years like the years of a hireling, etc.” It can further be explained as follows: “Three years like the years of a hireling.” Three years were decreed upon you as a reprieve, but they will be exact, and the retribution will not be delayed further, as a hireling is exact with the years of his hire, to limit them. the glory of Moab shall be debased in the eyes of all the great multitude of Sennacherib. and the remnant The survivors left to Moab. not many Heb. לוֹא כַּבִּיר, an expression of a large number.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 16:14 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The cities of Aroer are abandoned Jonathan renders this as an expression of destruction. Comp. (Jer. 51:58) “shall be destroyed (עַרְעֵר תִּתְעַרְעַר), and he explained it in reference to the cities of Aram, i. e., Jonathan renders it: Their cities are abandoned, they are destroyed. The Midrash Aggadah (introduction to Lam. Rabbah 10 [with variations], Yalkut Machin) asks in amazement, since Aroer was [part] of Eretz Israel, as it is said (Num. 32:34): “and Aroer.” He is dealing with Damascus and he announces matters concerning Aroer? But, since in Damascus there were streets as numerous as the days of the solar year, and in each one was a pagan deity, which they would worship one day in the year, and the Israelites made them all into one group and worshipped all of them every day, he, therefore, mentioned the downfall of Aroer juxtaposed to Damascus. I explain it, however, according to the simple meaning of the verse, as follows: Since Rezin and Pekah son of Remaliah joined together, and the prophet prophesying about the downfall of Damascus, and saying, “Behold, Damascus shall be removed from [being] a city,” and the cities of Aroer which belonged to Pekah were already abandoned, for the Reubenites and the Gadites had already been exiled, and they were always given to the flocks of sheep, and the sheep of Moab would lie there undisturbed, he continues to say that the kingdom of Pekah shall continue to be gradually terminated, and that Samaria, too, shall be captured in the days of Hoshea, and then (v. 3) And a fortress shall cease from Ephraim and a kingdom from Damascusfor Rezin shall be killed.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 17:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And it shall be like gathering the harvest of the standing grain Just as at the time of the harvest, the reaper gathers the bundle of the standing grain in his one hand and with his other arm he reaps the ears, so will Sennacherib uproot and exile everyone, and even the gleanings that fall at the time of harvest he will gather and carry it off. That is to say that even those who flee will not escape his hand, and they will gather them [var. and he will gather them] [like one who gathers ears]. in the valley of Rephaim That is the valley that is before Jerusalem. In the Book of Joshua (15:8, 18:16) you will find that the valley of Rephaim adjoins Jerusalem.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 17:5 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And...shall be left in it Hezekiah and his company, who are inside Jerusalem. They are few people like the gleanings of a vineyard and like the cutter of an olive tree, who leaves over two or three berries. like the cutter of an olive tree Heb. כְּנֹקֶף, like the one who cuts olives to pick them from the tree. Comp. (infra 10:34) “And the thickets of the forest shall be cut off (וְנִקַּף).” Our Rabbis expounded: “And...shall be left in it,” as referring to Sennacherib’s army; i.e., there shall be left in the multitude of Sennacherib a few people like the cutter of an olive tree, as it is stated in the Aggadah of ‘Chelek’ (95b). at the end of the uppermost bough at the end of the bough. on its branches Heb. בִּסְעִפֶיהָ. Comp. infra (27:10) “And he shall finish its branches (סְעִיפֶיהָ).” Also (supra 10:33), “Lops off the branches (מְסָעֵף).””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 17:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the cities of his strength [The antecedent is] Israel. like the abandonment of the forest and the many branched trees Forsaken like this forest, desolate without people. forest Heb. הַחֹרֶשׁ. This is a forest, as [Onkelos] translates בְחוּרְשַָׁא בַיַעַר, in the forest (Deut. 19:8). and the many branched trees This, too, is a forest, a place of trees. Like the abandoned cities of the Amorites, which they left in desolation in the days of Joshua like the forest and the many branched trees and fled because of the children of Israel, and the land of Israel was desolate.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 17:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“because I planted you Because, when I planted you in the beginning, I planted a pleasant planting, twelve sons of Jacob, and when your saplings raised branches, they gave forth improper seed, like strange branches which are not of the species of the vine but resemble the vine. you sow it You give your seed into that sapling. [It is also possible to say that “and with the branch of a stranger you sow it,” means that you intermarry with the nations and they mingled with you.]”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 17:10 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“On the day of your planting you mingled Heb. תְּשַׂגְשֵׂנִי, an expression of mingling. Your branches became mingled with sorts of grasses and mixtures that spoil the branches of the vine. That is to say that in the place where I planted you for Me as a vineyard, there you corrupted your deeds. That is what Ezekiel said to them (20:5): “On the day I chose Israel, and I lifted My hand to the seed of the house of Jacob, and I became known to them in the land of Egypt.” And it says further (verse 8): “And they rebelled against Me and they refused to obey...” Here, too, תְּשַׂגְשֵׂנִי, you became mingled with the abominations of Egypt. and in the morning you cause your seed to blossom And on the morrow, when I took you out of there, and I brought you into the land, there, too, your evil seed you caused to blossom. a heap of harvest on a day of sickness a heap of bad harvest that lies by day and by night, that harvest is stricken ill, it has reached a day of distress. [Rashi in printed editions.] [Since it is difficult to make sense of this comment of Rashi, Parshandatha prefers the reading of most mss.:] a heap of harvest on a day of sickness a heap of bad harvest, as “on a day of sickness” proves, that harvest reached a day of distress. a heap Heb. נֵד. This is an expression of a tall heap. Comp. (Exodus 15:8) “Running water stood erect like a heap (נֵד).” Also (Ps. 33:3), “He gathers like a heap (כַּנֵּד).” [The words:] נֵד and נוֹד are not the same [i.e., נֵד is a heap or a stack, and נוֹד is a flask.] and mortal pain that you were paid your reward. mortal Heb. אָנוּשׁ, distressed by severe illness. Comp. (II Sam. 12: 15) “And he became mortally ill (וַיֵּאָנַשׁ),” also (Micah 1:9), “For her wounds are mortal (אֲנוּשָׁה) .” Alternatively and in the morning you cause your seed to blossom Before the heat comes, you have blossomed, and it is customary for the vineyard to blossom when the heat comes, and the one that blossoms in the morning does not thrive. This is in the Midrash of Rabbi Tanhuma (Sh’lach 12).”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 17:11 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Woe to a multitude of many peoples This is a principle followed throughout all generations; the scourge by which Israel is punished, shall eventually suffer. Therefore, the prophets who prophesy Israel’s retribution through the nations, juxtapose after it the retribution of the nation by which Israel was punished. a multitude of many peoples The armies of Sennacherib. they rush an expression of rushing and roaring.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 17:12 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and He shall rebuke them [lit.] him i.e., the Holy One, blessed be He, [shall rebuke] that rushing [or throng]. like the chaff of the mountains He likens the wicked to the most inferior of all species and the most inferior of that species. The chaff of the mountains is drier than that of the valleys. and like the thistle blossoms Heb. וּכְגַלְגַל. That is from the blossom of the thistles called kardouns in O.F. [chardons in modern French] similar to those with which they pull woolen garments, and they are not hard. When the end of the summer arrives, they burst open by themselves and the wind scatters them. Now that bursting is made like a round wheel (גַלְגַּל) [var. like a wagon wheel], like a sort of eye in the center with five spokes around it.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 17:13 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Woe to the land shaded by wings Jonathan renders: to which they come in ships from a distant land, and their sails are spread out like an eagle that flies with its wings. I say, however, that because they live in the east, and the land is hot, birds assemble there, and it is shaded by the birds’ wings. Now this prophecy concerns the armies of Gog and Magog, as the matter is stated in Ezekiel (38: 5) “Persia, Cush, and Put with them.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 18:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Go swift messengers to see whether it is true that the Israelites have returned to their place, a nation which is pulled and torn, to a people that is awesome from its inception. from their beginning and onward From the day it was chosen as a people and onward. a nation punished in kind Heb. קַו-קָו [lit. a line for a line, i.e.,] when he is punished for his sin, he is punished in kind and given to be trampled. Alternatively, קַו-קָו is an expression of vomit (קִיא) (Lam. 3:45): “Loathsome and rejected.” river [figurative for] kings.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 18:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I will rest from paying Esau his just deserts; I will turn away from all My affairs and I will look down upon My dwelling-place to do good to it. like a clear heat upon herbs It will illuminate it and cause to shine like the clear heat of the sun on herbs. Comp. (II Kings 4:39) “To gather herbs (אוֹרוֹת) .” like a cloud of dew for which the reapers long, to refresh themselves during the heat of the harvest.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 18:4 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For before the ripening of the harvest of Amalek and of Gog, when he has not yet filled his desire and his hope, that he plans to destroy his brothers. when the blossom is past i.e., when its blossom is past and the grain is close to becoming ripe in its ears and before the buds of his vine become ripening grapes, ripened to the extent of being בֹּסֶר, i.e., when the grapes become as big as a white bean. This is called בֹּסֶר and also גֵּרוּעַ. and he shall cut off i.e., the cutter shall cut off the tendrils; these are the branches and the boughs. with pruning hooks sarpes in O.F. [serpes in Modern French]. and the roots These are the roots of the vines, called ceps in O.F. he cut [them] off Heb. הֵתַּז. i.e., to say that He shall slay the officers and the rulers of Esau and of Gog and his armies and his allies.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 18:5 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“They shall be left [i.e.,] their corpses. to the birds of the mountains Heb. לְעֵיט הָרִים, to the birds of the mountains. shall spend the summer upon them All the days of the summer. shall spend the winter All the days of the winter. From there they deduced that the judgment of Gog in the future shall be twelve months.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 18:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“is riding on a light cloud quickly to send easily and quickly the decree of His word to punish Egypt. and the idols of Egypt shall quake from before Him They will have no power to save their people from the messengers of the king of Assyria. The prophet presented the retribution of Egypt in this manner, unlike the way he presented it to other nations, because they are accustomed to being punished in this manner. (Exodus 12:12) “And I will pass through the land of Egypt...and upon all the gods of Egypt [will I execute punishment],” and it is customary to frighten a person with a misfortune from which he has already suffered.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 19:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And I will deliver וְסִכַּרְתִּי, And I will deliver. Alternatively, it can be interpreted as an expression like (Gen. 8:2): “And the fountains of the deep were stopped up (וַיִּסָּכְרוּ).” I will stop him up and bind him. into the hands of a harsh master Heb. אֲדֹנִים קָשֶׁה. Any expression of lordship is used in the plural, even for a singular. Comp. (ibid. 39:20) “Joseph’s master (אֲדֹנֵי)”; (ibid. 16) “Until his master (אֲדֹנָיו) came.” and a mighty king The king of Assyria.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 19:4 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And water from the sea shall dry up Heb. וְנִשְּׁתוּ, an expression like (Lam. 3:47): “The desolation (הַשְׁאֵת) and the breach.” Since the entire productivity of Egypt is due to the Nile, since no rain falls there, but the Nile rises and waters it through its man made canals, he, therefore, compares its retribution to the drying up of canals. [Some manuscripts read:] Rivers and canals. And water from the sea shall dry up And the sea shall not return the Nile to its source, but the Nile will descend into it and will not ascend to water Egypt. and the river This is the Nile.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 19:5 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And they shall abandon When the water decreases, the mud is noticeable in it, and it becomes a mire and is abandoned. the deep canals Heb. יְאֹרֵי מָצוֹר. The deep canals, like the ditches of the sieges of cities. [Rashi according to Parshandatha. Printed editions read:] In the ditches of the sieges of cities. reeds and rushes that grew there because of their abundant water. shall be cut off When the canals dry up, the reeds stop growing, and they dry up and fall. Jonathan renders: Shall not come up. Elsewhere (infra 33:9), he renders: “The Lebanon was dried up, cut off (קָמַל),” as ‘fell.’ I say, however, that it is an expression of cutting off, that they are cut off by themselves because of their dryness, and they fall.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 19:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The well-rooted plants by the stream, by the brink of the stream Heb. עָרוֹת, an expression denoting something rooted very well. Comp. (Psalms 37:35) “The wicked, terrible in power, striking roots (מִתְעָרֶה) like a green tree in its native soil.” Menachem, too, equated it in this manner in his lexicon. [Menachem, however, explains both terms as an expression of growing and of freshness.] Seeds, well-rooted by the Nile, and even on its brink, and all those planted thereby, everything shall dry up and be driven away.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 19:7 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And...shall lament Heb. וְאָנוּ, an expression of lamentation and mourning. the fishermen They are the Egyptians who catch fish from the Nile, which spreads and goes up into many canals made on its banks over the surface of all the land of Egypt, unlike other rivers. fishhooks ajjm in O.F.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 19:8 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Those who work at flax Who sow flax by the river. to be combed Flax that they comb and from which they weave fish nets, which are made with many holes. nets [lit. holes.] Since the suffix is irregular, ordinarily חוֹרִים Rashi enumerates similar instances e.g.,] (Psalms 8:5) “The beasts of the field (שָׂדָי)”; (Jer. 22:14) “And he will cut out for himself windows (חַלּוֹנָי).””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 19:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And its foundations shall be crushed, all who make dams Eklusa in O.F., a sluice. Comp. (Gen. 8:2) “And the fountains of the deep were stopped up (וַיִּסָּכְרוּ),” for they would stop up the water that went out of the banks of the river and spread out, forming a pond of still water, standing in its place, where fish would spawn. The prophet says that the foundations of their diggings shall be crushed, and the dammed up pools that they made. still ponds An expression like (Ex. 31:17): “He rested and was refreshed (וַיִּנָּפַשׁ),” for the water of the ponds rests and stands in one place. Jonathan, however, renders: Who would make the dams and gather the water, each one for himself.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 19:10 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The Lord has poured into its midst He mixed a drink for them in its midst, which perverted their spirit, an expression similar to (Prov. 9:2), “She mixed (מָסְכָה) her wine.” Mixing a beverage in a cask until he blends it to its proper flavor is called מֶסֶךְ. perverseness Heb. עִוְעִים, the name of a malady of confusion.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 19:14 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“that either the head or the tail, the branch or the reed shall do These are the sorcerers and the astrologers who see in the stars that in the sky are heavenly bodies called by these names, formed in the pattern of a head and a tail, and they are placed in Aries. [Other editions read:] In Draco. Alternatively, it can be interpreted like the Targum: a head and a lower dignitary, a prince and a governor.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 19:15 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And the land of Judah shall be to Egypt for a dread When those remaining in Egypt from the captivity of Sennacherib hear of his downfall, that he will fall in the land of Judah without any physical warfare, they will know that the Divine Presence is manifest in Israel and that their Savior is mighty, and they will fear and be frightened of the land of Judah. a dread Heb. לְחָגָּא, an expression of a breach and fear and fright, similar to (Psalms 107:27): “They were frightened (יָחוֹגוּ) and wander like a drunkard,” similarly (Song 2:14), “In the cracks of (בְּחַגְוֵי) the rock.” because of the plan of the Lord of Hosts which he planned against him to cause him to fall into the hands of Sennacherib, and Judah will escape from his hand.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 19:17 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“On that day there shall be five cities, etc. We learned in Seder Olam (ch. 23): Following Sennacherib’s defeat, Hezekiah stood up and released the armies he had brought with him from Egypt and from Cush in chains before Jerusalem, and they imposed upon themselves the kingdom of heaven, and returned to their place, and it is said: “On that day there shall be five cities, etc.” They went and built an altar to the Lord in the land of Egypt and they would sacrifice on it to heaven, to fulfill what was said: On that day there shall be an altar to the Lord in the land of Egypt. Some of our Sages expounded it in the tractate Menahoth (109b) as referring to the altar of the temple of Onias the son of Simon the Just, who fled to Egypt and built an altar there. speaking the language of Canaan like the Israelites in the land of Canaan. one of which will be called “the city of Heres.” Jonathan paraphrases: The city of Beth-shemesh which is destined to be destroyed will be said to be one of them. Jonathan renders “Heres” in two ways: an expression related to (Job 9:7) “Who says to the sun (לַחֶרֶס) and it will not shine,” [הֶרֶס and חֶרֶס being interchangeable since ‘heh’ and ‘heth’ are both gutterals,] and an expression of demolition and destruction. (Some editions add:) And whence did Jonathan derive this? From Jeremiah’s prophecy, which he prophesied in Tahpanhes (43:13): “He shall also break the monuments of Beth shemesh which is in the land of Egypt.” We learn from here that Beth-shemesh that was in the land of Egypt [and the monument] was destined to be destroyed, and the monuments mentioned there are identical with “the monument beside its border, to the Lord,” mentioned here, and it may be said that Beth-shemesh was situated in the border of Egypt on the boundary. Therefore it is stated: Beside its border.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 19:18 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Israel shall be a third to Egypt and to Assyria for a blessing, since there was no prominent nation in the world at that time like Egypt and like Assyria, and the Jews were humble in the days of Ahaz and in the days of Hoshea the son of Elah. And the prophet states that, through the miracle that will be performed for Hezekiah, Israel’s name will be greatly magnified, and they will be as prominent as one of these kingdoms in regards to blessing and greatness.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 19:24 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Which...blessed them [lit. him,] i.e., Israel. Blessed is My people Israel, whom I chose for Myself as a people when they were in Egypt. and the work of My hands I showed them with the mighty deeds I performed wondrously against Assyria, and through those miracles they will repent and be as though I just made them anew, and they will be My heritage, Israel. Jonathan paraphrased this in a similar manner.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 19:25 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and you shall gird sackcloth over your loins (וּפִתַּחְתָּ) Jonathan renders: “And you shall gird the sackcloth over your loins.” And his interpretation is evidenced by the fact that until now, He had not commanded him to gird himself with sackcloth, that He should tell him to remove it. Moreover, when He tells him, “And you shall remove your shoes from upon your feet,” this is a sign of mourning. (It is, therefore, likely that He commanded him to gird himself with sackcloth, also a sign of mourning.) And the meaning of וּפִתַּחְתָּ is like: (Exodus 39:6) “Engraved like the engravings of a seal (מְפֻתָּחוֹת פִּתּוּחֵי חוֹתָם),” to gird himself with sackcloth tightly on his flesh, so that it appears to be engraved in his flesh. over your loins above your loins. naked (עָרוֹם). Jonathan renders: פְּחֵיחַ, with torn and worn out clothing, but not actually naked.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 20:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“three years shall he go in this manner as a sign and a symbol for Egypt and for Cush, that, at the end of three years the king of Assyria shall lead the captivity of Egypt... We learn that Tartan conquered Ashdod three years prior to the downfall of Sennacherib, for his downfall was when he brought the captives of Egypt and Tirhakah the king of Cush before Jerusalem in chains, when he came to besiege Hezekiah.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 20:3 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“with bare buttocks (וַחֲשׂוּפַי), like חֲשׂוּף, and the yud is superfluous, like the yud of חַלּוֹנָי (the window), חוֹרָי, (nets), שָׂדָי (the field). buttocks Near the anus. Comp. (II Sam. 10:4): “And he cut off their garments in half, up to their buttocks (שְׁתוֹתֵיהֶם).” This retribution was due them because of Ham their ancestor, who saw his father’s nakedness and did not cover it, payment in kind.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 20:4 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The harsh prophecy of the western desert This prophecy refers to Babylonia, as is delineated therein. If you ask, Did he not already prophesy about it (supra 13): “On a tranquil mountain raise a banner,” and the entire chapter? sometimes the prophecy comes into his mouth today in one manner, and later in another manner. The harsh prophecy of the western desert Jonathan paraphrases: A harsh prophecy concerning the armies that come from the desert, as numerous as the waters of the sea. like tempests in arid land, to pass Like a tempest that whirls in an arid land, that raises much dust. to pass So will many camps pass to come upon Babylon. from the desert they shall come to them (lit.. to her). from an awesome land Jonathan renders: From a land where mighty deeds have been performed. It is also possible to explain that it is a place of snakes and scorpions, as it is said (Deut. 8: 15): “The great and awesome desert.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 21:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“A harsh prophecy The prophet says, “This harsh prophecy concerning Babylon was told to me.” the traitor shall be betrayed Jonathan renders: The robbers are robbed and the plunderers are plundered. The Hebrew wording, according to the Targum, is to be explained thus: The traitor another will come and betray him; and the plunderer another will come and plunder him. These are Persia and Media, who rob and plunder Babylon, who, until now plundered and robbed all the countries. march, Elam and come upon them (lit., her). besiege, O Media (צוּרִי). I.e., besiege Babylon with a siege. Comp. (II Sam. 22:3) “God is my rock (צוּרִי).” The accent is on the latter syllable, on the “resh,” whereas, in this case, the accent is on the first syllable, like “rise (קוּמִי),” “return (שׁוּבִי).” all sighs have I brought to an end (אַנְחָתָה). (This is) not (spelled with a) “Mappiq heh,” (which would mean “her sigh”) for this is like “all sighs in the world,” and it is an expression denoting a great sigh of many people (sospiradic in O.F.). All sighs have I brought to an end, for the world was sighing because of the yoke of the kingdom of Babylon; now I have brought it to an end.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 21:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“my loins are filled with trembling The prophet is merciful and sighs over the retribution meted out to the nations. This is the Midrash Aggadah (Tan., beginning of Balak). According to its simple meaning, however, the prophet is reciting the lamentation and the mourning as though this were Babylonia lamenting. pangs (צִירִים), an expression denoting trembling and pains. And our Rabbis said: A woman has doors and hinges (צִירִים) on her womb just as the doors of a house have hinges (Bechoroth 45a). I became confused This is a malady known as עֲוִית, convulsions, in the language of the Sages.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 21:3 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“fright (פַּלָּצוּת). fright. the evening of my desire The night that I longed for, for rejoicing and for a banquet. In the Book of Josipon we find that he was happy since his troops had defeated the army of Persia. (Book 1, ch. 5) That night He made for me into trembling, as it is said (Dan. 5:1): “King Belshazzar made a great feast...They drank wine...(verse 4). On that very night, King Belshazzar was slain...(verse 30).” (6:1) “And Darius the Mede received the kingdom.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 21:4 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“setting up the lamp (הַצָּפִית), Set up the lamp. In Gen. Rabbah (63:14) we learn that people call a lamp צָפִיתָא. eating, drinking And in the midst of the eating and the drinking, they cried, “Arise, princes!” anoint a shield They were shields of boiled leather, and they would anoint them with oil so that the weapons would glide off. The same is mentioned concerning Saul (II Sam. 1:21): “For there the shield of the mighty was rejected.” It rejected its anointing and did not absorb it, and Saul’s shield became as though it was not anointed with oil.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 21:5 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Go set up the lookout One of your disciples is destined to complain about My attribute, concerning the long prosperity of Babylon, and that was Habakkuk who made a circle and stood inside it, and said (Habakkuk 2:1), “On my watch will I stand, and I will look out to see what He will speak within me.” Said the Holy One, blessed be He, “Put up that lookout and promise him in My Name that he will stand on his watch and what he sees in the downfall of Babylon he will tell.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 21:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And he shall see a chariot and I will show him there a sort of chariot with a pair of riders, one riding a donkey and one riding a camel, and that is a sign of Persia and Media. and he shall listen attentively And there he shall hear in his prophecy a representation of the mighty rumbling and stirring of armies.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 21:7 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And the lion called That is Habakkuk. אַרְיֵה (lion) has the same numerical value as Habakkuk. Isaiah prophesied that Habakkuk was destined to pray for this and say the following. on the watchtower, O Lord O Lord, my God, I always stand on the watchtower to inform me about this.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 21:8 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And behold this is coming When he prays concerning this, he will see sort of a chariot of men, etc. Babylon has fallen, yea, it has fallen Jonathan renders: Has fallen and is also destined to fall. This denotes two downfalls in two consecutive years, first through Media and Persia, and in the second year, through Heaven, as it is stated (supra 13:19): “And Babylon, the beauty of the kingdoms, the glory of the pride of the Chaldees, shall be like God’s overturning of Sodom...” And so we find in Seder Olam (ch. 28): And in that year the news came concerning Darius, and after him, in the year, the news, “And Babylon, the beauty of the kingdoms...shall be like the overturning, etc.” (supra 13:19).”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 21:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“My threshed grain and the product of my threshing floor My hallowed grain, the stack of wheat which I was commanded by the Holy Spirit to rectify you and lead you on the straight path, like a man who threshes and winnows his grain on the threshing floor. What I heard from Him I have related to you.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 21:10 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The harsh prophecy of Dumah That is Edom, and so does Scripture say (Ezekiel 27:32): “Who is like Tyre, like Dumah in the midst of the sea?” To Me one calls from Seir Said the Holy One, blessed be He: “To Me the prophet or the angel calls from the yoke of the kingdom of Seir.” Watchman, what will be of the night? Watcher of Israel, what will be of this night and this darkness?”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 21:11 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Said the watchman The Holy One, blessed be He. Morning has come I have the ability to make the morning shine for you. and also night is prepared for the wicked at the time of the end. if you will request, request If you make your request to hasten the end of the exile. return and come in repentance.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 21:12 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The harsh prophecy concerning Arabia About the Arabs. In the forest in Arabia did you lodge I saw what you did when Assyria exiled my people, and they begged their captors to lead them through your land, since you are the descendants of their uncles, perhaps you would have mercy on them, and you were going out and lodging in the forest, the road where the caravans pass. the roads of your cousins the children of your uncle.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 21:13 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Toward the thirsty it is customary to bring water, but you, the inhabitants of the land of Tema, did not do so, but with his bread they came before the wanderer; they brought them sorts of salty foods and blown up flasks full of air, and he would eat and ask to drink, and he would put the opening of the flask into his mouth, and the air would go into his innards, and he would die. Another explanation of “Toward the thirsty they bring water,” is as follows: I did not do so to your forefather, Ishmael; when he was thirsty, I revealed to him a well of water.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 21:14 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Since because of the swords they wandered (I.e.,) my people (wandered). the outstretched sword (נְטוּשָׁה), spread over the surface of the earth, as (I Sam. 30:16) “And behold, they were scattered (נְטוּשִׁים) over the entire landscape,” (II Sam. 5: 18) “And spread out (וַיִּנָּטְשׁוּ) in the Valley of Rephaim.” Another explanation is that נְטוּשָׁה is like לְטוּשָׁה, sharp. All letters whose sources are close to being from one place, (i.e., from one speech organ,) are interchangeable with one another, the ‘nun’ with the ‘lamed,’ as in the case stated (in Nehemiah 13: 7): “To make him a chamber (נִשְׁכָּה),” like לִשְׁכָּה.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 21:15 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the Valley of Vision This is Jerusalem, the valley concerning which most prophecies were prophesied. that all of you have gone up to the rooftops When an army comes upon them, they go up to their roofs to see the army and to fight. Our Rabbis, however, explained this concerning the priests who went up to the roof of the Temple with the keys of the forecourt in their hands, as is stated in the Tractate Taanith (29a). The Midrash Aggadah, however, states that they, (the people of Jerusalem,) were haughty. (This is found) in Lamentations Rabbah (Int. 24).”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 22:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“All your officers wandered together Zedekiah and his officers, who went out to flee at night (II Kings 25:4). because of the bow they were bound who, because of fear of the archers, were bound to be confined within the city, and all those found therein were bound together with chains, and the majority of them fled from afar prior to this.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 22:3 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“trampling (מְבוּסָה), trampling. Comp. (Jer. 12:10) “They trampled (בּוֹסְסוּ) My heritage.” Comp. also (Zech. 10:5): “And they shall be like heroes, trampling (בּוֹסִים) in the mire of the streets.” destroying the wall a day of destroying the wall. and shouting, “To the mountain!” (וְשׁוֹעַ). And the voice of a shout to flee to the mountains to escape.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 22:5 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“carried a quiver a quiver of arrows. and to the wall they attached their shields (עֵרָה). Comp. (above 19:7) “The well rooted plants (עָרוֹת) by the stream,” (Psalms 37:35) “Striking roots (מִתְעָרֶה) like a green tree in its native soil.” It is also possible to explain: וְקִיר עֵרָה מָגֵן as follows: Kir is the name of the city. Comp. (II Kings 16:9) “And exiled [its inhabitants] to Kir.” The people of that province exposed their shields toward Jerusalem.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 22:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And he bared (וַיְגַל), an expression of uncovering. the covert of Judah That is the Temple, which shielded, protected, and covered them. and you looked on that day for means of waging war. to the weapons of the house of the forest They are the three hundred shields and two hundred body shields that Solomon made, and the king placed them in the house of the forest of Lebanon (I Kings 10:16).”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 22:8 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the cracks of the city of David The cracks of the wall you saw that they had increased. and you gathered the water of the lower pool Jonathan renders: And you gathered the people to the waters of the lower pool, which is near the cracks of the city of David, to fight there, because you saw that Jerusalem had a weak spot there and was vulnerable to conquest from there.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 22:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And the houses of Jerusalem you counted how many houses each one had, that they give of them proportionally, to take the stones and the wood to fortify the wall. to fortify (לְבַצֵּר), to strengthen, an expression similar to “fortified cities” (בְּצוּרוֹת) (Num. 13:28).”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 22:10 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And a ditch you made A pool of water, to be a defense (lit., strength) for the city. between the two walls the double walls, the low wall and the high wall, and the water of the old pool. but you did not look to its Maker Now, if you ask, Hezekiah, too, did so, as it is stated (in II Chron. 32:5) “And he strengthened himself, and he built up all the broken down wall, and he went up on the towers and outside the other wall, and he strengthened the Millo of the city of David,” the answer is that Hezekiah “trusted in the Lord God of Israel, etc.” (II Kings 18:5), but you, in the days of Jehoiakim and Zedekiah did not look to its Maker. and Him Who fashioned it from afar From the time He created the world, Jerusalem and the Temple were His intention. you did not see You did not think of Him.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 22:11 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And behold, joy and happiness The Holy One, blessed be He, so to speak, is mourning, and you are eating and rejoicing. for tomorrow we will die in the World to Come. The prophets tell us in the name of the Holy One, blessed be He, that we will have no share in the World to Come. Let us, therefore, enjoy ourselves during our lifetime.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 22:13 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“voluptuary (סוֹכֵן), he was lustful of pleasures. Comp. (I Kings 1:2): “And she shall be to him a warmer (סוֹכֶנֶת),” (San. 26b, where Rashi cites exegetes who claim that Shebna had homosexual tendencies.) Midrash Aggadah states: He was from Sichni, and he came to Jerusalem. This is in Lev. Rabbah (5:5). appointed over the Temple (lit., the house.) He was appointed over the entire Temple. Some say he was the High Priest and some say he was a Temple trustee.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 22:15 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“What have you here Scripture denigrates him because he wished to surrender Hezekiah to the king of Assyria, as is stated in San. (26a): He wrote a note and shot it on an arrow, “Shebna and his company wish to make peace; Hezekiah and his company do not wish to make peace.” and whom do you have here Who of your family is buried here? he hews his grave on high For he hewed a grave for himself among the graves of the House of David, to be buried among the kings. Therefore, he says to him, “What right of heritage do you have in these graves?” he hews (חֹצְבִי). The ‘yud’ is superfluous. Comp. (Deut. 33:16): “Who dwells (שׁוֹכְנִי) in the thornbush”; (Psalms 113:7) “He raises up (מְקִימִי) the poor man from the dust.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 22:16 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Shall cast you about with a mighty toss (גָבֶר) like a rooster that wanders from place to place (Lev. Rabbah ibid.) The Midrash explains גֶבֶר as a rooster. Our Rabbis, however, stated that the wandering of a man is more trying than that of a woman (San. 26a). and cause you to fly. Heb. (וְעֹטְךָ עָטֹה). Comp. (I Sam. 25:14) “And he drove them away (וַיָּעַט),” an expression of עַיִּט, a bird. He will make you fly away like a bird, in exile. Our Rabbis, however, stated that ‘zaraath’ broke out upon him, as is stated: (Leviticus 13:45) “And on his upper lip he shall enwrap himself (יַעְטֶה).””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 22:17 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“He shall wind you around like a turban that surrounds the head, the enemies and oppressors shall surround you. like a surrounding wall. (כַּדּוּר). Our Rabbis, however, explained it as an expression of a ball, which they call ‘pelote’ in French, which is tossed and caught from hand to hand. to a land of ample space in Casiphia, the name of a place. there you shall die And you shall not be buried in the sepulchre of the House of David, and there the chariots of your glory shall be converted into the shame of the house of your master which you sought.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 22:18 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“to Eliakim He was appointed over the house when Sennacherib took him, (i.e., Shebna,) as we find, when they went out to Rabshakeh, and he revealed to him Shebna and his company, and they dragged him with their horses’ tails, as is related in San. (26b). When Sennacherib went to Tirhakah, king of Cush, he swept away Shebna and his company and went away. We learned this in Seder Olam (ch. 23).”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 22:20 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And I will thrust him like a peg in a sure place (Jonathan renders:) And I will appoint him a faithful trustee, serving in a sure place. Jonathan renders נֶאֱמָן as sure, i.e., a place that is faithful to those who lean on it, for it shall not move. Another explanation is to reverse the word order of the verse: And I will thrust him a sure peg in a place.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 22:23 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the children and the grandchildren (צֶאֱצָאִים וּצְפִיעוֹת). Jonathan renders: the children and the children’s children. Menachem (Machbereth p. 151) associates it with, (Ezekiel 4:15) “Cattle dung (צְפִיעֵי).” This teaches us that it is an expression of tiny infants that issue forth from their mother’s womb. making צְפִיעוֹת an expression of coming out, i.e., a thing that comes out. all the small vessels the smallest of their families shall take pride in him and rely on him. from the vessels of basins to the vessels of the lyres Jonathan paraphrases: From the priests who wear the ephod to the Levites who hold the lyres. Accordingly, it is an expression of the ministration vessels with which the priests perform the service in the Temple. the lyres with which the Levites recite the song during the offering of the sacrifices.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 22:24 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“shall the peg...move (This alludes to) the greatness of Shebna. and the burden which is upon it shall be cut off His family members and his company who depend on him and who hang upon him the vessels of their glory. And since he likened him to a peg, he likened those who boast about him and rely on him, to a burden loaded on the peg. Some interpret it: And the prophecy prophesied about him shall be fulfilled.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 22:25 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Wail, ye ships of Tarshish who became wealthy through the merchants of Tyre, for the ships of Tarshish would bring merchandise to Tyre. Tarshish is the name of the sea. for it has been pillaged from within For it has been pillaged from within, the place you were wont to lodge, from coming anymore into his midst, and you will no longer have a place in Tyre to lodge there. from the land of Kittim They are the Romans. he appeared to them The marauder appeared to the people of Tyre. Another explanation is that from the land of Kittim, the plunder of Tyre was revealed to the people of Tarshish, for the people of Tyre fled to Kittim and from there the news was heard.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 23:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And on great waters the seed would come from Egypt, that is situated on the river Shihor, to Tyre. the harvest of the Nile Egypt was the revenue of Tyre. Shihor This is the Nile, as it is said (Jos. 13: 3): “From the Shihor, which is before Egypt.” And they would bring the produce to Tyre in Egyptian ships. and she became (I.e.,) Tyre. the mart of the nations from the multitude of people that were therein. All the nations brought merchandise to her. ([Some editions read:] All the strangers.)”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 23:3 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Be ashamed, Zidon which was secondary to Tyre. for the sea said For Tyre, that was situated in the stronghold of the sea, who was the main head of the kingdom, said, “I am as though I have not travailed, nor have I borne young men, for they all were slain, and I am as though I have not raised virgins.” And so did Jonathan render it. And our Sages said in the Aggadah: Be ashamed, Zidon, for the sea has spoken, “If I, who have no sons and daughters about whom to worry that they not be seized for my iniquity, do not deviate from the commandment of my Maker, by crossing the boundary of sand which He placed for me, how much more should you be ashamed, Zidon, since you have to worry about all these!””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 23:4 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Like the report concerning Egypt which they heard about the Egyptians, that I had brought ten plagues upon them, and that they finally drowned in the sea. shall they quake They shall be frightened. at the report When the listeners hear that the report concerning Tyre has been announced, for also the plagues of Tyre shall be in the same pattern as those plagues: “Blood and fire” (Joel 3:3); (Isaiah 66:6) “A voice of tumult from the city,” like the croaking of the frogs, (Infra 34:9) “And its brooks shall be turned to pitch and its dust into sulphur,” on the pattern of the plague of lice. (Ibid. 11) “But the pelican and hedgehog shall take possession of it,” after the pattern of the plague of a mixture of noxious beasts. (Ezekiel 38:22) “And I will hold judgment over him with pestilence and with blood,” a pattern of the plague of murrain. (Zechariah 14:12) “His flesh shall consume away,” after the pattern of the plague of boils. (Supra 18:5) “And he shall cut off the tendrils,” after the pattern of the hail and locusts; (infra 34:6) “And a great massacre in the land of Edom,” corresponding to the plague of the first born. This system is true if his צוֹר is another city (Edom, Rome[Parshandatha]). If it is actually Tyre, because the sea inundated it, the prophet says about it, “Like the report concerning Egypt,” and I say that the entire section, indeed, is talking about Tyre, because Zidon is near it. ([Other editions read:] And I say that the entire section is, indeed, talking about Tyre. Because Zidon is near it, he juxtaposes Zidon to it [Parshandatha].)”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 23:5 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Cross your land into exile. like a river Like this river that rises and spreads out. O daughter of Tarshish Tyre, which is situated on the Sea of Tarshish. there is no more strength (אֵין מֵזַח עוֹד). You have no more strength or girdle to gird your loins. מֵזַח is an expression of a girdle. Comp. (Psalms 109: 19) “And for a girdle (וּלְמֵֵזַח) he shall always gird himself with it.” And every ‘girdle’ is an expression of strength.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 23:10 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“He stretched His hand He Who stretched out. the Lord commanded upon Canaan He commanded His summoned ones upon Canaan. to destroy (לַשְׁמִד), like לְהַשְׁמִיד. Comp. (II Kings 9: 15) “To go and tell (לַגִּיד) in Jezreel,” like לְהַגִּיד. And so (Psalms 26:7), “To make heard (לַשְׁמִיעַ) with a voice of thanksgiving,” like לְהַשְׁמִיעַ. its strongholds Tyre and Zidon were of Canaan, as it is stated (Gen. 10:15): “Zidon his first born.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 23:11 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“to Kittim to the land of Kittim, arise and cross; even there you shall have no rest. Why do I say, “Arise and cross over?” ([According to our reading, that of the printed editions, we find no answer to this question. According to some manuscripts, however, the reading is as follows:] to Kittim to the land of Kittim, arise and cross, even there you shall have no rest. Why? Behold the land of the Chaldees They shall exile you from there.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 23:12 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Behold the land of the Chaldees, this people has never been It was not to be a people, for they are called, (Habakkuk 1:6) “bitter, impetuous nation.” They are a foolish nation, of the creatures that the Holy One, blessed be He, (so to speak,) regrets (creating) them. [Tractate Sukkah (52b)]. Assyria established it to station his fleets therein, his ships, huge battle ships, as (infra 33:21): “A mighty fleet (צִי).” they erected its towers They shall erect their fortifications (var., their siege towers) upon Tyre. (Heb.) בַּחוּנָיו, an expression similar to (infra 32:14): “tower and bastion (בֹּחַן),” bajjpred in O.F., which they erect for a siege against walled cities. destroyed its palaces (עוֹרְרוּ). They shall destroy. (This is) an expression like (Psalms 137:7): “Raze it, raze it (עָרוּ עָרוּ),” an expression of demolition until the very foundation.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 23:13 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“that Tyre shall be forgotten Since the prophet refers to her with an expression of degradation, with an expression comparing her to a harlot, he says, “shall be forgotten,” like a harlot whose lovers have forgotten her. She, too, shall be forgotten for want of merchants and traffickers turning to her, because she shall be destroyed. like the days of one king The days of David were seventy years, but I do not know why this sign is given here. it shall fare with Tyre a slight remembrance, that she shall shake herself from her humble state and appeal to those who were wont to trade with her, to return to her so that she return to her original state. like the song of the harlot who sees that no one turns to her and raises a sweet and melodious voice in song, perhaps she will please her lovers.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 23:15 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“holy to the Lord The righteous are destined to plunder her when the king Messiah comes. it shall not be stored to be a treasure for her kings. and it shall not be inherited They will not leave it over as an inheritance to their children. and for stately clothing (וְלִמְכַסֶּה עָתִיק) for beautiful clothing means laudable, as (Psalms 94:4): “They speak with haughtiness (עָתָק).””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 23:18 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Behold the Lord empties the land and lays it waste This prophecy represents retribution for Israel. Since he prophesied for them this consolation, and they are destined to see great distress before it, he, therefore, said to them, “Not to you do I say that you will inherit it, for, behold, the Holy One, blessed be He, empties you out and lays you waste, but those of you who survive until the day of redemption, they shall raise their voice and sing;” this is the end of the passage (v. 14), and for them have I prophesied the favorable prophecy. empties (בּוֹקֵק) empties. and lays it waste (וּבוֹלְקָה) and lays is waste. and He shall turn over its face And He shall confuse its esteemed men. עִוָּה is an expression related to (supra 21:3): “I have become confused (נַעֲוֵיתִי) from hearing.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 24:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“(Addendum) And it shall be, as with the people, so with the priest Not like other travelers, that the master is led by his slave, and the mistress is led by her maidservant; the master is esteemed and the slave is held in low esteem, the mistress is esteemed and the maidservant is held in low esteem, but when the captor leads the captives, all are equal before him. [Addendum to Rashi] as with the buyer, so with the seller When the people lives in its land securely, the buyer is happy and the seller is unhappy, since he will not return to the land he sold, but when the captor leads them, the buyer will not rejoice and the seller will not mourn, and so, as with the lender, so with the borrower, both are equal, for the borrower has nothing to pay, and the lender, had he not lent to this one, the captor would have taken it. Likewise, as with the creditor, so with the one who owes him. The word לֹֹוֶה applies to money and נֹשֶה applies to other commodities, such as wine, oil, grain, and honey, as it is written (Deut. 24:10): “When you lend your brother anything as a loan.” [Addendum to Rashi]”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 24:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“it has withered (נָבְלָה) Comp. (Jeremiah 8:13) “And the leaf has withered (נָבֵל).” An expression of withering and languishing. has been humbled (אֻמְלְלָה), an expression of humility. Comp. (Neh. 3: 34) “humble Jews (אֻמְלָלִים).” The land (תֵּבֵל) This is the land of Israel, which is spiced (מְתֻבֶּלֶת) with many commandments. the highest of the people of the land the pride of the people of the land.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 24:4 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And the land has deceived This is a sort of deceit; it produces grass but does not produce growing grain; it shows growing grain, but there are no wheat kernels in its stalks (lit., in its straws). because of its inhabitants (תַּחַת יוֹשְׁבֶיהָ) lit., under its inhabitants; because of its inhabitants. the everlasting covenant That is the Torah that they received with a covenant.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 24:5 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Therefore, for the lights (בָּאֻרִים). Jonathan paraphrases: When lights come to the righteous, concerning the two good tidings, both that of the redemption from Babylon and that of Edom. ([Most manuscripts read:] Jonathan paraphrases: When lights come to the righteous, concerning the two lights, etc.) And Menachem stated (Machbereth, p. 32) that אֻרִים is an expression of holes and crevices where they were fleeing, and so (Gen. 11:28): “אוּר, the valley of the Chaldees,” and so (supra 11: 8): “And on the hole (מְאוּרַת) of an adder,” the hole of its dwelling.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 24:15 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“From the end of the earth Jonathan paraphrases: From the Temple, which is at the edge of the land of Israel in the east, as we learned: (Maaser Sheni 5:2) [According to Lev. 19:23 25, the produce of the vineyards produced during the first three years of its growth may neither be eaten nor may any benefit be derived therefrom. The produce of the fourth year must be taken to Jerusalem and eaten there. If this is inconvenient, the owner may redeem the produce and take the redemption money to Jerusalem, where he must buy food to eat with the sanctity of כֶּרֶם רְבָעִי, the fourth year vineyard. The Rabbis decreed, however, that within a day’s journey from Jerusalem, all produce must be brought to Jerusalem, and the owner has no option to redeem it. The following Mishnah delineates the boundaries of this area.] Lod from the west, and the Jordan from the east. It is found that from Jerusalem to the Jordan is a day’s journey. But I say according to the simple meaning, that we heard from behind the heavenly Curtain that they are destined to raise their voices in song from the edge of the earth. Now what are the songs? “The righteous shall be upraised.” There shall be a position and an upraising for the righteous. And I said, I have my secret; I have my secret; woe is to me! Woe is to me that these two secrets have been revealed to me, the secret of retribution and the secret of salvation, for the salvation will be far off until enemies come, plunderers after plunderers, and marauders after marauders (San. 94a). Five instances of treachery are stated here, corresponding to Babylon, Media, Persia, Greece, and Edom, who will enslave Israel before their redemption, and after these plunderings.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 24:16 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And they shall be gathered a gathering that is to their detriment, i.e., to bring a prisoner into a dungeon prepared for him, those sentenced to Gehinnom to be brought into Gehinnom. and they shall be shut up in the prison They are the seven compartments of Gehinnom. and [sins] of many days shall be visited [upon them] Sins of many days shall be visited upon them. This is what the Kalir (R. Eleazar son of R. Kalir in his final liturgical poem for Parshath Zachor) established: “From many days to be counted, to reckon their reckonings.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 24:22 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“counsels from long ago in true faith Counsels that You advised from long ago to Abraham in the Covenant between the Parts. true faith (אֱמוּנָה אֹמֶן). אֹמֶן is like אֹהֶל, tent, אֹכֶל, food, and it is not a verb in present tense but an expression of a noun, obrement (truth) in O.F.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 25:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Like heat in the dry season In the dry season, when the seeds dry out to be cut off, so shall You humble the multitude of the strangers. like heat with a thick cloud When the heavens thicken with thick clouds in the hot season, with which everyone rejoices, so will the song of the righteous be sung concerning the cutting down of the tyrants and their downfall. the downfall of (lit., the cutting down of. זְמִיר). An expression related to (Lev. 25:4): “You shall not prune (תִזְמֹר).””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 25:5 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And the Lord of Hosts shall make for all the peoples when they come to mobilize against Jerusalem. a feast of fat things which they think that it will be easy for them like fat, which is smooth and soft, will be converted for them to a feast of dregs. fat things full of marrow soft and fat like the marrow of bones, will be dregs well refined from any liquid of wine or oil, for there will be there only the dregs. All this will be in the war of Gog and Magog.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 25:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For the hand of the Lord shall rest The might of the Omnipresent. shall be trampled וְנָדוֹשׁ, shall be trampled. in its place (תַּחְתָּיו, lit., under him,) in its place. וְנָדוֹשׁ is of the same structure as (Eccl. 12: 6) “And the wheel is crushed (וְנָרוֹץ),” the “nun” indicating the passive voice. straw (מַתְבֵּן) derived from תֶּבֶן. mire (מַדְמֵנָה) mire. Comp. (Jer. 8:2) “For dung (לְדֹמֶן) on the face of the earth.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 25:10 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And he shall spread out his hands (וּפֵרַשׂ) He shall break his hands and his arms by clapping his hands in weeping. the swimmer (הַשׂחֶה) the one who floats upon the water. to swim (לִשְׂחוֹת) to float, as: (Ezekiel 47:5) “Water fit to swim in (מֵי שָׂחוּ).” and He shall humble the One Who humbles his haughtiness. with the cunning of His hands (אָרְבוֹת,) an expression similar to (Deut. 19:11): “And he lay in wait for him (וְאָרַב).” Jonathan renders: The layings of His hands. The place where He lays His hands to lie in wait. These are the high towers. אַשְׁוַת is an expression of walls and towers, as: (Jer. 50: 15) “Her walls fell (אָשְׁיוֹתֶיהָ).””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 25:11 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Open the gates I.e., open her gates, and let a righteous nation, awaiting, that waited and longed in its exile many days for the faith of the Holy One, blessed be He, that He fulfill His promise through His prophets, to redeem them. awaiting (שֹׁמֵר) waiting. Comp. (Gen. 37:11) “And his father awaited (שָׁמַר) the matter.” Similarly (Deut. 7:12), “And the Lord, your God, shall await (וְשָׁמַר) the covenant for you.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 26:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The way of the righteous that is straight A way that is straight for the reception of the reward of the righteous You, O God, Who are an upright God, shall weigh the path of the righteous man, to lead him in that way, that he receive his reward. The righteous man is Jacob and his descendants. We must render in this manner: the straight way for the righteous man. ([Printed editions read:] The way for the righteous man to receive the reward for the upright deeds he performed.) O Upright One You, the Holy One, blessed be He, the path of the feet of the righteous man, You shall weigh that way for him. This weighing is an expression of kontrepajjs in O.F., You counterbalance, equalize. Like a king who sits and thinks and weighs in his mind, which way is better, this one or that one. So, judge with equity to lead him in the way of receiving the reward for performing his deeds before You with propriety.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 26:7 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Even [for] the way of Your judgments, O Lord, have we hoped for You When we looked forward to receiving benefit from You, likewise we hoped that You would show us the way of the judgments of Your revenge upon the wicked. ([Manuscripts read:] Upon the wicked Esau.) for Your Name and Your remembrance was the desire of [our] soul Our soul longed to see the name You will gain from them, by wreaking vengeance upon Your adversaries.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 26:8 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“[With] my soul I longed for You in my exile, which resembles night, to perform these. even [with] my spirit within me I beseeched you I beseeched You for all this. Why? Because, when Your judgments come to the earth, when you execute justice upon the wicked. the inhabitants of the world learn justification They learn to justify Your judgment and to acknowledge Your standards for they see the sinner punished and the righteous receiving a good reward.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 26:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Shall the wicked be favored who did not learn righteousness Should you favor the wicked Esau, who lived between two righteous men and did not learn righteousness? in the land of uprightness Jerusalem and the Temple, he will deal unjustly, to pillage and spoil and to destroy. and he does not see the pride of the Lord He did not regard Your pride and greatness. The expression, וּבַל יִרְאֶה, (lit., he shall not see,) is an expression of a habitual act, meaning: he did not see, he did not regard. Comp. (Job 1:5) “In this manner, Job was wont to do (יַעֲשֶׂה).””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 26:10 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“O Lord, Your hand has been taken away I have seen many Aggadic Midrashim on the verses of the above section and the following, but they are not appropriate, either because of the grammatical forms of the language or because of the context of the verses. I had to explain it according to its order. There is an Aggadic Midrash that states that the prophet begs that the nations not see the bounty of the Holy One, blessed be He, when He lavishes good upon Israel. The Holy One, blessed be He, replied, “It is better that they see and be ashamed,” (Eliyahu Zuta ch. 21). (The Midrash explains the verse as follows: O Lord, take away Your hand, so that they see not. I.e., the prophet begs that God conceal His might from the nations that they see it not. Thereupon, God replies, “Let them see and be ashamed...”) This does not fit with the language, however, since it does not say, “Raise Your hand.” Moreover, this word differs from all similar words. Every יָד רָמָה is accented on the final syllable, whereas this one is accented on the first syllable. Comp. (Gen. 37:7) “Behold, my sheaf rose (קָמָה).” Comp. also (Ruth 1:9) “Behold your sister in law has returned (שָׁבָה).” All of these are in the past tense. This too is to be explained: The hand of Your might has been taken away from upon Your enemies so that they see not Your might for they have seen that their way has prospered. I beg of You, let them see and be ashamed. the envy of a people Let them see the bounty that You shall lavish upon Your people, Even they themselves shall see the judgment of Your vengeance, that the fire (of envy) shall consume them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 26:11 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You shall prepare (תִּשְׁפֹּת) you shall prepare. Comp. (II Kings 4:38) “Prepare (שְׁפוֹת) the... pot.” Also (Ps. 22:16), “And for the dust of death You have prepared me (תִּשְׁפְּתֵנִי).” (All) these can (likewise) be interpreted as an expression of placing, (or establishing). You shall establish peace for us. for also the recompense of all our deeds (our) evil (deeds). have You dealt to us commensurate punishment for them we have received from Your hand for all our sins.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 26:12 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“have possessed us They have become our masters and have oppressed us. other than You In a matter contrary to Your will, to seek other Gods, to transgress Your Torah, but we - only concerning You have we mentioned Godliness, and we will not ascribe the name of His Godliness to another God, only to Him alone. Your name The name of Your Godliness we will mention, saying that our God alone is God.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 26:13 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The dead shall not live May it be Your will that these wicked men shall not live in the World to Come, and that these slackers who slackened their hands from Your commandments shall not have restoration. therefore, You visited [upon them] and You destroyed them Have You not already visited upon them and destroyed them with the words of Your mouth, like the matter that is stated (Exodus 17:14): “For I will surely erase the memory of Amalek.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 26:14 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You have added to the nation to Israel (Tan. Pinchas 16) You added to them Torah and greatness and honor, and the more that You added to them, the more You were honored, for they thank You and praise You for all the bounty, unlike the custom of the heathens (var. of Esau). Therefore, You rejected from before You all other ends of the earth, i.e., all distant nations. Behold, in their bounty, in this manner the Israelites bestow praise and honor upon You, and in their straits.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 26:15 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“As a pregnant woman comes near to give birth, etc. So were we because of You; we see troubles being renewed, and we think that they are sorts of indications of salvation and redemption, for we are promised to be redeemed out of straits, as a woman giving birth. because of You Because of Your decrees.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 26:17 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“We conceived, we shuddered a shudder like a woman giving birth, as though we had given birth, as though we were close to being redeemed, yet it was wind and no salvation. we wreak no salvation [in] the land We have suffered everything, and our troubles (sic) we do not understand for ourselves a salvation.[Rashi in Nach Lublin] ([Warsaw edition reads:] With all our suffering and our trouble, we do not prepare salvation for ourselves.) ([K’li Paz reads:] with all our pains and our troubles, we do not bring salvation for ourselves.) ([Some manuscripts read:] Throughout our troubles we do not see any salvation.) ([Others read:] We do not recognize any salvation.) ([Others read:] We cannot prepare for ourselves any salvation.) neither do the inhabitants of the world fall The nations (var. the children of Esau), who are the inhabitants of the world, since they conquered and filled the earth, do not fall. And Jonathan rendered יִפְּלוּ as an expression related to (Ex. 33:16): “And wonders shall be wrought (וְנִפְלִינוּ) for me and Your people.” The inhabitants of the world cannot perform a wonder.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 26:18 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“May Your dead live Above (v. 14) he prayed that the wicked should not live, and here he prayed that the righteous should live. I beseech You that those who were slain for Your sake come to life. May a royal edict emanate from You saying, “My corpses shall rise.” The corpses of My people who made themselves corpses for My sake, they shall be raised up. This is the opposite of what is written above (v. 14): “Slackers shall not rise.” These, however, shall rise. awaken and sing All this the Holy One, blessed be He, shall say to them. “Awaken and sing,” is an imperative form. for a dew of lights is Your dew For it is fitting for You to do so, that the dew of Your Torah and Your commandments shall be to them dew of light. and [to the] earth You shall cast the slackers And to the earth and to the dust You shall cast the land of (sic) the slackers who slackened their hands from Your Torah. You shall cast the slackers Since he stated (v. 18) “Neither do the inhabitants of the world fall,” he repeats, “You cast them down, for our merits do not suffice to cast them down.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 26:19 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Go, My people, come into your chambers This reply they replied to the prophet, “Go, My people, come into your chambers,” into the synagogues and the study houses. Alternatively, think about your deeds, in the chambers of your heart. In this manner Rabbi Tanhuma expounded it. close your door about you Jonathan renders: Do good deeds that will protect you. Rabbi Tanhuma, however, expounded: Close the doors of your mouth so as not to question the divine standard of justice. hide Hide a little until the wrath passes, for indeed I will visit upon your enemies.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 26:20 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For behold the Lord comes forth from the divine standard of mercy to the divine standard of justice. the dweller of the land That is Mount Seir. ([Some manuscripts read:] That is Esau and Mount Seir.) ([Others read:] That is Esau on Mount Seir.) its slain ones that they slew of Israel.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 26:21 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“on leviathan the barlike serpent Jonathan renders: On the king who aggrandized himself like Pharaoh the first king, and upon a king who was as haughty as Sennacherib the second king. בָּרִיחַ is an expression of ‘straight’ like a bar, since he is the first. (The matter of simplicity is related to oneness. Since Pharaoh was the first great king, he is referred to as ‘the barlike serpent,’ a straight, penetrating serpent, that does not coil.) crooked An expression of ‘double,’ since he is the second one. (I.e. the bend in the serpent indicates duality, thus the number two.) And I say that these are three important nations: Egypt, Assyria, and Edom. He, therefore, stated concerning these as he said at the end of the section (v. 13), “And those lost in the land of Assyria shall come, as well as those lost in the land of Egypt,” and since the nations are likened to serpents that bite. leviathan the barlike serpent That is Egypt. leviathan the crooked serpent That is Assyria. and He shall slay the dragon that is in the sea That is Tzor that is the head of the children of Esau, and it is situated in the heart of the seas, and so Kittim are called the islands of the sea, and they are the Romans [according to certain manuscripts]. ([Some editions read:] They are the Greeks.)”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 27:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I, the Lord, guard it in the time of exile. every moment I water it Little by little I water it with the cup of retribution that comes upon it, lest I visit upon it at once and I destroy it. Therefore, night and day I ponder about it. Jonathan renders: Were it not that I visit upon them the iniquities that they are accustomed to commit before Me, I would guard it day and night.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 27:3 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I have no wrath I have no mouth (var. excuse) to arouse My wrath on the nations, for Israel sins as well, and the standard of justice accuses. would that I were thorns and briers against [the objects of My] war Against those with whom I wage war, namely Ishmael (ms. Esau). Would that I could visit upon them and the standard of justice would not be able to protest, i.e., that Israel would repent, and that would give Me thorns and briers against the enemies! I would tread upon the standard of justice and I would visit upon them even more and additional punishment over their iniquity, and I would ignite them together. Jonathan rendered it in this manner, as referring to the nations. Our Sages of blessed memory explained it concerning Israel, and it refers back to the vineyard, as follows: I have no wrath Despite all the angers with which this vineyard has provoked Me, I cannot pour out My wrath to destroy it because of the oath I swore to their forefathers. If only it were like days long past! Were it not for the oath, I would be thorns and briers and I would tread upon the vineyard, and I would ignite it together.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 27:4 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“If they would grasp My fortress (אוֹ), lit., or they would grasp My fortress,) an expression of ‘if.’ Comp. “(Ex. 21:36) If (אוֹ) it was known that he was a goring ox.” If My people grasp My fortress, i.e., My Torah, that they seek no other fortress but My fortress, then they shall grant Me peace, to calm My thoughts and My ire which trouble Me because I do not avenge Myself upon My adversaries, and I will, indeed, take revenge from them. they would make peace for Me from the standard of justice, so that it will be unable to accuse and to say, “Why are these different from those?” (I.e., Why are the Jews different from the other nations?)”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 27:5 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Like the smiting of him who smote him did He smite him Have you seen My might, that like the smiting of the one who smote Jacob, I smote him. They drowned them in the water, and I drowned them in the water. There are some other rhetorical questions that warrant an affirmative answer, e.g. (I Sam. 2:27), “Did I appear to the house of your father?” Also (Ezek. 8:6), “Do you see what they are doing?” like the slaying of Israel, who were the slain ones of Pharaoh, were Pharaoh and his people slain?”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 27:7 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“In that measure (בְּסַאסְּאָה) in that measure. when they sent them out, it strove with it When Egypt sent Israel out, it strove with it, the seah of the measure with its seah. He spoke with His harsh wind (הָגָה) He spoke with His harsh speech. on the day of the east wind On the day (concerning which Scripture states) (Ex. 14:21): “And the Lord led the sea with a strong east wind.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 27:8 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Therefore Now, too, with this, Jacob’s iniquity would be atoned for, to merit to be redeemed as then. and this is all the fruit that is best for Me to remove his sin, if he makes all the altar stones of his high places, like crushed chalk-stones. מְנֻפָּצוֹת means crushed. Comp. (Ps. 137:9) “And crushes (וְנִפֵּץ) your babies.” Comp. (Jer. 13:14) “And I will crush them (וְנִפַּצְתִּים) one against the other.” גִּיר is a kind of dye. asherim and sun images shall not rise So that they shall not retain their idolatry.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 27:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For a fortified city is solitary For, when they do this, a fortified city of Ishmael (ms. Esau) will be solitary and the dwelling will be forsaken by its inhabitants and abandoned like a pasture. there a calf shall graze Ephraim shall inherit it, for he is called a calf, as it is said (Jer. 31:17): “Like an untamed calf.” and shall consume its branches (סְעִיפֶיהָ) its branches.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 27:10 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“When its branches dry out The branches of its roots. Comp. (Ps. 80:12) “It sent forth its branches (קְצִירֶיהָ).” Also (Job 14:9): “And produce branches (קָצִיר).” I.e., when the little merit that Edom has for honoring his father, is depleted, then its branches shall be broken. women shall come and ignite it A people weak as women shall ignite them. Jonathan renders in this manner. מְאִירוֹת means ‘ignite.’ Comp. (Mal. 1:10) “And you shall not light (תָּאִירוּ) My altar in vain.” Dunash too interpreted it in this manner, for since the wood will be dry, it will be easy to ignite. Menahem, however, interpreted it to mean ‘gather.’ Comp. (Song 5:1) “I gathered (אָרִיתִי) my myrrh.” Also (Ps. 80:13): “All passersby gathered from it (וְאָרוּהָ).” (Machbereth Menahem p. 32) Dunash replied, “Does it not say, ‘When its branches dry out’? And with dry grapes, no one gathers fruit.” (Teshuvoth Dunash p. 45)] Likewise, our Sages, who prohibited accepting charity from them because of this reason, for they stated in Baba Bathra ch. 1, (10b,) “Does he not believe, ‘When its branches dry out, they shall be broken?’””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 27:11 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“that the Lord shall gather יַחְבֹּט, lit., shall beat. Jonathan renders: shall fall dead. I.e., the nations from the banks of the Euphrates to the stream of Egypt. I say, however, that these two expressions, (viz.) beating and gathering, coincide with one another, like one who bears his olive trees and goes back and gathers them and (ms. or) others gather them from the ground, so will the Holy One, blessed be He, commence the gathering, as it is said: A great shofar shall be sounded. from the flood of the river These are those lost in the land of Assyria. to the stream of Egypt Those are the ones exiled in the land of Egypt. the river Euphrates. They are those in Assyria who live by the Euphrates. to the stream of Egypt These are those who live in Egypt, He shall gather them like one who gathers olives. and you shall be gathered from the exiles. one and one Whoever finds one of you will bring him as an offering.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 27:12 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the drunkards of Ephraim who would become intoxicated with the wine of the state of Prugitha, as (the Rabbis) stated (Shabbath 147b): The water of Damascus and the wine of Prugitha robbed away the ten tribes. and the young fruit of an inferior fig is the position of his glory And the position of the planting of his glory - the young fruit of his blossom shall be inferior figs (נֹבֵל) They are the spoiled figs, as we learned in Berachoth (40b): For noveloth. And our Sages explained: Burned by the heat. young fruit (צִיץ) synonymous with נֵץ, as the Targum renders: (Num. 27:13) וַיָּצֵץ צִיץ, “and it produced young fruit,” as וְאָנֵץ נֵץ. which is planted at the head of a valley of fatness That is Kinnereth, whose fruits are sweet, and there they crush themselves with wine. crushed with wine הֲלוּמֵי יַיִן. This may also be interpreted as follows: צבי תפארתו אשר על ראש וכו', (his glorious beauty, which is, etc.): His glorious beauty, which is on the head of the ten tribes, anointed with pride with the best oils, as it is said (Amos 6:6): “With the best oils they anoint themselves.” גֵּיא is an expression of pride, as (supra 16:6): “Moab, they have become very proud.” (And that blossom will be like a wilting blossom) crushed by wine. So he calls them because of their drunkenness, and it is said concerning them (Amos 6:6): “Those who drink with basins of wine.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 28:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Behold The Lord has a strong and powerful wind, which is like a downpour of hail and a storm of קֶטֶב מְרִירִי, bitter destruction. He lays it on the land with [His] hand He shall place it on their land with His strong hand and cast down the inferior figs from fig trees.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 28:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“as a fig that ripens before the summer like the ripening of the young fruits of an inferior fig. before the summer the time of the ripening of other figs, which, because of its early ripening, he pounces on it and swallows it while it is still in his hand. So (Dan. 9:14), “He hastened the evil and brought it upon us.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 28:4 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“These too who sit in judgment and return the war in this generation, i.e., the best and most esteemed among them, erred because of wine, for now there is no good in them. they erred against the seer They mocked the words of the prophets. Jonathan renders: with eating delicacies, which they saw as a pleasure to them. they caused justice to stumble (פָּקוּ פְּלִילֶיהָ), they caused justice to stumble. פָּקוּ is an expression similar to (Nahum 2:11), “The stumbling (פִּיק) of knees”; (I Sam. 25:31) “A stumbling block (פּוּקָה).””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 28:7 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Whom shall he teach knowledge Perhaps to babes who know not to understand, since the adults have turned to an evil way? those weaned from milk separated from milk. removed from breasts (עַתִּיקֵי) an expression similar to (Gen. 12:8), “And he removed (וַיַּעְתֵּק) from there.” Alternatively, separated from the Torah, which is called milk, and removed from breasts, removed from before Torah scholars.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 28:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For a precept for a precept, a precept for a precept The prophet commands them from the Holy One, blessed be He, but they - they have a precept of the idols, equal to this precept, and the prophet repeatedly admonishes them, and they always say, “We have a precept for the precept.” Ours is superior to yours. a line for a line They have a plumb-line of wicked judgments equal to the plumb- line of justice. a little there, a little there The prophet says to them, “In a short time evil will come upon you,” and they say, “A little there, let Him hurry, let Him hasten His deeds in a short time.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 28:10 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“With distorted speech (בְּלַעֲגֵי שָׂפָה) Similarly, לְעָגִים and (infra 32:4), עִלְּגִים, are both expressions of distorted speech, which is not readily grasped. he speaks to this people Everyone who speaks to them words of prophecy or admonition is to them like a distorted language, which they cannot understand.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 28:11 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And the word of the Lord shall be, etc. According to their measure, He shall mete out to them; He shall decree upon them with His word upon them, a precept of the nations that enslave them, upon a precept, a command upon a command, labor upon labor; a line of retribution commensurate with the line of sins that they committed (lit., in their hand); קַו לָקָו, derived from קוה, a hope instead of a hope; they will hope for light, and behold, there will be darkness. a little there, a little there In a short time, it shall come upon them, and they shall become few there in the land of their enemies.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 28:13 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“We made a treaty with death that it come not upon us. we have made a limit a boundary that it should not cross. Comp. (Ps. 117:30) “the boundary (מְחוֹז) of their desire,” similarly (I Kings 7:4), “An edge opposite an edge (מֶחֱזָה אֶל מֶחֱזָה). They are all an expression of a boundary and an extremity of a thing, asomajjl in O.F. an overflowing scourge a scourge that travels throughout the land. it shall not come upon us (יְבוֹאֵנוּ), the usual form for a transitive verb with a direct object. It shall not come upon us. we have made lies We have made idolatry. our shelter (מַחְסֵנוּ) our shelter. and in falsehood have we hidden ourselves We have hoped in idols to conceal us.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 28:15 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Behold, I have laid a foundation This is the past tense. Comp. (Esther 1:8) “For so had the king established (יִסַּד).” And so must it be interpreted: Behold, I am He Who has already laid [a stone in Zion. Already] a decree has been decreed before Me, and I have set up the King Messiah, who shall be in Zion as an אֶבֶן בּוֹחֵן, a fortress stone, an expression of a fortress and strength. Comp. (infra 32:14) “A tower and a fortress (וּבֹחֵן).” Comp. also (supra 23:13) “They erected its towers (בַּחוּנָיו).” a foundation well founded (מוּסַד מוּסָּד). The first one is voweled with a pattah because it is in the construct state, a foundation of a foundation, which is a solid foundation. the believer shall not hasten Whoever believes this word shall not hasten it. He shall not say, “If it is true, let it come quickly.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 28:16 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And I will make justice the line Before the advent of that king, I will bring decrees upon you to end the transgressors among you, and I will make the judgment of chastening to the line; i.e., I will make the line the standard of chastening (var. the line of My standard, chastening), to bring upon you, and righteousness I will make that it should be the plummet that straightens the building of walls, i.e. that righteousness shall go before them and straighten their ways, that the transgressors shall be destroyed and the righteous shall remain. and hail shall sweep away the shelter of lies That covering that you said, “For we have made lies our shelter,” I will bring hail and it shall sweep it away. (וְיָעָה) is an expression of sweeping. Comp. (I Kings 7:40) “the shovels (הַיָּעִים)” with which they scoop up the ashes from the stoves. the hiding place concerning which you said, “And in falsehood have we hidden ourselves,” the water shall flood it, i.e. I will bring a multitude of nations that will break your monuments and your graven images. The expression of מִשְׁפָּט mentioned here is jostise (justice) in O.F.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 28:17 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And your treaty with death shall be nullified The treaty about which you said, “We have made a treaty with death,” shall be nullified. Every expression of כַּפָּרָה, atonement, is really an expression of wiping or removing something. Compare (Gen. 32:21): “I shall appease (אֲכַפְּרָה) his anger,” (lit., I will wipe away his anger.) and your limit which you said, “With the grave we set a limit.” an overflowing scourge which you said, “will not come upon us,” you shall be trampled by it.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 28:18 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For the bed is too short for one to stretch When I bring the enemy upon you, he shall press you so that you will not be able to supply his work. When he spreads out his bed upon you, it will be too short for the one who lies on it to stretch. to stretch (מֵהִשְׂתָּרֵעַ) to lengthen one’s limbs, estandejlejjr in O.F. and the ruler it shall be narrow (וְהַמַּסֵּכָה) The prince who will rule over you - your place will be cramped for him when he enters it. Our Rabbis, however, expounded it as referring to the idol that Manasseh brought into the heichal, (the Temple proper) (II Chron. 33:7). This bed is too short מֵהִשְׂתָּרֵעַ, for two friends to rule over it. I explained it according to its simple meaning, and in this manner Jonathan rendered it. The Midrashic interpretation of our Rabbis, however, can be reconciled with the context. I.e., why do I bring this retribution upon you? Because the bed is too narrow for Me alone to stretch out on it, as it is said (I Kings 8:27): “Behold the heaven and the heaven of heavens cannot contain You.” Surely, when you bring in a molten image with Me, so to speak, the place is too narrow for us.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 28:20 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For like the mountain of breaches Jonathan paraphrases: For, just as the mountains quaked when the glory of the Lord was revealed on the day of King Uzziah, (supra. 6:4,) and as the miracles He performed for Joshua in the valley of Gibeon (Jos. 10:12f) (to punish the wicked who transgressed His word,) so shall He be revealed to punish those who perform (strange deeds, strange are their deeds, and those who worship pagan deities, strange is their worship). strange is His deed He will seem to you as a stranger, for He will bring upon them ([all other editions:] upon you) harsh retribution. and to perform His work (וְלַעֲבֹד עֲבֹדָתוֹ) like work of the soil, ‘laborer’ in O.F.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 28:21 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“all day This is the interrogative. Therefore, it is voweled with a hataf pattah. shall...plow One who plows to sow - does the one who plows to sow plow forever? If so, what does he accomplish? Similarly, the prophets admonish you to bring you back to do good deeds. Shall they admonish forever and not accomplish? Shall he open and harrow his soil? Shall he never sow but always open the soil with plowshares and plowing implements? יְשַׂדֵּד is an expression of work of the field. Shall he open and harrow? First he makes wide furrows and later he makes small furrows. This we learned in the Midrash of Rabbi Tanhuma.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 28:24 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Is it not so that the plowman, as soon as he plows, smooths the surface of the soil and afterwards sows. he scatters the black cumin If he comes to sow black cumin, he sows it by scattering it, and if he comes to sow cumin, he sows it by casting it. קצח is a kind of food. and he places the prominent wheat, and the barley for a sign, and the spelt on its borders And if he comes to sow grain, this is his custom. He sows the wheat in the middle of the furrow, and the barley he sows around it for a sign, and the spelt he sows on the borders of the field [and its boundaries]. שׂוֹרָה is an expression of ruling (שְׂרָרָה). He sows it in the center, and it appears ([printed editions] is found) to rule over the barley and the spelt.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 28:25 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And He shall chasten him justly Likewise, he whose God directs him, He shall not send prophets forever to admonish him. Since he does not heed admonition, He shall chasten him with judgments of chastening in order that the toil of His admonition will help, like the one who smoothes the surface of the earth to sow, in order that the toil of his plowing that he plowed shall succeed.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 28:26 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“with a grooved [implement] That is a wooden implement, made with grooves, and its name is מוֹרַג, a threshing-board, and one cuts the straw with it to be straw fodder. For not with a grooved [implement] do they thresh the black cumin, for its seed is easily extracted from within its straw, and, likewise, on cumin they do not turn the wheel of a wagon to thresh it, because the black cumin is easily beaten with a staff and the cumin with a rod.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 28:27 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Bread grain is crushed And whom (sic) do they crush with harsh implements? The bread of grain (sic), because it is not easily beaten. but it is not threshed forever This כִּי is used in the sense of ‘but.’ But they do not crush it forever, [because they will not crush the seed kernels forever for them to be threshed to be crushed through the threshing-board and the wagon wheel]. and the wheel of his wagon shall break and its separators And when they turn the wagon wheels over to crush it and thresh it, even the wheel breaks, and the remaining implements of the wagon with it, that separate the grain from its straw, he will not crush it, and the wheat is not crushed to be ground. be threshed (אָדוֹשׁ יְדוּשֶׁנּוּ. The repetition is peculiar.) Comp. (Ezekiel 31:11) “He will deal (עָשׂה יַעֲשֶׂה),” also (supra 22:18): “He shall wind you around (צָנוֹף יִצְנָפְךָ).” And this ‘alef’ comes instead of a ‘heh’. Comp. (II Chron. 20:35) “And afterwards Jehoshaphat joined (אִתְחַבֵּר),” like הִתְחַבֵּר. Here too, אָדוֹשׁ[is like] הִדּוֹשׁ, and Menahem classified it in this manner (Machbereth p. 68).”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 28:28 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“This too, etc. This too, like the custom of threshers of grain and those who flail black cumin and cumin, comes forth from the Holy One, blessed be He. He gave marvelous counsel to show you hints in the manner of riddles and with an allegory, marvelous and obscure, for, just as with the cumin and the black cumin, with which they do not deal harshly by overthreshing them because they are easily flailed, so, if you would hasten to accept reproof, He would not bear heavily upon you with decrees, but since you are hard to accept reproof, like the grain that is hard to thresh, therefore, He will mete out heavy punishment upon you ([printed editions] - He will make it very heavy for you), but He will not strive and smite forever, ([certain editions]He will not strive and crush forever to destroy) just as one does not thresh forever, and His arrows and His blows shall terminate but you shall not terminate, in the manner that the wagon wheel breaks, but the wheat is not crushed. [If, however, you were easily destroyed, he would not test you with harsh afflictions, like the flax merchant, when he knows that his flax is of high quality, he beats it.]”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 28:29 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Woe, Ariel Jonathan renders: Altar of the Lord. Ezekiel, too, called it that, as it is said (43: 16): “And the altar (וְהָאֲרִיאֵל) twelve [cubits] in length,” [because of the heavenly fire that lay like a lion atop the altar, as we learned in Tractate Yoma (21b)]. Our Sages, however, explained it in reference to the heichal (the Temple proper), which was narrow from the rear and wide in the front. the city wherein David encamped The altar that was built in the city wherein David encamped [from Jonathan]. add year to year And always your sins are continuously increasing until your sacrifices are cut off (יִנְקֹפוּ), an expression similar to (supra 17:6): “like the cutting (כְּנֹקֶּף) of an olive tree.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 29:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“in a circle like a row of surrounding troops. ([Other editions read:] In a row of surrounding troops.) ([Some manuscripts read:] An expression of the encampment of surrounding troops.) a camp of siege (מֻצַּב, lit. stationed,) an expression of a camp of siege stationed against the towns. siege works (מְצֻרוֹת) an expression of מָצוֹר, a siege.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 29:3 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“from the earth shall you speak It shall appear as though the speech that comes out of your mouth comes from below the ground. shall your speech chirp to supplicate to Me, and because of your supplication, My mercies shall be aroused. צִפְצוּף is an expression of a whispering (var. weak) voice like the voice of small birds.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 29:4 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And shall be like a dream that one imagines that he saw, yet he did not see, so will this multitude of all the nations contemplate to conquer, but they will not succeed. those stationed around her who set up against her a garrison and raiders called cenbel in O.F., as it is stated regarding Saul (I Sam. 14: 15): “The garrison and the raiders trembled.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 29:7 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“stop Be patient to reflect [to think] about your deeds. and wonder And wonder about your corruption. they became blind (הִשְׁתַּעַשְׁעוּ) an expression related to (supra 6:10) “And his eyes are becoming sealed (הָשַׁע),” they were blind, not being able to see [lit., from seeing]. They were intoxicated yourselves (sic) but not from wine. Why? ([Parshandatha claims that this reading is erroneous. The correct reading, according to all manuscripts is:] their wise men, but not from wine.)”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 29:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For the Lord has poured upon you, etc. (נָסַךְ) an expression of mixing wine. Comp. (Prov. 9: 2) “She mixed (מָסְכָה) her wine.” It may also be an expression of princedom (נְסִיכוּת). He caused a spirit of deep sleep to overcome you, (lit., to rule over you). Concerning the transgressors of Israel he was prophesying, for they were stargazers and were experts in adjuring the heavenly princes, each one with the proper name for adjuring him. Therefore, they say, “Who will encamp upon us (Jer. 21:13)? If the enemy comes upon us, we can make for it a wall of fire around, ([Most manuscripts read:] If the enemy comes upon the city, we can make for it a wall of fire around,) or surround it with the Great Sea.” Said the Holy One, blessed be He, “I will change the heavenly princes; the one appointed over fire, is appointed over water. When he adjures the prince of fire to bring him fire, he will reply, “This is not mine,” And, likewise, the prince of water. And even the name by which you adjure him, he does not recognize. This is the closing of the eyes and the covering of the heads of the stargazers.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 29:10 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And if the book is given And when they take it from him and open its seal and give it to one who does not understand the language of the letter, and they say to him, “now read this,” he will say, “I cannot read.” Similarly, when you adjure the prince of fire, he will say, “I cannot, for the matter is sealed from me,” and when you adjure his colleague, he will say, “I do not recognize this name, by which you adjure me, for this is not my name.” This is what Jeremiah said (Jer. 21:4): “Behold I will turn around my implements of war that are in your hands.” This refers to the Explicit Name. In Midrash Tehillim (36:5).”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 29:12 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Because this people has come near Jonathan renders: Because this people has aggrandized itself. I.e., they have come near to raise themselves up to the heavens. They show themselves as though honoring Me with mouth and lip, but their heart they have drawn far away from Me. and their fear of Me has become not wholehearted, but by the command of the people who teach them, they show themselves as humbled before Him in order to entice Him with your mouth.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 29:13 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Therefore, I will continue I am He Who will continue to perform additional obscurity upon obscurity, concealment upon concealment, sealing upon sealing. And what is this obscurity upon obscurity? And the wisdom of their wise men shall be lost. The taking away of the sages of Israel is twice as hard as the destruction of the Temple and all the curses in Deuteronomy, for all of them are only one obscurity, as it is said (Deut. 28:59): “And the Lord shall make your plagues obscure (וְהִפְלָא),” whereas here are two obscurities.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 29:14 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Shall your perversion be regarded like the potter’s clay (Heb. הָפְכְּכֶם) Your perversions. Do you know this, that it is like the potter’s clay? Just as the clay cannot say of its maker, “He did not make me,” so you cannot say that I do not understand your deeds. Shall...like the potter’s clay, etc. This is an expression of a question, but there are questions to be answered in the affirmative. of him who made it (לְעֹשֵׂהוּ, lit. to him who made it.) Like עַל עֹשֵׂהוּ. Comp. (Ex. 14:3) “And Pharaoh shall say of the children of Israel (וְלִבְנֵי יִשְׂרָאֵל).” (Jud. 9:54) “Lest they say of me (לִי), ‘A woman killed him.’” and the impulse say concerning the One Who formed it, “He does not understand”? Did he say concerning the One Who formed it, “He does not understand what is in my impulse”? Did He not build the hidden recesses, the inner chambers, and the thoughts?”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 29:16 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Indeed, in a short time In a few days, it is easy in My eyes, if you return to Me the Lebanon shall be turned The Lebanon, which is a forest of trees, shall be turned into a ‘karmel,’ a settlement of fields and vineyards. and the fruitful field shall be regarded as a forest Jonathan renders: It shall be populated by large cities. And the Aggadah in Gen. Rabbah (24:1) explains it as forests of people, a settlement of cities and people, crowded and full, like this forest, which is full of trees.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 29:17 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Those who cause man to sin by a word They are the false prophets. and him who reproves in the gate they trap (יְקשׁוּן. Jonathan renders:) And for the one who reproves them, they seek for him a stumblingblock. (יְקשׁוּן is) an expression related to מוֹקֵשׁ, a trap. and they mislead the righteous through fraud And they pervert with fraud the cause of the just [from Jonathan].”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 29:21 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Those who go to descend to Egypt This alludes to Hoshea, son of Elah, who sent emissaries to So, king of Egypt (II Kings 17:4). to descend to Egypt The land of Israel is higher than all the other lands. Alternatively, this is a degradation for them. and to take shelter (lit.) to cover themselves, abrier in O. F. (This is the equivalent of sabriter in Modern French, to take shelter.)”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 30:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The burden of the beasts of the southland The burdens on their beasts on the way to the southland (Jonathan), for Egypt is in the south of Eretz Israel, and this is the insult and the derision that they would insult them: See these people, whose burdens of money are laden on their beasts to transport bribes to Egypt for nothing, and they imperil themselves in the deserts, in a land of trouble and anguish, etc. viper It is a species of deadly snakes, and there are only two of them in the world, a male and a female, which reproduce after seventy years, (i.e. its gestation period is seventy years) (Bechoroth 8a). The flying serpent, too, is a species of snake, not that it has wings with which to fly, but it jumps and springs long distances and throws a flame from its mouth. their wealth (חֵילֵיהֶם) their money. the humps (דַּבֶּשֶׁת) hidroba in O.F. A camel has this in the place the burden is laden, and since it always becomes sore, and they smear honey there to heal it, it is called דַּבֶּשֶׁת, (from דְּבַשׁ, honey,) as we say in Baba Mezia 38b: Honey that lost its sweetness is fit for the sores of the camels.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 30:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“as a breach of a fallen wall. revealed in a fortified wall Revealed to enter thereby the walls of your fortification. נִבְעֶה is an expression of revealing, as in Obadiah (1:6): “His hidden things were revealed (נִבְעוּ).” Dunash, however, interprets נִבְעֶה as a protrusion, since the wall develops blisters (אֲבַעְבּוּעוֹת) because of the rains and the deterioration of the weak mortar.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 30:13 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“a potter’s jug An earthenware jug. shall not be found in the crushing of its fragments a shard large enough to scoop fire from a hearth, to pick up fire from a hearth. All scooping up of fire is referred to with an expression of חֲתִיָּה. or to scoop water Or to draw. Comp. (Haggai 2:16): “To draw off (לַחְשׂף) fifty measures.” Also (below 47:2): “Draw off (חֶשְׂפִּי) the path.” Draw water from your path, Epuyse in O.F. from a cistern (מִגֶּבֶא) A pit full of water.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 30:14 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For so said the Holy One, blessed be He, to you long ago, “You need not seek for yourselves the strength of Egypt and waste your money, for with tranquility and restfulness you shall have salvation, without any toil, if you listen to Me.” with tranquility (בְּשׁוּבָה) an expression of restfulness and tranquility, Comp. (Num. 10:36): “Rest (שׁוּבָה), O Lord, with the ten thousands of the thousands of Israel.” with quietude that comes to you from Me, and with trust, shall be your might.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 30:15 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“One thousand [of you], because of the shout of one of the enemies, or all of you because of the shout of five, shall flee. you remain (lit., if you remain,) like ‘that you remain.’ like a mast (כַּתֹּרֶן) a lofty pole, inserted in the ground, like a sort of mast of a ship, that they call ‘mast’ in O.F. and like a flagpole (וְכַנֵּס) That, too, is a lofty pole, which they place on a hilltop, and when the scout sees troops coming, he places a banner on it, and the wind moves it. This is the signal that they flee or assemble.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 30:17 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Therefore Because you would not obey. the Lord shall wait to be gracious to you He (acc. to Parshandatha) does not skip for you over the evil decree, which was decreed upon you, in order to hasten and to bring the good, but He will wait until its end comes. and therefore, He shall withdraw to have mercy upon you (יָרוּם) He shall draw Himself far away to have mercy upon you. for the Lord is a God of justice and He first metes out justice upon those who rebel against Him. fortunate are all who wait for him for the consolations that He promised, for nothing shall fail.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 30:18 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For days will yet come that he who remains to be dwelling in Zion and in Jerusalem, will be righteous. ([Manuscripts read:] For days will yet come and a righteous nation will dwell in Zion and in Jerusalem.) ([Other manuscripts read:] For the nation that He shall leave to be dwelling in Zion and in Jerusalem, shall be righteous people.) you shall not weep You shall not need to offer supplication to the Holy One, blessed be He, with weeping, for, at the sound of your cry, He shall respond to you.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 30:19 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“scant bread and water of oppression You shall not run after pleasures as you do now, as it is said (Amos 6:6): “Who drink from basins of wine.” (Above 22:13) “And behold joy and happiness.” shall no longer be concealed (לֹא יִכָּנֵף) shall not be covered from you with the skirt of His garments, i.e., He shall not hide His countenance from you. your Teacher The Holy One, blessed be He, who teaches you for your profit.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 30:20 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And your ears shall hear from behind you Not as you do now, that you despise My words and say, “You shall not prophesy for us true things” (verse 10), but your ears shall be bent also behind you to hear from Me, perhaps a prophet will come and instruct you the way to go, whether right or left.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 30:21 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And He shall give I.e., the Holy One, blessed be He, shall give the rain for your seed. fat (וְשָׁמֵן) an expression of fat. Therefore, its accent is below (on the last syllable) and it is voweled with a kamatz (tzeireh). a fattened lamb until the lambs will become fat and wide. lamb (כַּר) a lamb. Alternatively, a wide plain. Comp. (Gen. 12:10) “the plain (כִּכַּר) of the Jordan,” (below 32:15) “Carmel,” meaning a wide plain, full of grain.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 30:23 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And the oxen. (אֲלָפִים) oxen. enriched provender (בְּלִיל חָמִיץ) comp. (Job 6:5) “On his provender (בְּלִילוֹ).” Stubble and straw, strengthened and enriched with the grain within them, they shall eat. which was winnowed The grain is winnowed twice, once with a shovel and once with a fan, in order to clean the grain. Therefore, the straw will be mixed with grain that was winnowed with a fan near the stubble. shovel (רַחַת) paile (pelle) in O.F. (fan, [מִזְרֶה] van in O.F.) And the Midrash Aggadah states that בְּלִיל is an expression of mixing, that the food will be mixed into the straw. (I.e., the grain will be so plentiful that it will be mixed into the straw eaten by the cattle and donkeys.)”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 30:24 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“rivulets of water (יִבְלֵי מָיִם), rivers of water. Comp. (Jer. 17:8) “And upon the river (יוּבַל) he sends forth his roots.” on the day of the great slaying when there will be a great slaughter (in the land of Assyria), and Jonathan renders: On the day of the great slaying, when the great ones will fall.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 30:25 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the Name of the Lord His might, which will be for Him as a name, viz., what He will do to Sennacherib. comes from long ago (מִמֶּרְחָק, lit. from afar.) To realize what He promised long ago. the burden (מַשָּׂאָה) The ‘heh’ is superfluous, and it is only like מַשָּׂא. Therefore, the ‘heh’ is silent, not punctuated by a mappiq.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 30:27 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“is like a flooding stream which divides the one who crosses it, up to his neck, for he has no strength to stand against the current of the water. to wave (לַהֲנָפָה) to wave, vaner in O.F. with a vain waving Not to avail them, but they think it will avail. and a bit (רֶסֶן) a bit, freynk in O.F., (a rein or curb).”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 30:28 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“This song shall be to you On the night of Passover shall this joy come to you. as the night of the sanctification of the festival Just as you recited a song over the Paschal sacrifices in Egypt [It appears from this verse as though he wishes to teach us about Sennacherib, but he teaches us about Pharaoh, that they recited Hallel on the night of the eating of the Paschal sacrifices. In Midrash Tehillim (1:20)]. like one who goes with a flute And you shall rejoice with the downfall of Sennacherib like the joy of those who bring the First Fruits, before whom the flute would play, to come upon the mountain of God, as we learned in Tractate Bikkurim (3:4).”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 30:29 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and the laying down of His arm This is not an expression of resting but an expression of placing, posement in O.F. Comp. (Exod. 10:14) “And placed it (וַיָּנַח) throughout the entire boundary of Egypt.” The placing of His might He will show in a flame by which the armies of Sennacherib were burnt. bursting (נֶפֶץ) an expression of more intense breaking, (shattering).”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 30:30 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And it shall be, every place where the established staff shall pass All the crossings of the strength of the foundations of his armies; all the places they passed and destroyed, and on the day of their downfall the Lord shall grant peace upon them through the news of their downfall, and they shall be joyful with drums and harps. And this is the interpretation of the verse in inverted order: And it shall be with drums and harps, every passing of the established staff upon which the Lord shall grant peace, and with wars of vain waving, lifting and lowering, did the Holy One, blessed be He, fight against them. And, according to Midrash Aggadah, the waving of the harvest of the Omer stood up for Israel in that war, for it was the night of the sixteenth of Nissan.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 30:32 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For...is set up from yesterday The second day of the Creation of the world a day that has a yesterday but not a day before yesterday. Tophteh Gehinnom, for whoever is enticed (מִתְפַּתֶּה) by his temptation falls into there. has been prepared for the king For the necessity of Sennacherib and his army. its pile (מְדֻרָתָהּ) an expression of a heated fire. An arrangement of wood on the fire is called מְדוּרָה. the breath of the Lord the blowing of His breath. burning (בֹּעֲרָה) equivalent to בּוֹעֶרֶת.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 30:33 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Woe Concerning Hoshea and the ten tribes who went down to Egypt for aid, who sent emissaries to So, king of Egypt (II Kings 17). on horses that come from there, for they are swift runners. rely (יִשָּׁעֵנוּ) and they did not rely on the Holy One of Israel as Hezekiah did, concerning whom it is written: (II Kings 18:5,7): “He trusted in the Lord God of Israel...and he rebelled against the king of Assyria.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 31:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and His words He did not retract What He said, “And the Lord shall take you back to Egypt in ships” (Deut. 28:68). This is payment in kind, for I said to you, “You shall no longer see it (ibid.),” and you went there of your own free will. Eventually, you shall go there in exile against your will. and He rose on the ten tribes, who are a house of evildoers, and on the Egyptians who came to their aid.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 31:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“shall turn His hand For the Holy One, blessed be He, supports everything with His hand, and when He turns it, they will fall, like one who holds something in his hand, and when he inclines his hand, it falls. So is the Midrash Aggadah (Mechilta, Exodus 15:12). Jonathan, however, renders: shall raise the blow of His might.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 31:3 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“As...growls (יֶהְגֶּה) a roaring sound. Comp. (infra 59:11) “And like doves we will moan (הָגֹה נֶהְגֶּה) .” although a band of shepherds gather against him (יִקָּרֵא, lit., will be called.) They will gather upon him with a stirring shout. band of shepherds (מְלֹא) a gathering of shepherds. Comp. (Jer. 12:6) “They called after you a band (מָלֵא).” Comp. also (Job 16:10) “Together they gather (יִתְמַלָּאוּן) against me.” All of these are expressions of gathering. he is not subdued (יַעֲנֶה) he will not humble himself, he will not make himself as a poor man. Comp. (Exodus 10:3) “To humble yourself (לֵעָנוֹת) from before Me.” Comp. also (Hosea 5:5) “And the pride of Israel shall be humbled (וְעָנָה).” so shall...descend (This intimates that God will descend) and will not be afraid of the stirring (or the multitude) of the nations.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 31:4 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Behold, for righteousness shall a king reign Behold a king has no right to reign except to execute righteous judgment. and over princes who rule with justice And over whom should he reign? Over princes who rule with justice. The prophet says this concerning Ahaz, who was a wicked man, but Hezekiah his son shall rule, and he is worthy. ([Manuscripts read:] And he is worthy of reigning.)”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 32:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And the man shall be The hero in the fear of the Holy One, blessed be He - that is Hezekiah - shall be for Israel. as a hiding place from the wind As a shelter of a rock, where people hide because of the wind, and they hide there because of the heat ([mss. read:] because of the rain), so will those remaining from the ten tribes trust in him. in an arid land. (בְּצָיוֹן) an expression of dryness, desolation (צִיָּה). as the shade of a huge rock in a weary land In a sunny place, where the earth is weary and dry and yearning for shade.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 32:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And the heart of the hasty shall understand to know Not like now, that “this people’s heart is becoming fat” (ibid.). and the tongue of the stammerers, etc. Not like now, “for with distorted speech” (supra 28:11). stammerers Anyone who does not know how to direct his speech to be clear is termed עִלֵּג or נִלְעַג.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 32:4 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“speaks villainy (יְדַבֵּר) like מְדַבֵּר, a present tense. works iniquity (יַעֲשֶׂה) Gathers thoughts of iniquity. Comp. (Deut. 8:17) “Gathered (עָשָׂה) for me this wealth.” to practice flattery (לֲַעֲשׂוֹת) He thinks thoughts how he can practice flattery. חֹנֵף is a noun; therefore, the accent is on the first syllable, it is vowelized with a ‘pattah’ (now called a ‘segol’). and the drink of the thirsty he causes to fail According to the simple meaning, they rob the poor. The Targum, (however, paraphrases:) The words of the Torah, which are like water to the thirsty, they plan to nullify.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 32:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and when the needy speaks a plea (מִשְׁפָּט) To destroy the needy in his plea (מִשְׁפָּטוֹ). This word מִשְׁפָּט is an expression denoting the initial presentation of the case; when the needy presents his pleas, this one plans wicked plots to trap him with his devices. The word מִשְׁפָּט has three meanings: the initial pleas (derajjsnement in O.F.), the sentence (joujjment), and the execution of the verdict, that they discipline him with chastisement (joustize in O.F.).”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 32:7 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Year after year (lit., ‘days upon a year.’) Comp. (supra 29:1) “Add year to year,” and your sins are constantly becoming more serious, until eventually you shall be troubled, those who are now confident, for the vintage of the grapes shall be over for them, and the ingathering of the grain shall not come into the house. the ingathering (אֹסֶף) This is a noun; therefore, its accent is on the first syllable and it is vowelized with a ‘pattah’ (now called a ‘segol’).”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 32:10 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“to be troubled (רְגָזָה) to be troubled. (This is an infinitive despite the absence of the ‘lammed.’) to undress (פְּשֹׁטָה) to undress. (This too is an infinitive with the ‘lammed’ missing.) and to bare (וְעֹרָה) An expression of ‘naked’ (עֶרְיָה) (Micah 1:11). and to gird (וַחֲגוֹרָה) Therefore, the accent is before the last syllable, and so did Jonathan render: Undress and bare yourselves and gird on your loins. Since they will undress and bare themselves of their garments, they will not gird on their garments but on their loins.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 32:11 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“on the breasts, lamenting They shall beat their heart. for the desirable fields For the fields of their desire. The Midrash Aggadah (See twenty-fourth poem to Lamentations Rabbah) states: For the sages of the Sanhedrin, who are like breasts that nurture, they will lament, and for the city of their desire that will be plowed up like a field, and for the fruitful - vine that is Israel, called a vine, as it is said (Psalms 80:9): “You plucked a vine out of Egypt.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 32:12 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For the palace The king’s palace has been forsaken. the multitude of the city has been exiled. rampart and tower My Temple, which was a fortification for them. are amidst ruins (הָיָה בְּעַד מְעָרוֹת), shall be amidst ruins. מְעָרוֹת is an expression similar to (Psalms 137:7) “Raze it, raze it (עָרוּ עָרוּ).” בְּעַד is like “(Job 22:13) Can He judge through (הַבְעַד) a thick cloud?” forever Until the time of the end. a joy for wild donkeys For the lust of Ishmael and his hosts.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 32:14 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Until...be poured upon us (יֵעָרֶה) He shall pour upon us. Comp. (Gen. 24:2) “And she emptied (וַתְּעַר) her pitcher.” An expression of pouring applies to spirit. Comp. (Zech. 12:10) “And I will pour upon the house of David...a spirit of grace.” Comp. also (Joel 3:1) “I will pour My spirit upon all flesh.” shall be regarded as a forest (Jonathan renders:) Great cities, like this forest, which is full of trees.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 32:15 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And He shall hail down the hailing of the forest (וּבָרַד בְּרֶדֶתהַיָּעַר) Perforce, this word וּבָרָד is not a noun, since half of it is vowelized with a ‘kamatz’ and half of it with a ‘pattah’ in an expression of פָּעַל. (Rashi distinguishes בָּרַד from בָּרָד, the noun denoting hail.) And so is its interpretation, an expression of an action, like ‘and he shall wash’ (וְרָחַץ), ‘and he shall sit’ (וְיָשַׁב), ‘and he shall stand’ (וְעָמַד). Here too, וּבָרַד ‘and He shall hail down the hailing of the forest.’ Then the ‘beth’ of בְּרֶדֶת is a radical, like עֲטֶרֶת, ‘a crown,’ עֲקֶרֶת ‘a barren woman.’ That is to say that the Holy One, blessed be He, shall rain down the rain of the coals of the wicked, those who are now built up and full of cities like a forest. and into the low state Into which Israel has been humbled until now, shall the metropolis of Persia (Seir, Edom, [according to various mss.]) be humbled. In a similar manner did Jonathan render it: And hail will come down and kill the camps of the nations.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 32:19 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Fortunate are you Israel, that the sowing of your righteousness has succeeded like those who sow by all waters. From now on, you shall reap and gather the grain of your good reward; you shall send forth the feet of the ox to thresh the grain, and the donkey to bring it into the house. So did Jonathan render it: You shall receive the reward of your good work.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 32:20 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Woe To the enemy, that you constantly spoil, but you are not spoiled, and you constantly deal treacherously, but no man deals treacherously with you or spoils you. when you finish being a spoiler, when you finish your spoiling of those upon whom it was decreed to be spoiled by you, you shall be spoiled. when you finish dealing treacherously (כַּנְּלֹתְךָ) Menahem classified כַּנְלֹתְךָ with (Job 15: 29) “And their destruction (מִנְלָם) shall not fall to the earth,” in one group (Machbereth Menahem, p. 123). In the word מִנְלָם, the first ‘mem’ is a radical which sometimes is absent, like the ‘mem’ of מַאֲמָר, a statement, and of מַדָּע, knowledge, and it is possibly an expression of ending, according to the context. כַּנְּלֹתְךָ is an expression of ‘when you finish.’ “And מִנְלָם shall not fall to the earth,” the destruction decreed upon them shall not fall to the earth to become progressively void, but will become progressively stronger.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 33:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And your booty shall be gathered This refers back to “when you finish dealing treacherously, they shall deal treacherously with you,” and your booty, you, who spoil My people, when your reckoning comes, the remnant of My people shall plunder you and gather your booty like the gathering of locusts, each one of whom gathers grain for himself in summer; here too, each one will plunder for himself. like the roaring of the cisterns Like the sound of the roar of water gathering and falling into the cisterns in the river, so will those coming to plunder and pillage, roar. מַשַּׁק is an expression of roaring. Comp. (Prov. 28:15) “A roaring lion and a growling (שׁוֹקֵק) bear.” Also (Zeph. 2:9), “The noise (מִמְשַׁק) of the thorns.” When the wind blows on the thorns, and they knock against one another, they produce a sound. Comp. also, (Joel 2:9) “In the city they roar (יָשֹׁקּוּ).” cisterns (גֵּבִים) like (supra 30: 14) “or to scoop water from a cistern (מִגֶּבֶא).” Our Sages expounded it in the Aggadah of Chapter Chelek (San. 94b) as referring to the booty of Sennacherib’s soldiers.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 33:4 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And the faith of your times, etc. And it shall be for you for strength of salvations and for wisdom and knowledge, that you will be faithful to your Creator concerning the times that He set for you for terumoth and tithes at the time of their separation, for gleanings, forgotten sheaves, and the corner of the field in their time, to leave them over for the poor, to keep release years and jubilee years in their time. Another explanation is: faith of your times What you believed in the Holy One, blessed be He, in times that passed over you, and you hoped for salvation, shall become your strength. fear of the Lord That you shall fear Him - that is a good treasure to open up for you from before Him.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 33:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Behold [for] their altar they have cried in the street The prophet was prophesying consolations and saying that the retribution had already been completed, and from now I will rise and exalt Myself to redeem them. Behold for their Arel - that is the altar (see above 29:1) - they have already cried and lamented in their streets and in their squares with weeping and wailing. ambassadors of peace And the ambassadors whom they send, who were wont to bring tidings of peace, cry bitterly and say, “Highways have become desolate, the wayfarer has stopped.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 33:7 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“mourns (אָבֵל) an expression of mourning. it was cut off Dried and cut off. became (הָיָה, lit. was.) This is the past tense. the Sharon The name of a region of pasture for animals, as we learned (Men. 87a): Rams from Moab, calves from Sharon. like the plain a ruin. have become emptied (וְנֹעֵר) An expression of shaking out. Comp. (Ex. 14:27): “And the Lord shook (וַיְנַעֵר).””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 33:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Sinners in Zion were afraid How they would find an opening to repent. Who will stand up for us against a consuming fire? (lit., Who will live for us a consuming fire?) I.e., who will stand up for us to appease burning wrath? Alternatively, who among us will dwell, i.e., who among us will dwell in Zion with the Rock, Who is a consuming fire? And he replies, “He who walks righteously, etc.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 33:14 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“He who walks righteously Who will be found? One who walks righteously. who shakes his hands (eskot in O.F.). closes his ear (אֹטֵם) Comp. (I Kings 6:4) “transparent but closed (אֲטֻמִים).” and closes (וְעֹצֵם) Comp. (supra 29:10) “And He has closed (וַיְעַצֵּם) your eyes.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 33:15 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The King in His beauty shall your eyes behold (The Holy One, blessed be He, Who is a King, Him you shall see from a distant land where you are standing. You shall see the miracles and the greatness that I will perform for you, and a people of a strange tongue, of obscure speech, shall not see the Shechinah of the King in His beauty. [This does not appear in many editions.]) The King in His beauty shall your eyes behold. To you, O righteous man, I say that you shall merit to see the splendor of the Shechinah of the Omnipresent. they shall see [from] a distant land Jonathan renders: You shall look and see those who go down to the land of Gehinnom.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 33:17 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Your heart shall meditate [in] fear When you see the princes and the savants of the heathens, who ruled during their lifetime, and who are now being judged in Gehinnom, your heart will meditate in terror, and you will say, “Where is the wisdom and the greatness of these men? Where is the one who, during his lifetime, would count and weigh every word of wisdom, for they would ask him every counsel of the kingdom? Where is he who counts the towers This too is a matter of the kingdom. He is appointed over the houses of the kingdom, how many they are, and how many towers a certain city requires. Comp. (Ps. 48:13) “Encircle Zion and surround it, count its towers,” how many towers it requires.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 33:18 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“A people of a strange tongue (נוֹעָז) like לוֹעֵז. These are all the heathens, whose language is not the holy tongue. ([Other editions read:] These are Assyria and Babylon, whose language is not the holy tongue.) ([Manuscripts read:] These are all the nations whose language is not the holy tongue.) you shall not see You shall not esteem in your heart, for they shall all be dark and humble. speech... obscure (שָׂפָה, lit. lip.) Comp. (Gen. 11:1) “And all the land was one speech (שָׂפָה).” of stammering tongue (נִלְעָג לָשׁוֹן). Comp. (32:4) “The tongue of the stammerers (לְשׁוֹן עִלְּגִים),” (and of obscure speech. All this is a foreign language, for they do not understand the holy tongue.)”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 33:19 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“See Zion But whom will you see in your heart to be regarded as a kingdom and a ruling power? Zion, which is the city of our meeting place. that shall not fall (יִצְעָן) shall not be lowered. Comp. (Jud. 4:11) “Elon-bezaanannim (אֵלוֹן בְּצַעֲנַנִּים),” which is rendered as: the plain of pits (מִישׁוֹר אַגְנַיָּא), which are pits in the fields, called kombes in O.F. Comp. (Baba Kamma 61b) “The pits of the earth (אַגְנֵי דְאַרְעָא) they are considered,” where water gathers from the mountains and the hills. I believe that the ‘beth’ of the word בְּצַעֲנַנִּים is not radical, but is a prefix. whose pegs shall never be moved (יִסַּע) The pegs with which they tie the ropes of the tent he shall not move them from the earth, from the place into which they are thrust. Comp. (I Kings 5:31) “And they quarried (וַיַּסִּעוּ) great stones.” Also (Jud. 16:3), “And he plucked them (וַיִּסּעֵם) together with the bolt,” an expression of uprooting.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 33:20 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“But there ‘But’ refers back to ‘whose pegs shall never be moved,’ and ‘shall not be torn.’ The evil shall not be, only the good. There the Lord shall be mighty for us, and the city shall be a place of rivers and streams, in the manner it is said in Ezekiel (47:4f.): “And He measured a thousand (cubits), and He led me...a stream that I could not cross.” And so did Joel prophesy (4:18) “And a spring shall emanate from the house of the Lord,” that it shall become progressively stronger. a galley with oars a ship that floats on the water. and a great ship (וְצִי אַדִּיר) and a great ship [from Jonathan].”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 33:21 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Your ropes that draw the ship, you sinful city. ([Mss. yield:] you, sinful Rome.) properly prepared well. a sail Heb. נס, the sail of a ship. they did not spread out a sail They will not be able to spread the sail that guides the boat. then plunder [and] booty were divided (עד) related to עֲדָאָה, plunder, in Aramaic. by many Many will divide the plunder of the heathens. ([Mss. yield:] the plunder of Edom.) ([Others:] the nations.) ([Still others:] Sennacherib.) lame Israel, who were weak until now.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 33:23 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And all the host of heaven shall melt They shall be frightened when I cast down the princes of the heathens.([Mss. yield:] the princes of the nations.) ([Warsaw edition:] of Assyria and Babylon.) shall be rolled (וְנָגֹלּוּ) an expression of rolling. And the heavens shall be rolled like a scroll. Jonathan renders: And they shall be erased from beneath the heavens, as it is stated about them in the Book. But I explain it according to the context, for now, the kingdoms of the Ishmaelites (the nations [ms.]) (the wicked [Warsaw ed.]) have fortune and light. When they are erased and destroyed, it will be as though the world has darkened for them, as though the sun and the light are rolled up like the rolling of a scroll. withers (יִבּוֹל) withers. and as a withered [fig] from a fig tree The withered fruit of a tree is called נוֹבְלוֹת. This is what our Rabbis (Ber. 40b) explained: What are ‘noveloth’? Fruit ripened in the heater, that become ripe in the heater. After they are picked, he gathers them and they become heated and ripen.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 34:4 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For My sword has become sated in the heaven To slay the heavenly princes, and afterward it shall descend on the nation Ishmael ([mss. and Kli Paz:] Edom) ([Warsaw ed.:] Babylonians) below, for no nation suffers until its prince suffers in heaven. the nation with whom I contend (עַם חֶרמִי), the nation with whom I battle. This is a Mishnaic expression: (Keth. 17b) They taught this in connection with time of strife (חֵרוּם). Comp. (I Kings 20:42) “The man with whom I contend (אִישׁ חֶרְמִי),” referring to Ahab.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 34:5 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“from generation to generation From that generation until the last generation. Another explanation is that this is Moses’ curse (Ex. 17:16): “The Lord has a war against Amalek from generation to generation.” From Moses’ generation to Saul’s generation, and from there to Mordecai’s generation, and from there to the generation of the King Messiah.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 34:10 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And its palaces shall grow thorns So is the nature of ruins to grow thorns and briers, and that is ‘kimosh’ and that is ‘choach’; they are all types of thorns, e.g., ortias, (nettles,) and the like. the habitat of jackals (תַּנִּים) That is a desert, which is usually frequented by ‘tannim,’ which is a species of wild animal.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 34:13 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And martens shall meet cats And martens shall meet with cats. In this matter Jonathan rendered it. תַּמְוָן is נִמִּיּוֹת (martrines in O.F.), martens. and a satyr A demon. rests (הִרְגִּיעָה) an expression related to מַרְגּוֹעַ, rest. lilith The name of a female demon.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 34:14 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“has made its nest (קִנְּנָה) an expression related to ‘a bird’s nest’ (קַן) (Deut. 22:6). owl (קִפּוֹז) that is the owl (קִפֹּד). and she has laid She laid eggs. and hatched This is the emerging of the chicks from the egg. Comp. (below 59:5) The eggs of the viper have hatched. and gathered This is the call that the bird calls with its throat to draw the chicks after it, gloussera in French. Comp. (Jer. 17:11) “A cuckoo gathers (דָגָר) what it did not lay.” vultures (דַיּוֹת) voltojjrs in O.F. each one to her friend (lit., each one her friend,) like to her friend.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 34:15 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Seek out of the Book of the Lord Read out of the Book of Genesis; when He brought the Flood, He decreed that all the creatures gather in the Ark, male and female, and none of them was missing. How much more will this be so when He decrees this upon them, to gather to drink blood and to eat flesh and fat! did not miss (פָקָדוּ) Comp. (Num. 31:49) “Not a man was missing (נִפְקַד) of us.” for My mouth it has commanded that they come. and the breath of My mouth it gathered them. The antecedent of ‘its breath’ is ‘My mouth.’ Comp. (Ps. 33:6) “And with the breath of His mouth all their host.” Here too, the breath of My mouth it gathered them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 34:16 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“shall rejoice over them (יְשֻׂשׂוּם) This is usually the sign of the direct object, inappropriate here in the case of an intransitive verb. (like יָשׂוּשׂוּ מֵהֶם, shall rejoice from them). Comp. (Jer. 10:20) “My sons have gone away from me (יְצָאֻנִי).” Also, (I Kings 19:21) “He cooked the meat for them (בִּשְּׁלָם),” equivalent to בִּשֵּׁל לָהֶם, “He cooked the meat for them.” Desert and wasteland Jerusalem, called ‘wasteland,’ and Zion, called ‘desert,’ they shall rejoice over the downfall of the mighty of the heathens and Persia ([Manuscripts yield:] of Edom and Bozrah). ([The Warsaw edition reads:] the mighty of Seir (and Bozrah).) and the plain shall rejoice the plain of Jerusalem.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 35:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Strengthen weak hands (חַזְּקוּ) All the prophets who brought tidings of salvation consoled Israel and strengthened their weak hands. (The word) is in the intensive conjugation, and its meaning is (the causative, i.e.,) strengthen others. If he intended to say, “Be strong, you whose hands are weak,” it would be vowelized like (2 Chron. 32:7) “Be strong (חִזְקוּ) and be firm (וְאִמְצוּ).” Now that he says to them to strengthen others and to make others firm, it is vowelized, חַזְּקוּ, אַמְּצוּ. “Be strong (חִזְקוּ), do not fear” is vowelized חִזְקוּ, a form of the ‘kal’ conjugation, meaning ‘you be strong by yourselves,’ as one says to singular (Jos. 1:6), “Be strong and be firm (חֲזַק ֶמָץ),” and he does not say, חַזֵּק.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 35:3 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the eyes of the blind shall be opened Those who were blind, not to recognize (lit., from recognizing) their fear (sic) ([Warsaw:] this fear;) ([mss.] My fear) upon them. and the ears of the deaf Who did not hearken to the voice of the prophets until now, will be opened and unstopped, for I will give them a proper spirit to fear Me. He says this concerning Israel, whom he called blind and deaf, as the matter is stated (infra 42:18) “You deaf ones, hearken, etc.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 35:5 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Then the lame shall skip like a hart, etc. Israel, who are now lame and weak. We find that he calls the weak with an expression of ‘lame,’ as the matter is stated (above 33:23): “The lame take the prey.” shall sing in My salvation. the tongue of the mute The tongue of Israel, who are among the nations as mutes, for they hear their scorn and do not respond. for water has broken out in the desert For My salvation shall cheer them up, and they shall blossom like a desert wasteland, which thirsts for water, and springs break out into it; i.e., for salvation shall sprout for the crushed ones.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 35:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And the dry place shall become a pool He who longs for salvation shall be saved. The prophet spoke figuratively. in the habitat of jackals, a resting place, etc. A place that was a desert wasteland, which is the habitat, the resting place of jackals, shall become moist, a place of grass, made for reeds and rushes, and it is not customary for reeds and rushes to grow except in a watery place, as the matter is stated (Job 8:11): “Can the rush shoot upwards without mire?” a resting place (רִבְצָה) This is a noun like מַרְבֵּץ, since it has no ‘mappiq hey.’”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 35:7 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And there shall be a highway for the travelers. no unclean one shall traverse it No unclean one shall traverse that road; i.e., it will no longer belong to the heathens ([mss.:] nations). and it shall be for them And that is the road of those blind, deaf, lame, and mute mentioned above. They shall travel on this road, and even if they are fools, they shall not go astray, for I will straighten it for them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 35:8 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“a profligate beast The boar out of the forest (80:14). There is none as profligate among the beasts as the boar, and also “the lions from his thicket” (Jer. 4:7), i.e., Nebuchadnezzar, shall not be found there. nor shall...ascend thereon On that road (הַדֶּרֶךְ). The word דֶּרֶךְ is used both as masculine and feminine gender, as it is written (Ex. 18:20): “The way (הַדֶּרֶךְ) upon which (בָּהּ) they shall walk.” (Lit., on her.) Thus it is feminine. Comp. (Deut. 28:7) “In one road (בַּדֶּרֶךְ אֶחָד) they shall come out to you.” Thus it is masculine. it shall not be found any wild beast there.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 35:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“with joy of days of yore (Heb. שִׂמְחַתעוֹלָם, joy that is from days of yore, which they already experienced on the way of their Exodus from Egypt, “and the Lord was going before them by day” (Ex. 13:21). shall flee The sadness and the sighing shall flee from them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 35:10 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“near the conduit fosed (fosse) in French, (a ditch, a trench, a moat.) the pool A place where water is gathered, dug in the ground by man, in which to put fish. It is long and wide. on the road A paved road. (chemin in French.) the washer’s field Jonathan renders: A field where the washers stretch out, i.e., where the washers stretch out the garments.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 36:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I said (until now), “It is but words of the lips, that he speaks (lit., in his mouth), saying, ‘I will not serve the king of Assyria.’ And when he sees that I will march against him with an army, he will recant. Now I have marched. From now on, either he will serve me, or he will need to seek counsel and might for war.” Now that the time has come, tell me now on whom you have depended to rebel against me.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 36:5 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And how can you repulse even a captain, who is one of my master’s smallest servants, for the smallest of the heads of his troops is in charge of two thousand men. one of...servants (אַחַד) one of the servants of. Comp. (Gen. 21:15) “One of (אַחַד) the bushes.” Also (II Sam. 6:20) “One of (אַחַד) the idlers.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 36:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“is it [with] other than the Lord Without His permission? The Lord said to me The prophets have already prophesied (supra 8:4): “The wealth of Damascus and the plunder of Samaria shall be carried off before the king of Assyria.” But he erred, saying (supra 10:11), “Indeed, as I did to Samaria..., so will I do to Jerusalem...””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 36:10 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“for we understand it (שֹׁמְעִים, lit. hear.) We understand that language, an expression of hearing (entendenc in O.F.). do not speak with us in Judean for all the people understand the Judean language, and they are frightened by your words. (Since he said to them, “Say now to Hezekiah,” they thought that he did not come to frighten the people. Since Rabshakeh was an apostate Jew, they thought that even though his master’s orders were incumbent upon Rabshakeh to observe, his heart was attracted to his family and he would take pity upon them.)”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 36:11 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Did...to your master (הַאֶל) This is the interrogative form. It is therefore vowelized with a ‘hataf pattah’ (not so in our editions). Did my master send me to you two alone? Indeed, he sent me to all of them, and for that reason I have come, so that all the people hear and see, and let not Hezekiah persuade them to rebel. to eat their dung They too (sic) would eat in the hunger of the siege. their dung The kethib reads חֹרָאֵיהֶם, the dung that is excreted through their orifice. Our Sages instituted to euphemize and read it צוֹאָתָם, i.e., their dung. Thus did our Rabbis teach: Verses written in uncomplimentary words are to be read in a complimentary manner, e.g., (Deut. 28:27) עֲפֹלִים (is read) טְחֹרִים. (Both mean hemorrhoids. The former means ‘that which is in the dark holes,’ being more explicit than the latter. (ibid. v. 30) יִשְׁגָּלֶנָּה (is to be read) יִשְׁכָּבֶנָּה. (Both denoting intimacy, the former related as well to a dog.) חֹרָאֵיהֶם (is to be read) צוֹאָתָם, שִׁינֵיהֶם (is to be read) מֵימֵי רַגְלֵיהֶם. their urine The kethib is שִׁינֵיהֶם, loose excrement. The teeth of the large intestine. That is the intestine called tabahie in O.F. that stands on three teeth, (i.e. the glands of the rectum, which is held by three glands. They are called שִׁנַּיִּם because they are shaped like teeth).”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 36:12 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Make peace with me (בְרָכָה, lit., a blessing.) Come out to me for peace and greet me and bring me a gift of peace. בְּרָכָה is saloud in O.F., salutation. Comp. (Gen. 47:10) “And Jacob greeted Pharaoh.” and each man will eat of his vine And I will leave you, and dwell in peace until I find a land as good as your land, and I will exile you there, for so is my wont, to transfer nations from land to land, as it is said (supra 10:13): “And I remove the boundaries of the peoples.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 36:16 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“proof (Aprobement in O.F.) The enemies show evidence to praise themselves with their success, saying, “Our hand has overpowered (lit., has become high), and there is no God (like our God).” for the children have come The children of Israel, children of the Holy One, blessed be He. as far as the birthstool and there is no strength to give birth It is a time of distress analogous to a woman sitting on the birthstool, and the fetus has no strength to come out.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 37:3 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and he will hear a rumor immediately. This is the rumor of Tirhakah, king of Cush, because of which he will leave you this time to battle with Tirhakah, but this is not the return to his land. Afterwards he will return here, and I am destined to return him to his land and to cause him to fall there by the sword.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 37:7 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And he heard i.e., the king of Assyria. about Tirhakah...saying Tirhakah went out to wage war against you. And he heard, and he sent emissaries The second “and he heard” is not like the first “and he heard.” The first is an expression of hearing, and the second is an expression of accepting. He accepted the report of the messengers, and it appealed to him to give thought to withdraw from Jerusalem to fight first with Cush. and he sent emissaries to Hezekiah to notify [him] that he was not withdrawing completely, but with the intention of returning.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 37:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Indeed, O Lord It is true that the kings of Assyria destroyed all the countries and their land “The countries” refers to the (capitals) of the provinces, and (“their land” refers to) the land near them, the royal cities, which are the heads of the provinces, he calls “countries” and the remaining regions surrounding them he calls “their land.” And in the Book of II Kings (19:7) it is written: “the nations and their land.” It has, however, one meaning.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 37:18 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And committing (Heb. וְנָתֹן). Comp. (Gen. 41:43) “And appointing (וְנָתוֹן) him over all the land of Egypt,” an expression of the infinitive. Comp. “saying” (אָמוֹר), “remembering” (זָכוֹר), (donnant in French, giving). wood and stone are they; therefore, they had no power, and the king of Assyria destroyed them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 37:19 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“to the heights of mountains the Temple mount. to the end of the Lebanon the Temple. and I will cut down its tallest cedars I will not go to my land until I destroy it. its remotest height (lit., the height of) its end. its farmland forest The best of its praise and the intensity of its strength.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 37:24 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I dug and drank (קַרְתִּי) I.e., to say, I started all my deeds and completed them and succeeded, as one who digs a hole and finds water and succeeds. This is an expression of a spring (מָקוֹר). and I dry up with the soles of my feet If I would besiege a city reliant on the strength of its rivers, I would bring upon it many troops, and the water of their rivers would be depleted from their drinking and the drinking of their cattle and by the treading of their feet. and I dry up (lit., and I will dry up) This is the present tense, i.e., to say, so is my wont always. rivers of the siege The rivers of the city that is besieged through its rivers. ([Mss. yield:] that is besieged by me.)”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 37:25 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Have you not heard Now why do you boast? This is not yours, for this is a decree that emanated from Me many years ago, that you will exact My recompense from the nations, as the matter is written (supra 10:5): “Woe! Assyria is the rod of My wrath.” Have you not heard from long ago More than seventy years (correct version as in Parshandatha and Warsaw edition) since Amos prophesied two years before the earthquake (Amos 7:17), “and Israel shall be exiled from upon its land.” Since then, you should have heard that I wrought and prepared this retribution. in days of yore Since the six days of Creation, that decree that was decreed upon you entered My mind, as it is said (supra 30:33): “For Tophteh is set up from yesterday, that too has been prepared for the king.” Now that I have given you superiority over the nations, I have brought it, that decree, in order that it shall be to make desolate, blossoming hills [of] fortified cities, that you shall slay their inhabitants and they shall remain devoid of people and they shall be prepared for hills where vegetation grows.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 37:26 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And their inhabitants became short of strength (lit. short of hand.) I weakened the strength before you. and stubble before [becoming] standing grain (וּשְׁדֵמָה) That is what is called ‘estoble’ in O.F., stubble, what remains in the ground, the roots of the harvest. before [becoming] standing grain When it has not yet reached the time to ripen and harden, to become standing grain, and it is weak and tender. before standing grain Before becoming standing grain.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 37:27 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And your sitting and your going out and your coming I know Jonathan paraphrased: And your sitting in counsel, and your going out to wage war, and your coming to the land of Israel, is revealed to Me. When the thought entered your mind, and you took counsel to destroy My house, I knew it.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 37:28 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“you have raged against Me Your raging and your becoming overpowering toward Me (acc. to Parshandatha). and your tumult (וְשַׁאֲנַנְךָ) like וּשְׁאוֹנְךָ. My ring (חַחִי in Heb.) It is a kind of ring that is inserted into the lip of an unruly animal by which to pull it. and My bit Jonathan renders וּזְמַם, which is made of iron, and which they insert into the nostrils of a female camel. This is what we learned, “and the female camel with a nose ring” in Tractate Shabbath (5:1). (This is difficult in view of the wording of the verse, which places חַח in the nose and מֶתֶג in the lips.)”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 37:29 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And this shall be the sign for you This statement is not addressed to Sennacherib, but the prophet said to Hezekiah, “And this salvation shall be a sign for you for another promise. Now the legions have destroyed all the vegetation and chopped off the trees, and the Holy One, blessed be He, promises you that you will have sufficient from the shoots of the plants that will grow by themselves.” this year you shall eat (אָכוֹל) to eat this year. and the next year what grows from the tree stumps (Heb. שָׁחִיס.) They are the shoots of the stumps. So it appears in Seder Olam (ch. 23), but Jonathan renders: כַּתְכַּתִּין, the shoots of the shoots. And this will be the sign for you; when you see that my words, that Sennacherib will return to his land and he will fall, are fulfilled, you will believe that the second promise will yet be fulfilled.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 37:30 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“nor shall he advance upon it with a shield (Heb. יְקַדְּמֶנָּה.) He shall not set a shield before it, since the Aramaic of “before” is קֳדָם. nor shall he pile up a siege mound against it [Targum renders:] He should not pile up against it a landfill. I say that they pour out earth and pile it up against the walls and towers so that they can build a rampart. a siege mound (סֹלְלָה) since it is trodden (סוֹלְלִים) and pressed down with sledge hammers in order that it harden. The Targum renders: מִלֵּיתָא, since they first make for it two walls of a fence of reeds and pour the earth between them and press it down there after they have filled (מִלְאוּ) the walls. And I heard that they interpret it as the throwing of huge stones, called perere in O.F., but the expression of piling up, lit., spilling, does not apply to stones, neither is the expression of pressing down, nor the rendering of the Targum, appropriately for this interpretation.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 37:33 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And an angel of the Lord went forth, etc. After he went and battled with Cush, he returned and came to Jerusalem, and at the time an angel of the Lord went forth. In the following manner, it was taught in Seder Olam (ch. 23): (supra v. 7) “Behold I will imbue him with a desire, and he will hear a rumor,” as it is said (v. 9): “And he heard about Tirhakah etc.” He swept Shebna (the scribe) ([Warsaw edition:] the treasurer) and his company and led them in chains, and went away to Cush, and took all the coveted treasures, and came to Jerusalem, to fulfill what was stated (infra 45: 14): “The toil of Egypt and the merchandise of Cush...shall pass over to you.” This refers to Jerusalem. “After you they shall go.” This refers to Hezekiah. At that time, “And...sent Tartan and Rabsaris.” They are the ones mentioned in the Book of Kings (2 18:17), and they are the emissaries concerning whom it is stated that he sent after the rumor, as it is said (v. 9), “And he sent emissaries to Hezekiah,” and they did not come with Rabshakeh on his first mission. And concerning those letters, Hezekiah replied (v. 22), “...has despised you, has mocked you.” At that time, “an angel of the Lord went out and slew, etc.” All of them were kings with crowns ti ed to their heads, and the smallest of them was an officer over two thousand men, and they and their armies fell.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 37:36 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the temple of Nisroch A board (נֶסֶר) from Noah’s ark, as is related in the Aggadah of Chelek (San. 96a). slew him by the sword for he said, “If you save me that my subjects do not kill me for I brought their sons here (sic) and they died, I will sacrifice my two sons before you.” They rose and slew him.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 37:38 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“In those days Three days before Sennacherib’s downfall, Hezekiah became ill, and the third day, when he went up to the house of the Lord, was the day of Sennacherib’s downfall, and it was the first festive day of Passover. for you are going to die and you shall not live You are going to die in this world, and you shall not live in the world to come, for you have not married, as it is stated in Berachoth 10b.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 38:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Behold I return the shade backwards ten steps which it went down. the shade of the steps A sort of steps made opposite the sun to determine the hours of the day, like the clocks (horloge in French) that craftsmen make (sectarians make [Parshandatha]). that it went down It hastened to go down, and the day was shortened by ten hours on the day Ahaz died, in order that they should not eulogize him, and now they went backwards on the day Hezekiah recovered, and ten hours were added to the day.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 38:8 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I said, In the desolation of my days (בִּדְמִי) When I saw my days בִּדְמִי, in desolation and in silence. Comp. (Zeph. 1:11) “For the entire people of Canaan has been silenced (נִדְמָה).” That is to say that when I became ill, I said, “I will go into the gates of the grave.” Now I will die, since, until that day, no sick person had recovered. I am deprived of the rest of my years (פֻּקַּדְתִּי) Comp. “(Num. 31:49) No man was missing (נִפְקַד) of us.” I am missing the rest of my years. Jonathan, however, renders: My remembrance has entered for good; years have been added to my years. I have been visited (נִפְקַדְתִּי) for good, and my years have been increased.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 38:10 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“[Addendum: I will not see the Eternal (יָהּ) I will no longer use the name יָהּ. in the land of the living The living use it, but the dead are not permitted, as it is said (Ps. 115:17): “The dead shall not praise the Eternal (יָהּ).” It is a rule for the dead that they may never mention the Name consisting of two letters.] in the land of the living in the Temple. I will no longer look upon man (I.e., I will) no longer (look upon) a living (man). with those who dwell in withdrawal (חָדֶל) For I will be with the dead, who dwell in a land withdrawn and withheld from the living.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 38:11 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“My generation was removed and exiled from me The people of my generation were removed from me. was removed (נִסַּע) synonymous with נִסְּחוּ. Comp. (supra 33:20) “whose pegs shall never be moved (יִסַּע).” like a shepherd’s tent Like the tent of one who tends animals, which he moves from here and sets up in another pasture when this pasture is depleted. I severed (קִפַּדְתִּי) I severed my life quickly, like a weaver who hastens to weave. All this I thought. Jonathan renders: Like a stream with banks, like a stream that flows between high banks, which does not spread out, and consequently, its water flows swiftly. And I say that it is a swift stream named Oreg, and this is what Job (7:6) said, “My days are lighter than Areg,” also (ibid. 9:26), “They passed with the ships of Ebeh.” from glory He shall deprive me (מִדַּלֶּה יְבַצְּעֵנִי). Jonathan renders: From the glory of my kingdom I am exiled. I thought that now He would deprive me of all my glory. The word דַלָּה is an expression of height. Comp. (Song 7:5) “And the braid (וְדַלַּת) of your head.” from day and night You shall finish me (lit., from day to night.) Comp. (Num. 5:3) “Both male and female,” (lit., from male to female.) That is to say, from days and nights you shall finish me, and so did Jonathan render: My days and my nights are over.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 38:12 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I made [myself] myself all night to suffer the tortures of the illness, and I strengthened myself like a lion to suffer. so it would break my bones Comp. (Ex. 1:12) “So they would multiply and so they would spread.” The more I would strengthen myself, so the illness would overpower me to break all my bones.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 38:13 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“like a crane (סוּס) same as (Jer. 8:7), סִיס, and that is the name of a bird. like a crane, a swallow like a crane and a swallow. (Alternatively,) like this bird, seized by the neck, and it screeches. So did Jonathan render: Like a crane that is caught and screeches. Rob me (עָשְׁקָה), like עֲשֹׁק. Rob me, take me out of the hand of the angel of death, and pledge Yourself to save me. This (עָרְבֵנִי) is an expression of surety (garantieh in O.F.). Comp. (Ps. 119) “Pledge Yourself (עֲרוֹב) to Your servant for good.” Rob me (לִי) Rob me from his hand. Comp. (Num. 12:13) “Please cure her (לָהּ),” like, cure her (אוֹתָהּ).”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 38:14 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“What shall I speak praise and adoration before Him? Behold He promised me consolations, and He fulfilled them. I will cause all my sleep to flee Comp. (Gen. 31:40) “And my sleep fled.” Jonathan renders שְׁנוֹתַי as an expression of years. concerning the bitterness of my soul which was bitter, and You consoled me.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 38:15 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“O Lord! Concerning them, [You said] they shall live Jonathan renders: O Lord! Concerning all the dead, You said to resurrect. and before all of them the life of my spirit And before all of them He resurrected the life of my spirit. But I say according to the simple meaning: The Lord is upon them, upon ‘my years’ mentioned above. ‘How can I serve Him and repay Him for all the years,’ He caused His Shechinah and His kindness to rest upon them and said to me through His prophets, that they shall live. and to all upon which the life of my soul depends And to everything upon which the life of my soul depends, the Lord said concerning them and they shall live. and You shall make me well From now on, I know that you shall make me well and give me life. You shall make me well (תַּחְלִימֵנִי) You shall make me well and strengthen me. Comp. (Job 39:4) “Their children shall become strong (יַחְלְמוּ).””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 38:16 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Behold for peace, it is bitter for me, yea it is bitter When I was notified of the tidings of peace, even that was bitter for me, for my recovery was dependent upon the merit of others (v. 5): “So has the Lord God of your father David said...”; (supra 37:35) “For My sake and for the sake of David your father.” Here You let me know that I am a sinner (See Ber. 10b). (So did the Sages explain it, but in order to reconcile the verse, it appears to mean: Behold for peace, it was bitter for me, yea it was bitter - When I was given the news by You that You would save me from the hand of Sennacherib, it was bitter for me, yea it was bitter because of my illness, that I was close to death, and I did not rejoice with the news.) But You desired my soul, that it descend not to the grave.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 38:17 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The living, the living This is an expression denoting living people; i.e., when they are living people in the world, this one is living and this one is living, thanksgiving emanates from between them. [Other editions: A living one to a living one You are living, and it is proper to give thanksgiving to a living one.] inform enseigner in French, to teach. of Your truth (lit., to your truth.) The father informs and directs his son’s thoughts to Your truth, to believe in You.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 38:19 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“a cake of pressed figs (דְּבֶלֶת) A pressed cake made from figs. When they are fresh, they are called תְּאֵנִים, and when they are pressed into a circular cake, they are called דְּבֵלָה. and lay it for a plaster And they shall smooth it out to cause it to adhere to the boil, and this was a miracle within a miracle, for, even healthy flesh, upon which pressed figs are placed, decays. But the Holy One, blessed be He, places an injurious substance upon vulnerable tissue, and it heals.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 38:21 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“when he heard that he had been ill and had recovered He was accustomed to eating after the first three hours of the day had elapsed and he would sleep until the ninth hour. Since the sphere of the sun had gone backwards because of Hezekiah, he awoke from his sleep after nine hours and found that it was morning. He sought to kill all his servants. He said, “You let me sleep a day and a night until morning!” They said to him, “It was the sphere of the sun that went backwards.” He said to them, “Who brought it back?” They said to him, “The God of Hezekiah, etc.” As is stated in Tanhuma (Ki Thissa 5) and in Pesikta (d’ Rav Kahana p. 14a).”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 39:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“his entire treasure house (נְכֹתֹה) the storehouse of his spices, like (Gen. 37:25) “spices (נְכֹאת), balm, and lotus.” and the good oil Some interpret this as the anointing oil (Ex. 30:22 33), and others say that it is balsam oil, which is found in Eretz Israel, and that is Pannag mentioned in Ezekiel (27:17): “Judah and the land of Israel, they were your merchants, with wheat of Minnith and Pannag.” I saw in the book of Josephon (book 4, ch. 22), Pannag is balsam, and it grows in Jericho. Therefore, it is called Jericho because of the aroma (רֵיחַ). there was nothing Even the Scroll of the Law.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 39:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
““They have come to me from a distant country” This is one of three people whom the Holy One, blessed be He, tested and found to be a chamber pot: Cain, Hezekiah, and Balaam. Hezekiah should have replied, “You are a prophet of the Omnipresent. Yet you ask me?” Instead, he commenced to become haughty, and said, “They have come to me from a distant country.” Therefore, he was punished, and because he rejoiced over them and fed them on his table. Similarly, Balaam, to whom He said, “Who are these men with you?” (Num 22:9) And he replied and said, “Balak the son of Zippor sent them to me.” Similarly, Cain, to whom He said, “Where is your brother Abel?” (Gen. 4:9) He should have replied, “Lord of the Universe, are not all hidden things revealed to You?” As it is stated in Tanhuma.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 39:3 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“for she has become full [from] her host Jonathan renders: She is destined to become full from the people of the exiles, as though it would say, “She has become full from her host.” Others interpret צְבָאָה like (Job 7:1), “Is there not a time (צָבָא) for man on the earth?” has been appeased Heb. נִרְצָה, has been appeased. for she has taken etc. [Jonathan paraphrases:] For she has received a cup of consolation from before the Lord as though she has been punished doubly for all her sins. According to its simple meaning, it is possible to explain, ‘for she received double punishment.’ Now if you ask, how is it the standard of the Holy One, blessed be He, to pay back a person double his sin, I will tell you that we find an explicit verse (Jer. 16:18): “And I will pay first the doubling of their iniquity and their sin.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 40:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Every valley shall be raised and the mountain shall be lowered, thus resulting in a smooth, even, and easily traversed road. and the close mountains Heb. רְכָסִים, mountains close to each other, and because of their proximity, the descent between them is steep and it is not slanted, that it should be easy to descend and ascend. ([The word] רְכָסִים is translated by Jonathan as ‘banks,’ an expression of height like the banks of a river.) close mountains Heb. רְכָסִים. Comp. (Ex. 28:28) “And they shall fasten (וְיִרְכְּסוּ) the breastplate.” a champaigne Canpayne in O.F., a smooth and even terrain.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 40:4 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“A voice from the Holy One, blessed be He, says to me, “Call!” and it says My spirit says to Him, “What shall I call?” And the voice answers him, “Call this, all flesh is grass. All those who are haughty their greatness shall be turned over and become like grass. ([Manuscripts yield:] All the princes of the kingdom their greatness shall be turned over and shall wither away [lit. shall end] like grass.) and all its kindness is like the blossom of the field For “the kindness of the nations is sin” (Prov. 14:34). [Ed. note: We have inverted the order of Rashi and followed the order of K’li Paz and Parshandatha, to connect the second part of the verse with the first. Rashi’s explanation of the second part follows his first explanation of the first part. In the Lublin edition, the second explanation of the first part of the verse interrupts the sequence.] (Another explanation is: All flesh is grass.) A person’s end is to die; therefore, if he says to do kindness, he is like the blossom of the field, that is cut off and dries, and one must not rely on him, for he has no power to fulfill his promise, perhaps he will die, for, just as the grass dries out and the blossom wilts, so is it that when a man dies, his promise is null, but the word of our God shall last for He is living and existing, and He has the power to fulfill. Therefore, “Upon a lofty mountain ascend and herald, O herald of Zion, for the promise of the tidings emanates from the mouth of Him Who lives forever.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 40:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“O herald of Zion Heb. מְבַשֶּׂרֶת. The prophets who herald Zion. [This is the feminine form.] Elsewhere (infra 52:7), he says, “the feet of the herald (מְבַשֵּׂר).” [This is the masculine form.] This denotes that if they are worthy, he will be as swift as a male. If they are not worthy, he will be as weak as a female and will delay his steps until the end.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 40:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Like a shepherd [who] tends his flock Like a shepherd who tends his flock; with his arm he gathers lambs, and he carries them in his bosom. the nursing ones he leads [Jonathan renders:] The nursing ones he leads gently, the nursing sheep. he leads Heb. יְנַהֵל, lit. he shall lead, like מְנַהֵל, he leads.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 40:11 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Who measured etc. He had the power to do all this, and surely He has the power to keep these promises. with his gait Heb. בְּשָׁעֳלוֹ, with his walking, as it is said (Habakkuk 3:15): “You trod with Your horses in the sea.” Comp. (Num. 22:24) “In the path (בְּמִשְׁעוֹל) of the vineyards, a path (for walking).” Another explanation is that שַׁעַל is the name of a receptacle. Comp. (Ezekiel 13:19) “For measures (בְּשַׁעֲלוֹ) of barley.” measured Amolad in O.F., an expression of measure and number. Comp. (Ex. 5:18) “And the number (וְתֹכֶן) of bricks you shall give.” and measured by thirds Heb. בַּשָּׁלִשׁ, and measured by thirds, one third wilderness, one third civilization, and one third seas and rivers. Another interpretation: בַּשָּׁלִשׁ, from the thumb to the middle finger, the third of the fingers. Menahem explains it as the name of a vessel. Comp. (Ps. 80:6) “And You gave them to drink tears with a vessel (שָׁלִישׁ) .” and weighed mountains with a scale Everything according to the earth, a heavy mountain He inserted into hard earth, and the light ones into soft earth.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 40:12 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Who meted the Holy Spirit in the mouth of the prophets? The Lord prepared it, and He is worthy of belief. and His adviser who informs Him [and the one with whom He takes counsel He informs] of His spirit. So did Jonathan render it. [Who meted out the spirit? The Lord, and the one with whom He takes counsel He informs him, i.e., the righteous in whom God confides, He informs of His plans for the future.] But, according to its context, וְאִישׁ עֲצָתוֹ refers back to the beginning of the verse. Who meted out His spirit and who is His adviser who informs the Holy One, blessed be He, of counsel?”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 40:13 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“With whom did He take counsel and give him to understand With which of the heathens ([mss., K’li Paz:] nations) did He take counsel, as He took counsel with the prophets, as it is said concerning Abraham (Gen. 18:17): “Do I conceal from Abraham...?” and give him to understand, and teach him in the way of justice With which one of the heathens ([mss., K’li Paz:] nations) did He do so, that He taught him wisdom as He did to Abraham, to whom He gave a heart to recognize Him by himself and to understand the Torah, as it is said (ibid. 26:5): “And he kept My charge,” and Scripture states further (ibid. 18:19), “For he commands etc.” And his kidneys would pour forth wisdom to him, as it is said (Ps. 16:7): “Even at night my kidneys chastised me.” (With whom did He take counsel and who gave Him to understand [With which man did He take counsel and which] man gave the Holy One, blessed be He, [to understand?] Behold all the nations are like a drop in a bucket, and how could they teach Him?)”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 40:14 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Behold the nations are like a drop from a bucket And are not worthy to Him to appoint some of them as prophets to reveal His secret. like a drop from a bucket Heb. כְּמַר, like a bitter drop that drips from the bottom of the bucket, bitter from the putrid water that is embedded in the bucket and the decay of the wood, limonede in O.F. and like the dust of a balance for the copper corrodes and wears off. like fine fine dust. that blows away [lit. that will be taken.] Like dust that is picked up and goes up through the wind, like fine dust that is carried away.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 40:15 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“He who is accustomed to select הַמְסֻכָּן תְּרוּמָה. Or, if he comes to make it of wood, one who is accustomed to discern between a durable tree and other trees, chooses a tree that does not decay quickly. He who is accustomed Heb. הַמְסֻכָּן. Comp. (Num. 22:30) “Have I been accustomed (הַהַסְכֵּן הִסְכַּנְתִּי)?” to select Heb. תְּרוּמָה, separation, selection of the trees.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 40:20 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Even [as though] they were not planted They are even as though they were not planted. even [as though] they were not sown And still more than this, that they shall be uprooted and plucked out, as if they were not sown. Sowing is less than planting. their trunk is not rooted in the earth When they will be plucked out, the trunk will not take root in the ground that it will grow up anew. Every שֹׁרֶשׁ, root, in Scripture is accented on the first letter, and the ‘reish’ is vowelized with a ‘pattah’ [segol]. This one, however, is accented on the latter syllable and it is vowelized with a ‘kamatz katan’ [tzeireh] because it is a verb, present tense, [enracinant in French] being rooted.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 40:24 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Why should you say My people ([K’li Paz, mss.:] the people of) Jacob, and speak in exile. My way has been hidden from the Lord He hid from before His eyes all that we served Him, and gave those who did not know Him, dominion over us. and from my God, my judgment passes? He ignores the judgment of the good reward He should have paid our forefathers and us.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 40:27 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Now youths shall become tired Heb. נְעָרִים. The might of your enemies who are devoid (מְנֹעָרִים) of commandments, shall become faint. and young men shall stumble Those who are now mighty and strong, shall stumble, but you, who put your hope in the Lord shall gain new strength and power.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 40:30 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Be silent to Me in order to hear My words. islands Heathens ([mss. Kli Paz:] nations). shall renew [their] strength They shall adorn themselves and strengthen themselves with all their might perhaps they will succeed in their judgment by force. they shall approach here, and then, when they approach, they shall speak. to judgment let us draw near to reprove them to their faces.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 41:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Who aroused from the East one whom righteousness accompanied? Who aroused Abraham to bring him from Aram which is in the East and the righteousness that he would perform that was opposite his feet wherever he went. He placed nations before him He, Who aroused him to leave his place to cause him to move, He placed before him four kings and their hosts. He gave him dominion Heb. יַרְדְּ, like יַרָדֶּה. He made his sword like dust [Jonathan paraphrases:] He cast slain ones before his sword like dust. He suffered his sword to take its toll of casualties as [numerous as] grains of dust, and his bow He suffered to take its toll of casualties who would fall like wind blown stubble.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 41:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“He pursued them and passed on safely He traversed all his fords safely; he did not stumble when he pursued them. a path upon which he had not come with his feet A road upon which he had not come previously with his feet. [The future tense of] יָבוֹא means that he was not accustomed to come.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 41:3 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And the craftsman strengthened [i.e.,] the one who molds the idol. the smith who plates it with gold. the one who smoothes with the hammer The final stage, when he taps lightly to flatten out the work. the one who wields the sledge hammer He is the one who commences on it when it is a block, and beats it with all his might. he says of the cement, “It is good,” Heb. דֶּבֶק. He alludes to those who seek suitable ground upon which to adhere iron plates. דֶּבֶק is soudure in French, weld. and he strengthened it The idol. with nails that it should not move All of them will strengthen each other.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 41:7 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“But you, Israel My servant and I am obliged to help you. The end of this sentence is (infra 10): “Do not fear.” This appears to me to be the sequence of the section according to its simple meaning. But the Midrash Aggadah in Gen. Rabbah 44:7 expounds the entire section as alluding to Malchizedek and Abraham. [5] Islands saw the war and feared. Shem [Malchizedek] feared Abraham, lest he say to him, You begot these wicked men in the world. And Abraham feared Shem, since he slew his sons, the people of Elam, who was descended from Shem. islands Just as the islands of the sea are distinguished and recognized in the sea, so were Abraham and Shem distinguished in the world. [6] Each one aided his fellow This one [Shem] aided this one [Abraham] with blessings, “Blessed be Abram” (Gen. 14:19), and this one [Abraham] aided this one [Shem] with gifts, “And he gave him tithe from everything” (ibid. verse 20). [7] And the craftsman strengthened This is Shem, who was a blacksmith, to make nails and bars for the ark. the smith This is Abraham, who purified (צוֹרֵף) the people, to bring them near to God [lit. to Heaven]. the sledge hammer This is Abraham, who smote (הָלַם) all these kings at one time. He says of the cement Heb. דֶּבֶק. The nations said, It is good to cleave to this one’s God [rather than to Nimrod’s idols]. And he strengthened him Shem strengthened Abraham to cleave to the Holy One, blessed be He, and not to move. [8] And you, Israel My servant Abraham, who was not descended from righteous men—I did all this for him, and you, Israel My servant, who belong to Me by dint of two forefathers. the seed of Abraham, who loved Me who did not recognize Me because of the admonition and the teaching of his fathers, but out of love.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 41:8 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“whom I grasped Heb. הֶחֱזַקְתִּיךָ. I took you for My share. Comp. (Ex. 4:4) “And he stretched out his hand and grasped (וַיְּחֲזֵק) it.” from the ends of the earth from the other nations. and from its nobles from the greatest of them. I called you by name for My share, “My firstborn son, Israel” (ibid. v. 22). and I did not despise you like Esau, as it is said (Malachi 1:3), “And Esau I hated.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 41:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“be not discouraged Heb. אַל תִּשְׁתָּע. Let your heart not melt like wax (שַׁעֲוָה). This is the rule: Every word whose first radical is ‘shin,’ when it is used in the reflexive present, past, or future, the ‘tav’ separates it and enters between the first two radicals. Comp. (infra 49:16) “And He was astounded (וַיַּשְׁתּוֹמֵם)”; (Micah 6:16) “For the statutes of Omri shall be observed (וְיִשְׁתַּמֵּר)”; (I Sam. 1: 14) “will you be drunk (תִּשְׁתַּכָּרִין)?”; (Job 30:16) “My soul is poured out (תִּשְׁתַּפֵּךְ).””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 41:10 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“O worm of Jacob Heb. תּוֹלַעַת. The family of Jacob, which is weak like a worm, which has no strength except in its mouth. תּוֹלַעַת is vermener in O.F., [vermisseau in Modern French, a worm]. the number of Israel Heb. מְתֵי יִשְׂרָאֵל, the number of Israel.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 41:14 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“a...grooved threshing sledge It is a heavy wooden implement made with many grooves, similar to the ironsmiths’ tool known as ‘lime’ in French, a file, and they drag it over the straw of the ears of grain and it cuts them until they become fine straw. new When it is new, before the points of its grooves are smoothed off, it cuts very much, but when it becomes old, the points of the grooves are smoothed off. with sharp points Heb. פִּיפִיוֹת. Those are the points of the grooves. you shall thresh the mountains kings and princes.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 41:15 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“seek water The prophet prophesied concerning the end of days (Amos 8:11), “Not a famine for bread nor a thirst for water, but to hear the words of the Lord...They shall wander to seek the word of the Lord, but they shall not find it.” And when His wrath subsides, He shall prepare for them bread and water and cause His Shechinah and His spirit to rest in the mouth of their prophets. is parched Heb. נָשָׁתָּה. An expression similar to (supra 19:5) “And water from the sea shall dry up (וְנִשְּׁתּוּ).” An expression similar to (Lam. 3:45) “The destruction (הַשֵּׁאת) and the breach.” And all of them are an expression of destruction and dryness. Therefore, a ‘dagesh’ appears in the ‘tav,’ since it comes instead of two, for there is no שֵׁאת without a ‘tav,’ and he should have said for the feminine וְנָשָׁתְתָה, since for the masculine singular he says נשתה and for the plural ונשתו.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 41:17 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Present your plea All the heathens ([mss. K’li Paz:] nations), come and contend and debate with My children. your strong points Heb. עַצֻּמוֹתֵיכֶם, Your sturdy and strong arguments. This is an expression of a dispute in Mishnaic Hebrew: “Two who were engaged in a legal dispute (מִתְעַצְּמִין),” in Tractate Sanhedrin (31b).”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 41:21 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Let them present Let those who deny the Torah ([mss., K’li Paz:] the nations) present their prophets and their soothsayers. and tell us what will happen in the future. the first things that were before the Creation of the world, and concerning what was created and what they are. (Other editions: The incidents that have already begun, what will be their end.) or the coming events in the future, let us hear, and we will see if there is any substance to them, that their words will come true.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 41:22 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Behold you are of naught and how will your words be fulfilled. and your deed is one of shouting Heb. מֵאָפַע. You shout and raise your voice only to mislead the people with lies. the abominable one Heb. תּוֹעֵבָה [lit. an abomination.] The abominable ones select you, and not the Holy One, blessed be He, or His servants or His ministers.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 41:24 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I have aroused from the north and he came I tell the future events. Behold I arouse Cyrus from the north to build the ruins of Jerusalem, and he came upon Babylon to destroy it. from the rising of the sun he shall call in My name (Ezra 1:2) “All the kingdoms of the earth has the Lord God of the heavens given me.” And it appears that Persia is northeast of Eretz Israel. Another explanation is: I aroused Nebuchadnezzar from the north to destroy My city, and he came, and I aroused Cyrus from the east, that he call in My name to build My city, for the kingdom of Persia is east of Eretz Israel, as it is stated (Dan. 8:4): “I saw the ram butting etc.” [This verse in Daniel proves it. “I saw the ram butting to the west and to the north and to the south.” We deduce that he came from the east.] Jonathan paraphrases: I brought speedily a king, strong as the north wind, and he will come as the sun comes out with its might from the east; I will strengthen him with My name. and he shall come [upon] princes And he shall come upon the king of Babylon and upon his princes as he would come to trample upon mire, and as a potter tramples clay for earthenware vessels, so will he trample the princes.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 41:25 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Who of the prophets of Baal told, like me, a thing destined to come, and who told it from before, that when it comes we will say that he is just, that his prophecy is just? Not one told But there is none among you who will foretell the future and that it will come true. not one hears your statements Who will testify when the future comes, that so and so the prophet of the Baal prophesied this from before.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 41:26 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The first to Zion, behold, behold them The first king who will give heart to Zion, behold he is the one I mentio ned, and even though the redemption will not be completed through him, he will be the one to initiate it. (Ezra 1:3) “Whoever of you from all His people...” behold them The elders of Israel will be ready, according to his statement, to go up from the exile and to begin. and for Jerusalem I will give a herald in those days, [viz.] Haggai and Zechariah, who will encourage them to build it in the days of Darius III of Persia.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 41:27 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And I look and there is no man [lit. and I will see, in the future tense.] I always look at the prophets of Baal, and there is no man who tells of a future event. and of these of all these destined to come, and none of them is a counselor who stood in God’s counsel and will know them. and I ask them that they reply with a word That they should reply with a word if I should ask them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 41:28 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Behold them all,...naught You should know that, as for the prophets of those who deny the Torah ([mss.:] pagan prophets;) ([other mss.:] prophets of Baal), all their deeds are naught and of no substance. their molten images Heb. נִסְכֵּיהֶם. Comp. (supra 40:19) “The graven image the craftsman melted (נָסַךְ).” Jonathan renders this section differently: [27] The first one to Zion etc. The words of consolation that the prophets prophesied concerning Zion, from before, behold they have come. And according to the Targum, the entire section speaks of the King Messiah and of the last redemption, but I see that the prophecy that Isaiah prophesied concerning Cyrus is all in the same language as this section. Comp. (infra 45:13) “I aroused him with righteousness”; (Infra 46:11) “Calling from the east a bird of prey”; (infra 45:11) “The signs ask Me;” (infra 46:10) “Who tells from the beginning the end.” All of this resembles the topic of this section.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 41:29 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Behold My servant, I will support him Behold My servant Jacob is not like you, for I will support him. My chosen one Israel is called ‘My chosen one’ ([mss.:] His chosen one) (Ps. 135:4) “For the Eternal chose Jacob for Himself.” Scripture states also (infra 45:4): “For the sake of My servant Jacob and Israel My chosen one.” whom My soul desires; I have placed My spirit upon him to let his prophets know My secret, and his end will be that ‘he shall promulgate justice to the nations,’ as it is stated (supra 2:3): “And let Him teach us of His ways etc.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 42:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“nor shall he raise [his voice] He shall not raise his voice. It will not be necessary to admonish and to prophesy to the nations, for they will come by themselves to learn from them [i.e., from Israel], as the matter is stated (Zech. 8:23): “Let us go with you, for we have heard that God is with you.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 42:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“A breaking reed he shall not break Jonathan paraphrases: The meek, who are like a breaking reed, shall not break, and the poor, who are like a flickering candle, shall not be quenched. and a flickering flaxen wick A wet flaxen wick, that is nearly extinguished. Their king will not rob the poor and will not break the poor and the weak.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 42:3 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Neither shall he weaken nor shall he be broken Heb. וְלֹא יָרוּץ, like לֹא יֵרָצֵץ, he shall not be broken, “for the earth shall be full of knowledge of the Lord as water covers the seabed” (supra 11:9). And they shall obey them, as the matter is stated (Zeph. 3:9): “For then I will make the nations pure of speech etc.” That is what follows: And for his instruction islands shall long. They shall all obey his instruction.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 42:4 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“God the Lord The Master of justice and the Master of clemency. the Creator of the heavens First like a sort of ball of warp thread, and afterward He stretched it out as it is stated in Tractate Hagigah (12a). and what springs forth from it And He creates what springs forth from it. Who gave a soul A soul of life. to the people upon it To all of them equally. and a spirit of sanctity. to those who walk thereon To those who walk before Him.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 42:5 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I called you To Isaiah He says. and I formed you Heb. וְאֶצָּרְךָ. When I formed you (כְּשֶׁיְצַרְתִּיךָ), this was My thought, that you return My people to My covenant and to enlighten them. for a light to nations Every tribe is called a nation by itself, as the matter is stated (Gen. 35:11): “A nation and a congregation of nations.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 42:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“To open blind eyes who do not see My might, to take heart to return to Me. to bring prisoners out of a dungeon And because their eyes will be opened, the prisoners will come out of the dungeon. Another explanation: To inform them of the exile destined to befall them, out of which they will eventually come.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 42:7 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“His praise from the end of the earth Perforce, when they see My mighty deeds for Israel, all the heathens (nations [Parshandatha, K’li Paz]) will admit that I am God. those who go down to the sea Those who embark in ships. and those therein Those whose permanent residence is in the sea and not in the islands, but in the midst of the water, they spill earth, each one of them, enough for a house, and go from house to house by boat, like the city of Venice. [As in Warsaw ed. and Parshandatha.]”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 42:10 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The desert and its cities shall raise [their voice] their voice in song. Kedar shall be inhabited with villages (Connected to “The desert...shall raise.” The desert of Kedar, where they now dwell in tents, shall raise their voice and sing. It is like: And the villages with which Kedar is settled.) The desert of Kedar, where they now dwell in tents, will be permanent cities and villages. rock dwellers The dead who will be resurrected. So did Jonathan render this. from the mountain peaks they shall shout From the mountain peaks they shall raise their voices [from Jonathan].”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 42:11 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I was silent from time immemorial Already for a long time I have been silent about the destruction of My Temple, and always... I am still; I restrain Myself This is present tense. Until now My spirit has constrained Me, and from now, like a travailing woman will I cry. I will be terrified Heb. אֶשֹּׁם, I will be terrified. and destroy [them] together And I will long to destroy everyone together, all My adversaries.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 42:14 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And I will lead the blind Israel, who were heretofore blind from looking to Me, I will lead in the good way, upon which they did not know to walk. I will do them Heb. עֲשִׂיתִם [lit. I did them], I will do. So is the language of prophecy, to speak of the future as if it was already done.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 42:16 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Who is blind among you? There is no one but My servant; he is the most blind of all of you. And the most deaf among you is like My messenger whom I send to prophesy prophecies. He who was blind is as the one who received his payment He who was blind among you has already received his chastisements, and he is as one who was paid all payments due him and has emerged cleansed.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 42:19 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And it This people is despised and pillaged, and the end of the section is (infra v. 25) “And they laid not to heart” all of this to say, “Why did this befall me?” (v. 24) “Who subjected Jacob to plunder?” all their youths are grieved Heb. הָפֵחַ בַּחוּרִים, all their youths are grieved. (Addendum: Another explanation of הָפֵח בַּחוּרִים כֻּלָם They will put themselves into snares (פַּחֵי) of the earth and into pits. [The clause,] “And they are hidden in dungeons,” proves that this is so.) and no one says, “Return.” Heb. הָשַׁב, like הָשֵׁב [the imperative]. Therefore, it is not punctuated with a dagesh, but (Gen. 43:17) “That returned (הַשָּׁב) in our sacks,” is punctuated with a ‘dagesh.’”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 42:22 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“will hearken to pay attention to this, “Who subjected Jacob to plunder?” for the future Who will hearken and hear something that will stand him in good stead at the end? Jonathan, too, renders: לְסוֹפָא, at the end, and likewise, every לְאָחוֹר in Scripture refers to something that is destined to be.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 42:23 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and it blazed upon them all around I brought retribution upon the heathens ([Ms.] nations) all around so that they see and learn their lesson, like the matter stated (Zeph. 3:6f.): “I cut off nations, their towers were desolate...I said, You shall but fear Me, you shall learn a lesson...” ([This appears in certain manuscripts and in printed editions. In Nach Lublin, the reading is:] So that Israel see and learn a lesson.) and they did not know They actually did know, but they trod with their heels. They did not care to understand this and to repent of their wickedness. and it burned among them After the retribution of the heathens ([ms.] nations) around, it burned upon them themselves.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 42:25 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“When you pass through water When you passed through the Reed Sea, I was with you. and in rivers, they shall not overflow you You dwelt among the Egyptians and the heathens (peoples [: mss.]) numerous as the waters of a river, and they could not prevail against you to destroy you. when you go amidst fire In the future, “For behold, a sun is coming, burning like an oven” (Malachi 3:19), for I will cause the sun to burn upon the wicked, “and the coming sun shall burn them.” There, too, you shall not be burnt. a flame which shall burn the heathens ([mss.:] the nations), as it is said (supra 33:12): “And the peoples shall be as the burnings of lime.” That too shall not burn amidst you.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 43:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I will say to the north wind, “Give the exiles who are in the north.” and to the south which is a strong wind, “Do not refrain from blowing strongly to bring My exiles.” Similarly (Song 4: 16), “Awaken, O north wind, and come, O south wind.” Since the north wind is weak, it needs strengthening. Therefore, it is written, “Awaken,” “Give.” But concerning the south wind which does not need straightening, it is written, “Come,” as it is, and so, “Do not refrain.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 43:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Everyone that is called by My name, and whom I created for My glory All the righteous, who are called by My name and everyone who was made for My glory, I formed him, yea, I made him. fixed him with all that is necessary for him, and I prepared everything. That is to say, that although they experienced exile and trouble, I prepared for them all the necessities of their redemption.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 43:7 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Were all the nations gathered If all the nations (of the peoples [Lublin;]) (of the heathens [Warsaw]; absent in all mss. and in K’li Paz) would gather together, who of them and of their prophets would tell the future, or the like, quoting their pagan Gods, or the first events, that have already passed, would they let us know, saying “We foretold them before they came about”? Let them present their witnesses who heard that they prophesied concerning them prior to their occurrence, and they shall be deemed just. But I have witnesses, for you are My witnesses that I told Abraham your forefather about the exiles, and they came about.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 43:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I told of the exiles to Abraham. and I saved to fulfill the word at the time [designated for its] end. and I made heard to you the first events. and there was no stranger among you In those days, when I did all these, there did not appear among all of you, among the heathens (the children of the nations [mss., K’li Paz]) a strange God, to show his greatness and his Godliness. ([Other manuscripts read:] And I made My Torah heard to you, and none among you estranged himself from accepting.) and you are My witnesses that I opened seven heavens for you, and you saw no image.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 43:12 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Because of you, I sent [you] to Babylon Jonathan paraphrases: Because of your sins I exiled you to Babylon. and I lowered them all with oars Heb. וְהוֹרַדְתִּי בָרִיחִים. Jonathan renders: And I lowered with oars (בִּמְשׁוֹטִין), all of them. מְשׁוֹטִין denotes the wood that guides the ship and straightens it out. and Chaldees led you in the ships of their rejoicing. This may also be explained as regards the news of the redemption, as follows: Because of you, I sent I will send the kings of Media to Babylon, and I will lower the Chaldees in ships and oars into exile to the land of Media. And the Chaldees I will lower in ships which their rejoicing was [i.e., the Chaldees would be taken into captivity with the very boats in which they had previously rejoiced].”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 43:14 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You did not bring Me the lambs of your burnt offerings but to idolatry. neither did I overwork you Cause you to do much work with the meal offering; merely a handful would be offered to the Most High, and even that I did not ordain upon you to sacrifice as an obligation but as a free-will offering.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 43:23 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Neither did you purchase cane for Me with money for incense. You did not have to purchase it with money, for it was very common in your land. Said Rabbi Abba: Cinnamon grew in the Land of Israel, and goats and deer would eat of it. In Midrash Eichah (Proem X). ([Some manuscripts read:] Neither did you purchase cane for Me with money for incense, for you failed to offer to Me what you should have, and you were attracted to idolatry.) But you have burdened Me [lit. you have overworked Me.] You have caused Me to be an attendant to pagans, as Ezekiel envisioned (1:4): “And behold a tempest was coming from the north.” For the chariot of the Shechinah was returning from Babylon, where it had gone to conquer the whole world under the domination of Nebuchadnezzar, lest they say that He delivered His children into the hands of an inferior nation, as is found in Hagigah (13b).”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 43:24 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And they shall sprout among the grass among Esau (mss. and K’li Paz). [The Jewish nation will grow] through the proselytes who will join them. [The expression,] “among the grass” refers to Esau, for it is stated concerning Edom (supra 34:13): “And it shall be the habitat of jackals, an abode (חָצִיר) for ostriches.” (Editions reading, “Amalek,” are erroneous cf. reference.)”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 44:4 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“This one shall say, “I am the Lord’s.” These are the perfectly righteous. and this one shall call himself by the name of Jacob. These are the children, the sons of the wicked. and this one shall write [with] his hand, “To the Lord,” These are the repentant. and adopt the name Israel These are the proselytes. So it was taught in Avoth d’Rabbi Nathan (36:1).”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 44:5 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And who will call [that he is] like Me And who will call that he is like Me and tell and arrange for me all that transpired since I placed the ancient people and until now? the ancient people All the creatures. and the signs Marvelous things. and those that will come And those destined to come, let them tell, as I do now, for the Temple has not yet been destroyed, and you have not been exiled, and neither has Cyrus been born, but I am reporting it to you.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 44:7 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and be not dismayed Heb. תִּרְהוּ. There is no similar word, and its interpretation according to its context is like תֵּחַתּוּ, be not dismayed from making My name known among the heathens (nations [K’li Paz and mss.]). let you hear from Mount Sinai, and I told you there that there is no God besides Me. and you are My witnesses that I opened for you seven heavens and showed you that there is no other, and you are My witnesses to this thing that there is no God besides Me. and there is no rock I did not know Jonathan renders: And there is no strong one unless he is given strength by Me. I did not know Heb. יָדַעְתִּי. An expression similar to (Exodus 33:17) “And I knew you by name (וָאֵדָעֲךָ)”; (Deut. 2:7) “He knew (יָדַע) your going”; (Hosea 13:5) “I knew you (יְדַעְתִּיךָ) in the desert.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 44:8 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The ironsmith a smith of iron. an axe Heb. מַעֲצָָד. That is one of the tools of the blacksmiths. and he works the image. with coal Heb. פֶּחָם, charbon in French. and with sledge hammers Heb. מַקָּבוֹת, marteau in French. he fashions it Heb. יִצְּרֵהוּ, an expression of fashioning. and he made it with his strong arm; yea he is hungry etc. Even he, the fashioner, lacks strength and is weak, for if he becomes hungry he has no strength, or if he does not drink water, he becomes faint immediately. Surely his product has no power to help.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 44:12 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The carpenter And if he comes to make it of wood, and he is a carpenter, the following is his method. stretched out a line as is the custom of the carpenters, and according to the line, יְתָאֲרֵהוּ בַשֶּׂרֶד, he straightens it with a saw, which they call doloire in French. he beautifies it Heb. יְתָאֲרֵהוּ, he beautifies it. he fixes it with planes Heb. מַקְצֻעוֹת. He smoothes it with a plane and a blade. Jonathan renders מַקְצֻעוֹת as אִיזְמֵלַיָּא, knives or blades. and with a compass he rounds it Heb. יְתָאֳרֵהוּ, an expression similar to (Josh. 15:9): “And the border circled (וְתָאַר).” If he comes to make circular drawings, he draws around it with a compass, compas in French. like the beauty of a man That is a woman, who is the beauty of her husband.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 44:13 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ilex and an oak kinds of non-fruit-producing trees. and he reinforced it with forest trees He makes for it types of reinforcements, either for strength or for beauty, with types of trees, one different from the other in their appearance. he planted a sapling When he finds a branch or a sapling that is fit for that, he plants it for that and the rain makes it grow. a sapling Heb. אֹרֶן, a young sapling, ploncon in O.F.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 44:14 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And he does not give it thought [lit. and he does not return to his heart.] Half of it I burnt with fire. and he has neither knowledge nor understanding [lit. and there is neither knowledge nor understanding] in him to say this. to rotten wood Heb. לְבוּל עֵץ, to decay of wood.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 44:19 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“[To] a provider [made] of ashes, a deceived heart has perverted him His heart, which was deceived, turned him aside to make for himself a provider of ashes. The image, half of which was burned and made into ashes, this fool says that it is his provider and patron. Another explanation: רוֹעֶה אֵפֶר is an expression of companionship. One who worships idols associates himself with the idol, which is ash. and he shall not save [i.e.,] the misled one shall not save his soul, saying, “Is there not falsehood in my right hand?” and separate from it.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 44:20 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Who stretched forth the heavens alone...Who frustrates the signs of imposters Since I stretched forth the heavens, I can, therefore, frustrate their signs. imposters Heb. בַּדִּים. They are stargazers, who predict the future through signs of the heavens, and since many times they lie, they are called בַּדִּים, imposters, for I change the heavenly princes, and these who ask of them err, and since the astrologers of Babylon were stargazers, as Scripture states (infra 47:13), “Let them stand now, and let the gazers into the heavens save you.” He, therefore, states that He will frustrate the signs of their imposters, for I am He Who frustrated the signs of the imposters of Egypt.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 44:25 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“He fulfills the word of His servant Moses. and the counsel of His messengers One angel said to Jacob (Gen. 32:27), “Israel shall be your name,” and I fulfilled his words. Here too, I will fulfill the counsel of My prophets who say concerning Jerusalem, “It shall be settled.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 44:26 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“to His anointed one Every title of greatness is called anointing. Comp. (Num. 18:8) “To you I have given them for greatness (לְמָשְׁחָה).” Our Sages, however, said: To the King Messiah, the Holy One, blessed be He, says, “I complain to you about Cyrus,” as it is stated in Tractate Megillah 12a. to flatten nations before him Heb. לְרַד, to spread out and to flatten nations before him. לְרַד is equivalent to לְרַדֵּד, to spread out. and the loins of kings I will loosen This is an expression of weakness and breaking strength, for girding the loins constitutes arming with strength. Comp. (Job 38:3) “Gird up your loins like a mighty man”; (Jer. 1:17) “And you gird up your loins”; (Job 12:21) “And the belt of the mighty He loosens”; an expression of breaking strength. to open...before him the portals of the gates of Babylon. Gates are the space of the opening of the gate; portals are those with which they open and lock the gate.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 45:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and I will straighten out crooked paths Heb. וַהֲדוּרִים אֲיַשֵּׁר. Jonathan renders: I will level the walls. Comp. (Shab. 77b) “the surrounding area (הדר הדרנא),” since the wall surrounds the city. The word may also be explained as: I will straighten out crooked paths before him.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 45:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For the sake of My servant Jacob that you take him out of Babylonian exile. yet you have not known Me You did not do My will, for I said, (infra v. 13) “He shall build My city,” but he when he assumed the throne said, “Whoever among you is from all His people, may ascend.” He gave them permission to go, but he cast off all the trouble from upon his neck.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 45:4 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Cause the heavens to drip Righteousness, mentioned in the verse, is the object of the dripping and the pouring. Make the heavens drip righteousness and the skies shall pour righteousness, i.e., from Me shall come the righteousness to benefit them from the heavens. created it I created this thing.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 45:8 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Woe to him who contends with his Creator Isaiah prophesied concerning Habakkuk, who was destined to stand and complain about the length of Nebuchadnezzar’s success (1:2): “How long, O Lord, have I entreated [You]?...” (v. 14) “And [why] have You made man like the fish of the sea?” And the Holy One, blessed be He, said to Isaiah, Why does this one come to contend with Me? Does he think that I do not give thought to save My people? When the time lapses, “that the land will appease its sabbaths” (Lev. 26:34). has no place [lit. has no hands,] has no place.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 45:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Ask Me about the signs etc. Heb. הָאוֹתִיוֹת. The ‘heh’ is voweled with a ‘kamatz.’ This indicates that it is not the interrogative, but this is its explanation: If you have come to ask Me, you and the prophets, ask Me about the signs of the heavens and the wonders that you see coming about on the earth; about them you may ask Me, what they are, but about My children and about the work of My hands, Israel, for whose sake I formed everything, shall you come to command Me and to complain before Me? do you command Me? This is the interrogative. Must you command Me concerning My children? I have already created the salvation for them in the thought that has entered My mind [lit. has come before Me]. How so? I aroused him with righteousness. This is stated regarding Cyrus.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 45:11 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The toil of Egypt etc. I have informed how I will save My children from the hand of Babylon, for I have aroused Cyrus for that purpose with My righteousness. I further inform you of the salvation from Sennacherib that will take place in the days of Hezekiah. When he returns (supra 36:36) from marching upon Tirhaka, king of Cush, he will return to Jerusalem with all the valuable treasures of Cush, and Egypt, who will go to aid Cush, in his possession, and he will come with those spoils and fall in Jerusalem, and Hezekiah and his people will plunder everything. So is it delineated in Seder Olam (ch. 23) that it is stated concerning Sennacherib. men of stature Tall people. over to you Jerusalem. they shall come over in chains For Sennacherib brought them there, with neck-irons fastened to them, and after his defeat, Hezekiah stood and released all those captives, who became converted to Judaism and recognized the kingdom of Heaven. Only in you is God They will acknowledge that there is no God but the Lord alone. ([Mss. and K’li Paz read:] but to Israel.)”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 45:14 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Indeed, You are a God Who conceals Himself And so they shall say to the Holy One, blessed be He, “Indeed, You have given us to understand (we understand [Mss. and K’li Paz]) that to collect the debts of Your people, You conceal yourself from showing Your victory. So to speak, You have not the ability, and when Your mercy is aroused, You are the God of Israel, the Savior.” So it is explained in Mechilta (Ex. 14:4).”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 45:15 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Not in secret did I speak When I gave the Torah, and I did not say for naught and in vain to the seed of Jacob, Seek Me, but to receive great reward. I am the Lord Who speaks righteousness Since I commenced to speak to them concerning My righteousness, to inform them of the giving of their reward, afterwards I told them things that are right, My statutes and My laws, for before the giving of the Torah it was said to them, “And now, if you heed, etc., you shall be for Me a treasure...a kingdom of priests, etc.” (Ex. 19:5f.).”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 45:19 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“approach Heb. הִתְנַגְּשׁוּ, an expression of approaching (הַגָּשָׁה) and the ‘nun’ is attached to it, as one says “they were struck (הִתְנַגְּפוּ)”; “they will be struck (יִתְנַגְּפוּ).” you survivors of the nations who survived the sword of Nebuchadnezzar. who carry their graven wooden image...do not know to understand knowledge.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 45:20 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“By Myself I swore and righteousness emanated from My mouth to accept all those who return to Me. I spoke a word, and it will not be retracted. What is the righteousness that emanated from My mouth? That to Me shall every knee kneel, and I will accept them, as the matter is stated (Zeph. 3: 9): “For then will I change for the people a pure language, to call all of them in the name of the Lord...””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 45:23 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“But to me did He say by the Lord Heb. אַךְ בַה' לִי אָמַר [lit. but by the Lord to me He said]. This verse is inverted, and thus is its interpretation: But to me did He say by the Lord righteousness and strength. Although all the nations shall prostrate themselves before Him [correct reading according to Warsaw edition, K’li Paz, and mss.], but to me alone, the congregation of Israel, has been promised by the Lord righteousness and strength, and other nations shall not be included in my glory. to Him shall come and be ashamed etc. All who were incensed against the Holy One, blessed be He, shall come to Him to regret what they did in their lifetimes and be ashamed. all who are incensed Heb. כֹּל הַנֶּחֱרִים בּוֹ, all who are incensed.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 45:24 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Bel squats; Nebo soils himself The deities of Babylon squatted and soiled themselves. This is an expression of ridicule of the idols, like one who suffers from diarrhea and does not manage to sit down on the seat in the privy before he discharges with a splash. Bel squats; Nebo soils himself Heb. כָּרַע בֵּל קֹרֵס נְבוֹ. Akropid sei Bel; konkiad sei Nebo. Bel squats; Nebo soils himself. So I heard in the name of Rabbenu Gershom, the Light of the Diaspora. their idols were The images of the forms of Bel and Nebo were to the beasts and the cattle, compared to the beasts and the cattle, which soil and dirty themselves with their droppings. what you carry is made a load, a burden The feces in their bowels are heavy to bear like a burden for a weary man. Therefore, they soiled themselves and squatted together, the soiling with the squatting.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 46:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“they could not deliver the burden to discharge the feces in their bowels as others discharge, in the normal manner. deliver Heb. מַלֵּט, an expression of discharging from an embedded place. Comp. (supra 34:15) “There, the owl has made its nest, and she has laid eggs (וַתְּמַלֵט),” he has discharged her egg. Comp. also (infra 66:7) “And she has been delivered (וְהִמְלִיטָה) of a male child.” Jonathan, however, did not render these verses in this manner.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 46:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“who are borne from birth Since you were born in the house of Laban the Aramean, I bore you on My arms, for since then, adversaries stand up against you in every generation and not like the idolaters (other nations [K’li Paz and mss.]) who are laden and carry their Gods, as is mentioned above, but you are laden and borne in My arms.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 46:3 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And until old age that you have aged and your strength is depleted, that you have no merit, I am the same with My mercy and with My trait of goodness to save you and to bear you and to carry you and deliver you. Since he says regarding their deity, that it is carried and also that it cannot deliver its burden, he says, “But I bear others, and I will deliver My burden.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 46:4 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“[I] call from the east a swift bird Heb. עַיִט. From the land of Aram, which is in the east, I called Abraham to Me to take counsel with Me. עַיִט Comp. (Dan. 2:14) “Answered with counsel (עֵיטָא) and discretion”; (ibid. 6:8) “All the presidents of the kingdom have taken counsel (אִתְיָעֲטוּ).” Alternatively, it can be interpreted as an expression of a bird. I called him to hasten after Me like a bird that flies and wanders from its place. from a distant land I called My man of counsel, and with him I took counsel between the parts concerning the four exiles, as it is explained in Gen. Rabbah (44:17) “And behold, a fear, great darkness was falling upon him.” [“Fear” refers to Babylon... “Darkness” refers to Media, who darkened the eyes of Israel with fasting. “Great” refers to Greece... “Was falling upon him” refers to Edom..., etc.] yea I spoke with him concerning the exiles and their redemption; I will also bring it.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 46:11 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Take millstones This is hard labor, i.e., subordinate yourself from now on, to the kings of Persia and Media. Alternatively: And grind flour for supplies on the road of your exile. bare your covered parts Your arms and your legs, parts veiled, tied, and covered. uncover the paths Heb. חֶשְׂפִּי שֹׁבֶל. Uncover the paths of the water that is upon them, for that way you shall go out into exile, or bare your leg and cross rivers.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 47:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“these two that you said that you would not sit as a widow and you would not know bereavement, shall suddenly come upon you. bereavement of your inhabitants. and widowhood of your king. Any burial of children or exile of the people of a land is called bereavement. in their full measure All of them, complete in their decree, the bereavement and the widowhood. your charms Heb. חֲבָרַיִךְ. An expression of sorcery. Comp. (Deut. 18:11) “And a charmer (וְחֹבֵר חָבֶר).””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 47:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“you shall not know how to remove it by prayer Heb. לֹֹא תֵדְעִי שַׁחְרָהּ. You shall not know to pray about it (Jonathan). Whom will you beseech to extricate you therefrom? to rid yourself of it Heb. כַּפְּרָהּ, to wipe it away and to remove it, and this is every expression of atonement (כַּפָּרָה). It is an expression of wiping and taking away.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 47:11 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“astrologers Heb. הֹבְרֵי שָׁמַיִם. Jonathan renders it like ‘the gazers of the heavens,’ who gaze at the constellations of the heavens. He compares it to (Song 6:10) “Clear (בָּרָה) as the sun,” and to (Job 33: 3) “Spoke a clear (בָּרוּר) word.” And so did Menahem associate it with them (Machbereth Menahem p. 47f.); those who clarify the orbit of the constellations, and he interpreted it thus because the diviners are unable to determine the seconds of the day and the night until the heaven is perfectly clear to them. Micah, too, said in prophecy (3:6), “It has become too dark for you to divine.” This teaches us that on a dark day the stars are sealed, and they cannot divine (ibid. p. 13). the monthly prognosticators of what will come upon you For when the moon is in its first phase [lit. renewed], they see at the time of its ‘birth’ part of what is destined to come, but they do not know it clearly. Therefore, it is stated, “of what.” Similarly, he says elsewhere (supra 8:19): “who chirp and mutter,” like these birds who chirp and mutter and do not know why.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 47:13 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Hearken to this The two tribes destined to go in exile to Babylon. O house of Jacob, who are called by the name of Israel That is the tribe of Benjamin, who are not called by the tribe of Judah, but by the general name of the tribes of Israel. and who emanated from the waters of Judah And the tribe of Judah who emanated and ran from the waters of Judah’s pail, as Scripture states (Num. 24: 7): “Water shall run out of his pails.” neither in truth As Jeremiah said, (5:2) “And if they say, ‘As the Lord lives,’ surely they swear falsely,” i.e., you were unworthy of being redeemed, but since they were called [as being] from the Holy City, and that caused them not to be exiled with the ten tribes in the time of Sennacherib, to Halah and Habor, for they have no redemption.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 48:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and they leaned on the God of Israel in the days of Hezekiah, about whom it is written (2 Kings 18:5): “He trusted in the Lord God of Israel.” That caused them not to be exiled except in the days of Nebuchadnezzar, who exiled them to Babylon, and they had a redemption through Cyrus.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 48:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Because of My knowledge that you are obstinate. Heb. מִדַּעְתִּי. Because I knew you, that you are obstinate, and if the miracle would come and I had not told of it before, you would say, “My idol performed them, and they were not from the Holy One, blessed be He.” Therefore, I told you from then; when it had not yet come to pass etc. מִדַּעְתִּי [although usually translated ‘from My knowledge,’ in this case,] ; the ‘mem’ denotes the giving of a reason, like ‘Because I knew.’ A similar form [is found in Deut. 7:8:], “For, because of the Lord’s love (מֵאַהֲבַת) for you, and because of His observing (וּמִשָּׁמְרוֹ) the oath.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 48:4 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You have heard, see all of it You have heard the first ones that I told; see that all of them have come about. and you, will you not tell and testify for Me that nothing failed? I let you hear new things from now Now I come back and let you hear new things that are new to you, but to Me they are revealed from time immemorial. and hidden things and things guarded in My treasure houses, and you did not know them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 48:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Neither did you hearken Jonathan renders: Neither did you hearken to the words of the prophets, neither did you accept the teaching of the Torah, nor did you bend your ear to the words of the blessings and the curses of My covenant that I established with you at Horeb. for I knew that you would deal treacherously When I came down to save you from the hands of the Egyptians, it was revealed to Me that you would eventually deal treacherously. Nevertheless, I kept the oath of the Patriarchs. This is what is stated (Ex. 3:7): “I saw the affliction of My people.” [The Hebrew expression for “I saw,” is רָאֹה רָאִיתִי, a double verb form, which denotes] two seeings. I see that they will eventually deal treacherously, but, nevertheless, I saw the affliction of My people. Rabbi Tanhuma expounded it in this manner. and...transgressor from the womb Since you were in Egypt, as it is related in Ezekiel (20:5): “And I made Myself known in the land of Egypt, etc. (v. 7) and I said to them, [Cast away, each man the abominations of his eyes, and do not contaminate yourselves with the idols of Egypt].””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 48:8 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I defer My anger Heb. (אַאֲרִיךְ אַפִּי). Despite the future form, it is an expression of the present. and My praise is that I restrain My wrath Heb. אֶחֱטָם. And this is My praise, that I restrain My wrath for you. אֶחֱטָם is an expression of חֹטֶם, a nose. I will close My nose not to allow the smoke of My nostrils to go out and not to be angry with you, for, when one is angry, smoke comes out of his nostrils, as Scripture states (Ps. 18:9): “Smoke rose in His nose.” Likewise, every expression of ‘kindling of anger’ (חֲרוֹן אַף) is an expression of the heating of the nose, (Job. 42:7) “My anger was kindled (חָרָה אַפִּי).” Comp. also (ibid. 30:30) “And my bones were burnt (חָרָה) from heat.” My nose was heated (נִחַר) from much heat.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 48:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“but not as silver [lit. but not with silver.] Not with the fire of Gehinnom, as silver is refined through fire. I have chosen for you Heb. בְּחַרְתִּיךָ. I have chosen for you the crucible of poverty as opposed to the crucible of fire. A crucible (כּוּר) is a vessel in which they melt silver and gold.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 48:10 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I redeemed Israel from Egypt, and I will redeem all Israel from the last exile and from the four corners of the earth. I even called him [i.e., I called] Cyrus. Others say: The Lord loves Israel. I even called him, [i.e.,] Abraham. This calling is an expression of exaltation, to be My called one. Comp. (Num. 1:16), “These are the called ones of the congregation.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 48:15 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“from the time it was, there was I [Jonathan paraphrases:] From the time the nations ceased fearing Me, there I brought Abraham your father near to My service. and now, the Lord God has sent me, and His spirit [Jonathan paraphrases:] Said the prophet, “And now, the Lord God has sent me, and His word.” This is an intermingling of words. The one who said this did not say that [i.e., the first part of the verse was said by God, and the second part by the prophet]. And the Aggadic Midrash of Rabbi Tanhuma (Yithro 21) explains: Hearken to this—This alludes to Moses’ Torah, referred to as “This is the Torah.” In the beginning, I did not speak in secretat Sinai. And the prophet says, “From the time that thing was that, He says, I was there.” And we learned from here that all the prophets stood at Sinai. And now He sent me to prophesy to them. Even in this version there is an intermingling of words. “In the beginning I did not speak in secret,” was said by the Shechinah. “From the time it was, there was I,” was said by the prophet. It is possible to interpret it so that there should not be intermingling of words [as follows:] Draw near to me, hearken to this what I prophesy to you regarding the downfall of Babylon and your redemption. In the beginning I did not speak that in secret. From the time it was, that the Holy One, blessed be He, decreed to bring it, there I was. This teaches that from the time of the decree, the Holy One, blessed be He, appoints the prophet who is destined to prophesy regarding the matter in the council of the heavenly household, although it has not yet been created.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 48:16 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And He made my mouth like a sharp sword to castigate the wicked and to prophesy retribution upon them. He concealed me in the shadow of His hand that they be unable to harm me. into a polished arrow Heb. בָּרוּר, [lit. clear,] polished, kler in O.F. in His quiver A receptacle used as a case for arrows, called koujjbre in O.F.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 49:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And He said, “It is too light for you to be, etc.” In My eyes, it is too small a gift that you should have this alone, that you be My servant to establish Jacob and to bring back to Me the besieged of Israel, and behold I add more to you, “And I will make you a light for the nations,” to prophesy concerning the downfall of Babylon, which will be a joy for the whole world. and the besieged of Israel Heb. וּנְצוּרֵי. Comp. (Prov. 7:10) “With a heart surrounded by evil thoughts (וּנְצֻרַת),” that their heart is surrounded by the inclination of sinful thoughts, like a city besieged by a bulwark of those who besiege it.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 49:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“about him who is despised of men Heb. לִבְזֹה נֶפֶשׁ, a despised soul, about Israel, who are despised. about him whom the nation abhors About him whom the nation abhors, and he is a slave to those who rule over him. Kings shall see him and rise. Who is faithful to keep His promise that He promised Abraham concerning the kingdoms, as the matter is stated (Gen. 15:17): “And behold a smoking stove, etc.” the Holy One of Israel is He, and He chose you.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 49:7 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“In a time of favor In the time of prayer, when you seek My favor and appease Me. and on a day of salvation When you need salvation. and I will watch you Heb. וְאֶצָּרְךָ, and I will watch you. for a people of a covenant to be a people of a covenant to Me. to establish a land The land of Israel, chosen by Me from all lands.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 49:8 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And I will make all My mountains into a road In contrast to what he said concerning the days of its ruin (supra 33:8) “The wayfarer has stopped,” now the wayfarers shall return and go therein. and My highways shall be raised In contrast to what he said (ibid.): “Highways have become desolate,” deteriorated with no one to repair them, now My highways shall be raised, they shall repair the deterioration of the roads and raise them as is customary, with smooth pebbles and earth.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 49:11 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Behold on [My] hands Heb. עַל-כַּפַּיִם [lit. on hands]. I see you as though you are engraved on My hands, to see you and always to remember you. Another explanation is: עַל-כַּפַּיִם “from upon the clouds of glory.” Comp. (Job 36:32) “On the clouds (כַּפַּיִם) He covered the rain.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 49:16 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“My hand...My standard A signal to bring the exiles. a standard Perka in O.F., [perche in modern French,] a pole. Comp. (supra 30:17) “And like a flagpole (וְכַנֵּס) on a hill.” It is a signal for gathering, and they place a cloth [a flag] on the end of it. in their armpits Ajjsela [aisela] in O.F., [aisselle in modern French]. Comp. Ezra (Neh. 5:13): “Also I shook out my armpit (חָצְנִי).””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 49:22 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And those who taunt you I will feed their flesh to the beasts of the field. The word מוֹנַיִךְ is an expression akin to (Lev. 25:14) “You shall not taunt (אַל תּוֹנוּ).” This denotes taunting with words, those who anger you with their revilings. and as with sweet wine Heb. וְכֶעָסִיס. The sweetness of wine. they shall become drunk [from] their blood So shall those accustomed to drink blood become drunk from their blood. Now who are they? These are the fowl of the heavens. So did Jonathan render this.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 49:26 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“gave me a tongue for teaching Isaiah was saying, The Lord sent me and gave me a tongue fit to teach, in order to know to establish a time for the faint and thirsty to hear the words of the Holy One, blessed be He. to establish times Heb. לָעוּת. Menahem classified it in the group of (Ps. 119:126) “It is time (עֵת) to do for the Lord.” To establish times for them. He awakens my ear He awakens my ear with His Holy Spirit. to hear according to the teachings According to the custom of the teachings, the truth and that which is proper.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 50:4 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“opened my ear and let me hear (supra 6:8), “Whom shall I send?” I sent Amos, and they called him ‘pesilus.’ I sent Micah, etc., as is stated in Pesikta of ‘Nachamu nachamu.’ and I did not rebel going on His mission, neither did I turn away backwards, but I said, “Here I am; send me” (ibid.).”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 50:5 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Behold all of you who do not hearken to the voice of His prophets. who kindle fire of His wrath upon yourselves. and give power to flames Who strengthen the flames; they are sparks and burning coals that are cast up with a slingshot. It has a cognate in the Aramaic tongue, זִיקוּקִין דְּנוּר, flames of fire (Ber. 58b), so many slingers (זִיקָתָא) are assigned to us (Baba Mezia 94a) [frondeles in O.F., sling]. go in the flame of your fire According to your way, you will be punished. from My hand shall this retribution come to you.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 50:11 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“look at the rock whence you were hewn from it. and at the hole of the pit Heb. מַקֶּבֶת. With which they penetrate (נוֹקְבִין) and hew the pits. you were dug with which you were dug. you were dug Heb. נֻקַּרְתֶּם, an expression similar to (Ex. 33.22) “The cleft (נִקְרַת) of the rock”; (Prov. 30:17) “The ravens of the brook shall pick it (יִקְּרוּהָ).” And who is the rock? He is Abraham your forefather. And who is the hole? She is Sarah who bore you. [תְּחוֹלֶלְכֶם means] ‘who bore you,’ an expression similar to (infra 66: 8) “For Zion experienced pangs (חָלָה) and also bore.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 51:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“who bore you Heb. תְּחוֹלֶלְכֶם [lit. shall bear you.] for when he was but one I called him For he was one single person in the land of Canaan where I exiled him from his land and from his birthplace. I called him, meaning that I raised him and exalted him. An expression [similar to] (Num. 1:16) “Those called of (קְרִיאֵי) the congregation.” And just as he was a single person and I exalted him, so will I exalt you, who are singled out to Me.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 51:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the heavens shall vanish like smoke The princes of the hosts of the heathens who are in heaven. shall vanish Heb. נִמְלָחוּ, shall rot away. Comp. (Jer. 38:12) “Rags and decayed clothing (בְּלוֹאֵי הַסְּחָבוֹת),” a decayed garment. Another explanation of נִמְלָחוּ is: shall be stirred. This is an expression similar to “the sailors of (מַלָּחֵי) the sea,” who stir the water with the oars that guide the ship. Comp. also (Ex. 30:35) “Stirred (מְמֻלָּח), pure, and holy.” and the earth the rulers of the earth. and its inhabitants the rest of the people. and My salvation for My people shall be forever. Another explanation is: [It refers] actually [to] the heavens and the earth, and this is its explanation: Raise your eyes and look at the heaven and at the earth, and see how strong and sturdy they are, yet they shall rot away, but My righteousness and My salvation shall be forever. Hence, My righteousness is sturdier and stronger than they.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 51:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And you forgot the Lord your Maker and you did not rely on Him. the oppressor The rulers of the heathens (the nations of the world [Parshandatha, K’li Paz]) who subjugate you. when he prepared Prepared himself. Now where is the wrath of the oppressor Tomorrow comes and he is not here.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 51:13 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“What must be poured out hastened to be opened Heb. מִהַר צֹעֶה לְהִפָּתֵחַ. Even if his stools are hard, and he must be opened by walking in order to move the bowels in order that he not die by destruction, and once he hastens to open up, he requires much food, for, if his bread is lacking, even he will die. צֹעֶה An expression of a thing prepared to be poured, as he says concerning Moab, whom the prophet compared to wine (Jer. 48:11): “Who rests on his dregs and was not poured from vessel to vessel.” And he says there (v. 12), “And I will send pourers (צֹעִים) upon him and they shall pour him out (וְצֵעֻהוּ), and they shall empty his vessels.” [This is an illustration of the weakness of man. Consequently, there is no need to fear him.] Another explanation is: מִהַר צֹעֶה That enemy who oppresses you, who is now with girded loins, girded with strength, shall hasten to be opened up and to become weak. צֹעֶה Girded. Comp. (infra 63:1) “Girded (צֹעֶה) with the greatness of His strength.” and he shall not die i.e., the one delivered into his hand [shall not die] of destruction. But the first interpretation is a Midrash Aggadah in Pesikta Rabbathi (34:5).”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 51:14 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“dregs Heb. קֻבַּעַת. Jonathan renders: פַּיְלֵי, which is the name of a cup [phiala in Latin]. But it appears to me that קֻבַּעַת, these are the dregs fixed (קְבוּעִים) to the bottom of the vessel, and the word מָצִית, “you have drained,” indicates it, as it is said (Ps. 75:9): “...shall drain (יִמְצוּ) its dregs.” weakness Heb. תַּרְעֵלָה. That is a drink that clogs and weakens the strength of a person, like one bound, tied, and enwrapped. Comp. (Nahum 2:4) “And the cypress trees were enwrapped (הָרְעָלוּ).” Also (supra 3: 19), “And the bracelets and the veils (רְעָלוֹת),” which is an expression of enwrapping, and in Tractate Shabbath (6:6): “Median women (sic) may go out veiled (רְעוּלוֹת),” a kind of beautiful veil in which to enwrap oneself. תַּרְעֵלָה is entoumissant in O.F., (stiffening, weakening, paralyzing). you have drained Heb. מָצִית, egoutter in French, [to drain, exhaust].”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 51:17 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“fainted Heb. עֻלְּפוּ. An expression of faintness. Comp. (Amos 8:13) “The...virgins shall faint (תִּתְעַלַּפְנָה) from thirst.” Pasmer in O.F., (pamer in Modern French). like a wild ox in a net Abandoned like this wild ox that falls into a net. Comp. (Deut. 14:5) “And the wild ox (וּתְאוֹ) and the giraffe.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 51:20 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Shake yourself Heb. הִתְנַעֲרִי, escourre in O.F., to shake strongly, like one who shakes out a garment. arise from the ground, from the decree (supra 3:26), “She shall sit on the ground.” sit down on a throne. free yourself Untie yourself [from Jonathan]. bands of Heb. מוֹסְרֵי, cringatro umbriah in O.F., [strap]. captive Heb. שְׁבִיָה, like שְׁבוּיָה, captive.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 52:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“touch no unclean one They shall be abominable to you to touch them. get out of its midst Out of the midst of the exile, for all these last consolations refer only to the last exile. purify yourselves Heb. הִבָּרוּ, purify yourselves. you who bear the Lord’s vessels You, the priests and the Levites, who carried the vessels of the Holy One, blessed be He, in the desert [from here is proof of the resurrection of the dead].”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 52:11 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“for...goes before you Two things at the end of this verse explain two things in its beginning, [viz.] For not with haste shall you go forth. What is the reason? For the Lord goes before you to lead you on the way, and one whose agent advances before him to lead him on the way his departure is not in haste. And not in the flurry of flight shall you go, for your rear guard is the God of Israel. He will follow you to guard you from any pursuer. Comp. (Num. 10:25) “And the division of the camp of Dan shall travel, the rear guard of all the camps.” Whoever goes after the camp is called מְאַסֵּף, the rear guard, because he waits for the stragglers and the stumblers. Similarly, Scripture states in Joshua (6: 13): “And the rear guard was going after the Ark.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 52:12 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“So shall he cast down many nations So now, even he his hand will become powerful, and he will cast down the horns of the nations who scattered him. shall shut Heb. יִקְפְּצוּ. They shall shut their mouths out of great bewilderment. for honor. what had not been told them concerning any man, they saw in him. they gazed Heb. הִתְבּוֹנָנוּ, they gazed.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 52:15 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And he came up like a sapling before it This people, before this greatness came to it, was a very humble people, and it came up by itself like a sapling of the saplings of the trees. and like a root he came up from dry land. neither form had he in the beginning, nor comeliness. and we saw him that he had no appearance. Now shall we desire him? And when we saw him from the beginning without an appearance, how could we desire him? Now shall we desire him? This is a question.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 53:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Despised and rejected by men was he. So is the custom of this prophet: he mentions all Israel as one man, e.g., (44:2), “Fear not, My servant Jacob”; (44:1) “And now, hearken, Jacob, My servant.” Here too (52:13), “Behold My servant shall prosper,” he said concerning the house of Jacob. יַשְׂכִּיל is an expression of prosperity. Comp. (I Sam. 18:14) “And David was successful (מַשְׂכִּיל) in all his ways.” and as one who hides his face from us Because of their intense shame and humility, they were as one who hides his face from us, with their faces bound up in concealment, in order that we not see them, like a plagued man who hides his face and is afraid to look.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 53:3 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Indeed, he bore our illnesses Heb. אָכֵן, an expression of ‘but’ in all places. But now we see that this came to him not because of his low state, but that he was chastised with pains so that all the nations be atoned for with Israel’s suffering. The illness that should rightfully have come upon us, he bore. yet we accounted him We thought that he was hated by the Omnipresent, but he was not so, but he was pained because of our transgressions and crushed because of our iniquities.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 53:4 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“We all went astray like sheep Now it is revealed that all the heathens (nations [mss.]) had erred. accepted his prayers He accepted his prayers and was appeased concerning the iniquity of all of us, that He did not destroy His world. accepted...prayers Heb. הִפְגִּיעַ, espriad in O.F., an expression of supplication.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 53:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“He was oppressed, and he was afflicted Behold he was oppressed by taskmasters and people who exert pressure. and he was afflicted with verbal taunts, sorparlec in O.F. yet he would not open his mouth He would suffer and remain silent like the lamb that is brought to the slaughter, and like the ewe that is mute before her shearers. and he would not open his mouth This refers to the lamb brought to the slaughter.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 53:7 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“From imprisonment and from judgment he is taken The prophet reports and says that the heathens (nations [mss., K’li Paz]) will say this at the end of days, when they see that he was taken from the imprisonment that he was imprisoned in their hands and from the judgment of torments that he suffered until now. and his generation The years that passed over him. who shall tell? The tribulations that befell him, for from the beginning, he was cut off and exiled from the land of the living that is the land of Israel for because of the transgression of my people, this plague came to the righteous among them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 53:8 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And he gave his grave to the wicked He subjected himself to be buried according to anything the wicked of the heathens (nations [mss., K’li Paz]) would decree upon him, for they would penalize him with death and the burial of donkeys in the intestines of the dogs. to the wicked According to the will of the wicked, he was willing to be buried, and he would not deny the living God. and to the wealthy with his kinds of death and to the will of the ruler he subjected himself to all kinds of death that he decreed upon him, because he did not wish to agree to (denial) [of the Torah] to commit evil and to rob like all the heathens (nations [mss., K’li Paz]) among whom he lived. and there was no deceit in his mouth to accept idolatry (to accept a pagan deity as God [Parshandatha]).”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 53:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And the Lord wished to crush him, He made him ill The Holy One, blessed be He, wished to crush him and to cause him to repent; therefore, he made him ill. If his soul makes itself restitution, etc. Said the Holy One, blessed be He, “I will see, if his soul will be given and delivered with My holiness to return it to Me as restitution for all that he betrayed Me, I will pay him his recompense, and he will see children, etc.” This word אָשָׁם is an expression of ransom that one gives to the one against when he sinned, amende in O.F., to free from faults, similar to the matter mentioned in the episode of the Philistines (I Sam. 6:3), “Do not send it away empty, but you shall send back with it a guilt offering (אָשָׁם).””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 53:10 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“From the toil of his soul he would eat and be satisfied, and he would not rob and plunder. with his knowledge...would vindicate the just My servant would judge justly all those who came to litigate before him. and their iniquities he would bear He would bear, in the manner of all the righteous, as it is said (Num. 18:1): “You and your sons shall bear the iniquity of the sanctuary.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 53:11 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Therefore Because he did this, I will allot him an inheritance and a lot in public with the Patriarchs. he poured out his soul to death Heb. הֶעֱרָה. An expression like (Gen. 24:20), “And she emptied (וַתְּעַר) her pitcher.” and with transgressors he was counted He suffered torments as if he had sinned and transgressed, and this is because of others; he bore the sin of the many. and interceded for the transgressors through his sufferings, for good came to the world through him.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 53:12 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“With a little wrath Heb. שֶׁצֶף. Menahem (Machbereth p. 179) interprets this as, “with kindling of wrath,” and Dunash (Teshuvoth p. 20) states, “with a little wrath,” paralleling “For a small moment have I forsaken you,” and so did Jonathan render. and with everlasting kindness that will exist forever.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 54:8 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“jasper Heb. כַּדְכֹד, a kind of precious stone. your windows Jonathan renders: your woodwork, and Menahem associated it with (Dan. 7:10): “ministered to Him (יְשַׁמְּשׁוּנֵהּ).” (Menahem, apparently renders: your utensils, i.e., the vessels that serve you.) And some interpret it as an expression of a sun (שֶׁמֶשׁ), windows through which the sun shines, and they make opposite it a barrier of kinds of colored glass for beauty, and Midrash Psalms interprets שִׁמְשׁוֹתַיִךְ as well as שֶׁמֶשׁ וּמָגֵן (Ps. 84:12) as “the pinnacles of the wall.” of carbuncle stones Heb. אֶקְדָּח. Jonathan renders: of gomer stones. Gumrin is the Aramaic translation of גֶּחָלִים, coals. He interprets אֶקְדָּח as an expression similar to (supra 50: 11) “who kindle (קֹדְחֵי) fire,” and they are a type of stones that burn like torches and that is the carbuncle (karbokle in O.F.), an expression of a coal. Others interpret it as an expression of a drill, i.e., huge stones of which the entire opening of the doorway is drilled, and the doorposts, the threshold, and the lintel are all hewn from the stone. of precious stones Desirable stones [from Jonathan].”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 54:12 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“go far away from oppression [Although grammatically this is the imperative, here it is the future,] like (supra 52:2) “Shake yourself from the dust.” You will be far away from those who oppress you. Printed editions of Rashi contain the following addendum: (go far away from oppression You will stay far from oppressing other peoples in the manner the wicked do, that they accumulate money through robbery, but you will not need to rob, for you will not fear poverty or straits, or ruin, for it shall neither come nor shall it approach you. [Abarbanel]) (With righteousness that you will perform, you will be established with an everlasting redemption, and you will be far from people’s oppression for you will not fear; you will not even have terror or fear of them, and you will be far from ruin, for it will not come near you. [Ayalah Sheluchah])”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 54:14 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Behold, the one with whom I am not, shall fear Heb. גּוֹר יָגוּר. Behold, he shall fear and dread evil decrees, he with whom I am not, i.e., Esau. ([Mss. read:] the wicked Esau and his ilk.) whoever mobilizes against you Heb. גָר. Whoever mobilizes against you for war. Alternatively, מִי גָר [means:] whoever contends with you (וְנִתְגָּרֶה). And our Rabbis explained it as referring to the proselytes (גֵּרִים), [i.e.,] to say that we will not accept proselytes in Messianic times. And even according to the simple meaning of the verse it is possible to explain: whoever became sojourners with you in your poverty, shall dwell with you in your wealth. Comp. (Gen. 25:18) “In the presence of all his brethren he dwelt (נָפָל).””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 54:15 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Behold I am He Who created a smith who devises a weapon, and I am He Who has created a destroyer that destroys it. That is, to say: I am He Who incited the enemy against you; I am He Who has prepared retribution for him. and produces a weapon for his work For necessity. He completes it according to all that is necessary.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 54:16 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Any weapon whetted against you Any weapon that they will whet and sharpen for you, i.e., to battle with you. whetted Heb. יוּצַר, an expression similar to (Jos. 5:2) “sharp knives (חַרְבוֹתצֻרִים),” also (Ps. 89:44) “You have also turned the edge of his sword (צוּר חַרְבּוֹ).””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 54:17 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Ho! All who thirst Heb. הוֹי. This word הוֹי is an expression of calling, inviting, and gathering, and there are many in Scripture, [e.g.,] (Zech. 2:10) “Ho! Ho! and flee from the north land.” go to water to Torah. buy Heb. שִׁבְרוּ. Comp. (Gen. 42:3) “To buy (לִשְׁבֹּר) corn,” buy. wine and milk Teaching better than wine and milk.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 55:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For My thoughts are not your thoughts Mine and yours are not the same; therefore, I say to you, “The wicked shall give up his way,” and adopt My way... “and a man of iniquity his thoughts” and adopt My thoughts, to do what is good in My eyes. And the Midrash Aggadah (Tanhuma Buber, Vayeshev 11 explains:) For My thoughts are not, etc. My laws are not like the laws of man [lit. flesh and blood]. As for you, whoever confesses in judgment is found guilty, but, as for Me, whoever confesses and gives up his evil way, is granted clemency (Proverbs 28:13).”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 55:8 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“As the heavens are higher, etc. That is to say that there is a distinction and a difference, advantages and superiority in My ways more than your ways and in My thoughts more than your thoughts, as the heavens are higher than the earth; you are intent upon rebelling against Me, whereas I am intent upon bringing you back.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 55:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
““The Lord will surely separate me from His people,” Why should I become converted? Will not the Holy One, blessed be He, separate me from His people when He pays their reward. Let not the eunnuch say Why should I better my ways and my deeds? I am like a withered tree, for lack of remembrance.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 56:3 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“All the beasts of the field All the proselytes of the heathens ([Mss. and K’li Paz:] All the nations) come and draw near to Me, and you shall devour all the beasts in the forest, the mighty of the heathens ([Mss. and K’li Paz:] the mighty of the nations) who hardened their heart and refrained from converting. the beasts of the field [The beast of the field is not as strong as the beast of the forest.] The beast of the field is weaker and of weaker strength than the beast of the forest. Since he stated, “I will yet gather others to him,” he stated this verse.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 56:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“His lookouts are all blind Since he said, “Seek the Lord,” and the entire section, and they do not heed, he returns and says, Behold the prophets cry out to them ([Mss.:] to you) and announce concerning repentance, so that it will be good for them. Yet their leaders are all like blind men, and they do not see the results, like a lookout appointed to see the approaching army, to warn the people, but he is blind, unable to see whether the army is coming, and dumb, unable to warn the people, like a dog that was appointed to guard the house, but he is dumb, unable to bark. Similarly, the leaders of Israel do not warn them to repent to do good. they lie slumbering Heb. הֹזִים. Dunash (Teshuvoth Dunash p. 24) explained: lying sound asleep, and Jonathan rendered: lying slumbering, and there is no comparable word in Scripture.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 56:10 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And the dogs are of greedy disposition wanting to fill their stomachs [engrote talent in O.F.], sick with hunger. and they are shepherds Just as the dogs know no satiety, neither do the shepherds know to understand what will occur at the end of days. they all turned to the way of their benefit, each one to his gain, to rob the rest of the people over whom they are appointed. every last one Heb. מִקָּצֵהוּ, [lit. from its end.] Comp. (Gen. 19:4) “all the people from the end (מִקָּצֶה),” from one end of their number until its other end, they all behave in this manner.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 56:11 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“He shall come in peace for so says the Holy One, blessed be He, Let this righteous man come to his forefathers in peace, and let him not see the evil. they shall rest in their resting place when the evil occurs, he who was walking נְכֹחוֹ, in his uprightness. Comp. (Amos 3:10) “To act rightly (נְכֹחָה).””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 57:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“On whom will you [rely to] enjoy yourselves Since you have turned away from following Me, on whom will you rely to enjoy yourselves with good. Had you merited, you would then enjoy yourselves with the Lord, but now, on whom will you rely to enjoy yourselves? against whom do you open your mouth wide when you scorned and mocked His prophets.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 57:4 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You who inflame yourselves among the terebinths Who stimulate themselves with semen under the אֵלִים, they are the terebinth and the oak. who slaughter the children for a sacrifice to the idols. clefts Heb. סְעִפֵי, the clefts of the rocks. Comp. (Jud. 15:11) “to the cleft (סְעִיף) of the rock.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 57:5 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Of the smooth [stones] of the valley [Lit. of the smooth ones of the valley, i.e.,] among the smooth stones that are in the valley. your portion With them they will stone you. they, they are your lot to be saddened with them. Why? For to them too you have poured out libations. in the face of these shall I relent from doing harm to you?”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 57:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And behind the door and the doorpost you have directed your thoughts Since he compares her to an adulterous woman, for whom her paramours look and wait before the door of her house, while she, lying beside her husband, directs her heart and her thoughts to the door and the doorpost, how she will open the door and come out to them. for while with Me, you uncovered [us] and went up You were lying beside Me, and you removed the cover with which we were covered together, and you went up from beside Me. you widened your couch to accommodate many adulterers. and made for yourself a covenant with them. you loved their couch when you chose for yourself יָד, a place, to demonstrate to them your love. a place Heb. יָד, aise or ajjse in O.F., a side. Comp. (II Sam. 14: 30) “See Joab’s field is near mine (עַל יָדִי).””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 57:8 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And you brought a gift to the king with oil Heb. וַתָּשֻׁרִי. Originally, I aggrandized you, and you would greet your king with all sorts of delights. וַתָּשֻׁרִי is an expression of an audience. Comp. (Num. 24:17) “I see him (אֲשׁוּרֶנוּ) but he is not near.” [Also] (I Sam. 9:7), “And there is no present (תְּשׁוּרָה) to bring,” [i.e.,] a gift for an audience. and you sent your ambassadors Your messenger afar to collect tribute from the heathen kings. ([Manuscripts and K’li Paz read:] the kings of the nations.) and you humbled the laws of the heathens (of the nations [Mss. and K’li Paz]) to the grave. Jonathan rendered it in this manner.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 57:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“With the length of your way you became wearied You engaged in your necessities, in the filling of your lust, to increase your wealth. you did not say, “Despair.” I will despair of these and I will no longer care to engage in them, but I will pay my attention to Torah and precepts. The power of your hand you found Heb. חַיַּת, the necessity of your hand you have found; you have succeeded in your deeds. therefore, you were not stricken ill Your heart was not stricken ill to worry about My service, to engage in the Torah. חַיַּת is an Arabic word, meaning necessity.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 57:10 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And whom did you dread Of whom were you afraid? that you failed Heb. תְּכַזֵּבִי, that you ceased to worship Me and you betrayed Me. Comp. (infra 58:11) “Whose water shall not fail (יְכַזְּבוּ).” Comp. also (Psalms 116:11) “Every man is a traitor (כֹּזֵב).” Falajjnc in O.F., to fail. Likewise, every expression of כָּזָב means one upon whom people rely, and he fails and betrays them. Indeed, I am silent I kept silent in the face of many transgressions that you transgressed against Me.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 57:11 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“When you cry out, let your collections save you Let the collection of your idols and your graven images [and those who deny the Torah] that you collected, rise and save you when you cry out from your distress. Indeed, wind will carry all of them off, and they will not rise, neither will they be able to save.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 57:13 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For I will not contend forever If I bring afflictions upon a person, My contention with him is not for a long time, neither is My anger forever. when a spirit from before Me humbles itself Heb. יַעֲטוֹף. When the spirit of man, which is from before Me, humbles itself, confesses and humbles itself because of its betrayal. Comp. (Lam. 2:19) “humbled (הָעֲטוּפִים) with hunger,” “when the small child and the suckling are humbled (בֵּעָטֵף).” And the souls which I made. when a spirit from before Me Heb. כִּי. This instance of the word כִּי is used as an expression of “when.” Comp. (infra 58:7) “When you see (כִּי תִרְאֶה)”; (Deut. 26:1) “When you come (כִּי תָבוֹא).” That is to say, when his spirit is humbled, and he is humbled, I terminate My quarrel and My anger from upon him.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 57:16 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For the iniquity of his thievery Heb. בִּצְעוֹ, his thievery. I became wroth at the beginning and I smote him, always hiding My face from his distress and I was wroth for he went rebelliously in the way of his heart. Transpose the verse and explain it thus: For the iniquity of his thievery and the fact that he went rebelliously in the way of his heart, I became wroth and smote him.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 57:17 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I saw his ways when he humbled himself before Me, when troubles befell him. and I will heal him, and I will lead him Heb. וְאַנְחֵהוּ. I will lead him in the way of healing. Alternatively, וְאַנְחֵהוּ is an expression of rest and tranquility. him and his mourners to those who are troubled over him.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 57:18 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“[I] create the speech of the lips I create for him a new manner of speech. In contrast to the trouble that befell him, and everyone was degrading him, they will call, “Peace, peace.” to the far and to the near Both are equal; he who aged and was accustomed to My Torah and My worship from his youth, and he who drew near now, just recently to repent of his evil way. Said the Lord, “I will heal him of his malady and of his sins.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 57:19 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“But the wicked who do not give a thought to repent. like the turbulent sea This seaits waves raise themselves high and strive to go out of the boundary of sand that I made as a boundary for the sea, and when it reaches there, against its will it breaks. The next wave sees all this, yet does not turn back. Similarly, the wicked man sees his friend being punished for his wickedness; yet he does not turn back. Also, just as the sea has its mud and its offensive matter on its mouth, [i.e., on its surface,] so do the wicked have their offensive matter in their mouth; e.g., Pharaoh said, (Exodus 5:2) “Who is the Lord?” Sennacherib said (supra 36:20), “Who are they among all the Gods of the lands...?” Nebuchadnezzar said, (supra 14:14) “I will liken myself to the Most High.” like the turbulent sea Like the sea, which is turbulent, that casts up all day mud and dirt.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 57:20 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and relate to My people their transgression These are the Torah scholars, whose every inadvertent sin is counted as a transgression, for an error in study is accounted as an intentional sin. and to the house of Jacob their sins These are the ignorant people, whose willful sins, are accounted inadvertent.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 58:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Yet they seek Me daily Like the matter that is stated (Ps. 78:36): “And they beguiled Him with their mouth.” and they wish to know My ways They wish to ask instructions of the wise men as if they wished to fulfill them. like a nation that performed righteousness, etc. In this manner they constantly ask Me ordinances of righteousness, but they do not intend to fulfill them, and when they fast and are not answered, they say, “Why have we fasted, and You did not see?” But I say, “Behold, on the day of your fast you pursue business,” all the affairs of your necessities you toil to pursue, even robbery and violence.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 58:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Is it to bend Heb. הֲלָכֹף. This ‘hey’ is the interrogative. That is to say, “Perhaps I require bending the head like a fishhook (כְּאַגְמֹן)?” אַגְמֹן is a sort of bent needle with which they catch fish, and they call it ajjm in O.F. Will you call this a fast Heb. הֲלָזֶה. An interrogative form. Therefore, the ‘hey’ is punctuated with a ‘hataf-pattah.’”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 58:5 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“fetters Heb. חַרְצֻבּוֹת, an expression of tying and binding. perverseness Heb. מוֹטָה, perversion of justice. and all perverseness you shall eliminate Heb. וְכָל מוֹטָה תְּנַתֵּקוּ. Jonathan renders: And all perversion of justice you shall eliminate.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 58:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the heritage of Jacob your father An inheritance without boundaries, as it is said (Gen. 28: 14): “And you shall spread to the west and to the east, etc.” Not like Abraham, about whom it is stated (ibid. 13:15): “The land that you see...” And Jacob indeed kept the Sabbath, as it is said (ibid. 33: 18): “And he encamped before the city,” i.e., he established the Sabbath limits at twilight. So did Rabbi Samson explain it.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 58:14 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“vipers a species of harmful snake. hatched Heb. בִּקְּעוּ, eskloterant in O.F. That is to say that they committed ugly deeds, from which they did not benefit. and...spider webs Irajjne in O.F., spider, and קוּרֵי is ordiojjrs in O.F., warp. קוּרֵי are the implements of the weaver, those upon which the warp is mounted. Menahem (Machbereth Menahem p. 158) classifies it in the class of קוֹרוֹת, beams, since the spider mounts the warp of his weavings on beams. and what hatches Heb. וְהַזּוּרֶה. Jonathan renders: וּמְשַׁחְנָן, an expression of warming, called in O.F. kover [couve], hatching when one warms them, it emerges from them when he cracks the shell. The original meaning of וְהַזּוּרֶה is an expression of pressing to extract what is absorbed within. Comp. (Jud. 6:38) “And pressed (וַיָּזַר) the fleece.” The pressing of this one is its hatching. viper Heb. אֶפְעֶה, a species of snake that is harmful, so will nothing result from their deeds but evil.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 59:5 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“justice is far from us For we were crying that we were robbed by our enemies, yet the Holy One, blessed be He, does not judge to avenge us. and righteousness does not overtake us The good consolations that He promised us are not coming to overtake us. for brightness we hope, but we walk in gloom.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 59:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“in dark places Heb. בָּאַשְׁמַנִּים. Menahem (Machbereth, p. 35) interpreted it as an expression of dark places, and most exegetes concur with him. Dunash, however, (Tesuhvoth Dunash, p. 93) interprets it as an expression of fat (שׁוּמָן), with the ‘alef’ prefixed to it like the ‘alef’ that is in (Job 13:17) אַחְוָתִי, “my narrative,” [derived from חוה]; and that is in (Jer. 15:18) אַכְזָב, “a failure,” (derived from כזב ; and (Num. 21:1) “the way of the spies (הָאֲתָרִים),” [derived from תור]. Here, too, among the שְׁמֵנִים, among the lusty living, we are like dead. And Jonathan rendered it as an expression of locking: It is locked before us as the graves are locked before the dead.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 59:10 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“speaking oppression Like: to speak oppression. sprouting and giving forth Heb. הֹרוֹ וְהֹגוֹ to shoot and to give forth. הֹרוֹ is an expression of (Ex. 15:4) “He shot (יָרָה) into the sea.” (Another explanation: הֹרוֹ means: the teacher and the disciple, a gerund.) הֹגוֹ is an expression of (II Sam. 20:13) “When he was removed (הֹגָה) from the highway”; (Prov. 25:4) “Take away (הָגוֹ) the dross from the silver.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 59:13 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And justice has turned away backwards Our revenge from our enemies, which depends upon the Holy One, blessed be He, and His righteousness stands from afar. Why? For truth has stumbled in our streets, [and since truth has stumbled from the earth, even from heaven righteousness and justice do not come.]”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 59:14 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“is considered mad Heb. מִשְׁתּוֹלֵל, considered mad by the people. Comp. (Micah 1:8) “I will go as a mad man (שׁוֹלָל).” This is equivalent to שׁוֹגֵג, inadvertent, which the Targum renders: שָׁלוּ. Likewise (II Sam. 6:7), “For his error (הַשַּׁל).” and was displeased for there is no justice Therefore, He brought retribution upon them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 59:15 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And He saw that there was no man And now, when He repents of the evil to His people, He sees that there is no righteous man to stand in the breach. and He was astounded He was silent to see whether there was an intercessor, and there was no intercessor. וַיִּשְׁתּוֹמֵם is an expression of a man who stands and wonders and remains silent in his wonder, and the ‘tav’ of וַיִּשְׁתּוֹמֵם is like the ‘tav’ of מִשְׁתּוֹלֵל, and both of them serve here as the reflexive, and this is the procedure of the word whose first radical is a ‘shin’ or a ‘samech,’ that when it is converted into the form of מִתְפָּעֵל, the present reflexive, נִתְפָּעֵל, the past reflexive, or יִתְפָּעֵל, the future reflexive, the ‘tav’ comes in the middle of the letters of the radical. The result is that וַיִּשְׁתּוֹמֵם is an expression from the same root as (Jer. 2:12) “Be admonished (שֹׁמּוּ), O ye heavens”; (Ezekiel 3:15) “appalled (מַשְׁמִים) among them”; (Job 18:20) “the later ones will be astonished (נָשַׁמּוּ),” an expression of wonder. and His arm saved for Him and He will take revenge from His enemies. and His righteousness, that supported Him to entice Him and to strengthen His hands in His revenge, although we are not worthy of being saved.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 59:16 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For...shall come like a river distress upon His enemies. is wondrous in it Heb. נֹסְסָה, is wondrous in it, an expression of a miracle (נֵס). Another explanation: נֹסְסָה [means:] eats into him like a worm in wood. Comp. (supra 10:18) “And it shall be as a tree eaten to powder by the worms.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 59:19 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Then you shall see and be radiant Heb. וְנָהַרְתָּ, from נְהוֹרָה, [Aramaic for light,] then you shall see and be radiant [from Jonathan]. and your heart shall be startled and become enlarged And your heart shall wonder and become enlarged. for the abundance of the west shall be turned over to you for the abundance of the west shall be turned over to you [after Jonathan]. the wealth of the nations The possessions of the nations [after Jonathan].”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 60:5 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“A multitude Heb. שִׁפְעַת, A multiplicity. the young camels of Midian Heb. בִּכְרֵי. [Jonathan renders:] הוֹגְנֵי. They are young camels. Comp. (Jer. 2:23) “a swift young camel (בִּכְרָה).” and Ephah They, too, are of the sons of Midian. Comp. (Gen. 25:4) “Ephah and Epher.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 60:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“as in the beginning Like ‘as in the beginning,’ meaning in the days of Solomon, like the matter that is stated (I Kings 10:22): “For the king had at sea ships of Tarshish, etc.; once in three years, the ships of Tarshish would come, etc.” Tarshish is the name of the sea. in the name of the Lord your God that is called upon you, for they will hear a report of Him and the name of His might, and come. for He has glorified you He has given you glory.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 60:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And they shall open your gates always Heb. וּפִתְּחוּ. This is an expression of opening in the strong conjugation (פִּעֵל), since their opening is a perpetual opening, a constant opening. Just as שַׁבֵּר is an expression of breaking, so is פִּתְּחוּ an expression of opening. Tresoverts in O.F.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 60:11 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Instead of the copper that they took from you. and I will make your officers peace [Jonathan renders:] And I will make your officers peace and your rulers with righteousness. פְקֻדָּתֵךְ Your appointed officers. Our Rabbis stated: The officers who came upon you in your exile and the rulers who pressed you will be counted for you as peace and charity (Baba Bathra 9a). [That is, the money they have exacted from you will be counted as charity.]”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 60:17 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“since the Lord anointed me This anointing is nothing but an expression of nobility and greatness. to declare freedom for the captives That is to say, to bring them the tidings of the redemption. to free from captivity Heb. פְּקַח קוֹחַ. Open their imprisonment and their captivity and release them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 61:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“priests of the Lord Princes of the Holy One, blessed be He. the possessions of the nations Heb. חֵיל גּוֹיִם, the possessions of the nations [after Jonathan]. you shall succeed [them] Heb. תִּתְיַמָּרוּ [derived from תְּמוּרָה, exchange]. You shall enter in their stead into the glory they have taken until now.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 61:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Instead of your shame which was twofold, even they would constantly bemoan their disgrace as their lot. That is to say that instead of until now My people were constantly bemoaning disgrace, their lot... There are instances of רִנָּה that is an expression of mourning. Comp. (Lam. 2:19) “Rise, cry (רֹנִּי) at night,” and comp. (I Kings 22:36) “A cry (הָרִנָּה) passed through the camp,” concerning Ahab’s death.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 61:7 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For I am the Lord, Who loves justice, hates robbery in a burnt offering Therefore, I do not accept burnt offerings from the heathens (the nations [Parshandatha, K’li Paz]), for they are all results of robbery. and I will give their wage The wage of Israel, which shall be in truth. Alternatively, I will give the reward for the deeds they performed, for they suffered the derisions of the heathens (the nations [Mss. and K’li Paz]) for My honor in truth.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 61:8 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“On your walls, O Jerusalem Our Rabbis expounded it according to its apparent meaning as referring to the angels who remind the Lord concerning its destruction, to build it. What do they say? (Ps. 102:14) “You shall rise, You shall have mercy on Zion”; (ibid. 132:13) “For the Lord has chosen Zion.” As is found in the Tractate Menahoth (87a, Rashi ad loc.). Jonathan, [however,] renders “your walls,” the early forefathers, who protect us like a wall. I have appointed watchmen to inscribe a book of remembrances, that their merit be not forgotten from before Me. they shall never be silent not to mention their merit before Me. those who remind the Lord of the merit of the forefathers. be not silent Heb. אַל-דֳּמִי לָכֶם, [lit. let there be no silence to you,] be not silent.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 62:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Pass, pass through the portals Said the prophet, “Pass and return in the portals; turn the heart of the people to the proper path” [after Jonathan]. pave, pave the highway Heb. סֹלּוּ. Pave the road, batec lokemin in O.F., beat down the road. סֹלּוּ is the same root as מְסִלָּה. clear it of stones Clear the highway of stones and cast the stumbling blocks to the sides. clear it of stones Heb. סַקְּלוּ, espedrec in O.F., to rid of stones. of stones of there being there a stone, and he is alluding to the evil inclination. It may also be interpreted as referring to the repairs of the road for the ingathering of the exiles. lift up a banner A staff, perche in French. That is a sign, that they gather to Me and bring Me those exiled beside them [i.e., those exiled in their land].”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 62:10 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Who is this coming from Edom The prophet prophesies concerning what the Holy One, blessed be He, said that He is destined to wreak vengeance upon Edom, and He, personally, will slay their heavenly prince, like the matter that is said (supra 34:5), “For My sword has become sated in the heaven.” And afterward, (ibid.) “it shall descend upon Edom,” and it is recognizable by the wrath of His face that He has slain [them with] a great massacre, and the prophet is speaking in the expression of the wars of human beings, dressed in clothes, and when they slay a slaying, the blood spatters on their garments, for so is the custom of Scripture; it speaks of the Shechinah anthropomorphically, to convey to the ear what it can hear. Comp. (Ezek. 43:2) “His voice is like the voice of many waters.” The prophet compares His mighty voice to the voice of many waters to convey to the ear according to what it is possible to hear, for one cannot understand and hearken to the magnitude of the mighty of our God to let us hear it as it is. Who is this coming from Edom Israel says, “Who is this, etc.?” And He is coming with soiled garments, colored with blood, and anything repugnant because of its smell and its appearance fits to the expression of חִמּוּץ, soiling. from Bozrah Our Rabbis said (see Makkoth 12a): “The heavenly prince of Edom is destined to commit two errors. He thinks that Bozrah is identical with Bezer in the desert, which was a refuge city. He will also err insofar as it affords refuge only for inadvertent murder, but he killed Israel intentionally.” There is also an Aggadic midrash (see above 34:6) that because Bozrah supplied a king for Edom when its first king died, as in Gen. (36:33), “And Jobab the son of Zerah from Bozrah reigned in his stead,” and Bozrah is of Moab, according to the matter that is stated (Jer. 48:24): “Upon Kerioth and upon Bozrah.” this one who was stately in His attire, צֹעֶה, and girded with the greatness of His strength. And the Holy One, blessed be He, replies to him, ‘It is I, upon Whom the time has come to speak of the righteousness of the Patriarchs, and of the righteousness of the generation of religious persecution, and My righteousness, too, is with them, and I have revealed Myself as being great to save.’ And they say, ‘Why is your clothing red? Why are your garments red?’”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 63:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and from the peoples, none was with Me standing before Me to wage war. and their lifeblood sprinkled Heb. נִצְחָם, Their blood, which is the strength and victory (נִצָּחוֹן) of a man. I soiled Heb. אֶגְאָלְתִּי. Comp. (Lam. 4:14) “They were defiled (נִגֹּאֲלוּ) with blood.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 63:3 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And I looked, and there was no one helping Israel. and I was astounded An expression of keeping silent, and I have already explained it above (57:16): “And He was astounded for there was no intercessor.” and My fury that supported Me My fury that I have against the heathens (the nations [mss. and K’li Paz]), for I was a little wrath with My people, and they helped to harm them. That strengthened My hand and aroused My heart to mete recompense upon them although Israel is not fit and worthy of redemption.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 63:5 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And I trod Heb. וְאָבוּס. An expression of wallowing in blood and treading with the feet. Comp. (Ezekiel 16:6) “wallowing (מִתְבּוֹסֶסֶת) in your blood.” Comp. also (Jer. 12:10): “They trod (בֹּסְסוּ) My field.” their power Heb. נִצְחָם, the might of their victory.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 63:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“In all their trouble that He would bring upon them. He did not trouble [them] He did not trouble them according to their deeds, that they deserved to suffer, for the angel of His presencei.e., Michael the prince of the Presence, of those who minister before Him saved them always as an agent of the Omnipresent.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 63:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And His people remembered the days of old, [the days of] Moses The prophet laments and says in an expression of supplication, Today in exile, His people remembers the days of old, the days of Moses, and in its trouble, it says, Where is Moses our shepherd, who drew us up from the Reed Sea? [like] a shepherd his flock Compared to a shepherd who brings up his flock. Where is he who placed within Israel the Holy Spirit of the Holy One, blessed be He, and taught us statutes and ordinances?”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 63:11 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“As animals that spread in the valley, and a valley is a smooth land, where there is no obstacle, campagne in French, open country. spread out Heb. תֵרֵד, spread out. Comp. (supra 45:1) “to flatten (לְרַד) nations before him.” So did the spirit of the Lord guide them to the deep and make therein a paved road. so You guided Your people So was everything as we said; You guided Your people.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 63:14 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“where are Your zeal Your early zeal. the yearning of Your heart [Lit. the stirring of Your innards,] that were wont to stir concerning us, like the matter that was stated (Jer. 31:19), “Therefore, My heart yearns for him.” And the stirring of your first mercies toward us have been restrained now. They have been restrained from stirring over us as from then. are restrained Heb. הִתְאַפָּקוּ. Comp. (Gen. 43:31) “And he restrained himself and said, Put down food.” He restrained himself, and they did not recognize that his mercies were stirred toward his brother.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 63:15 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For You are our father and it is incumbent upon You to look and see our troubles. for Abraham did not know us in the trouble of Egypt. neither did Israel recognize us in the desert, for they had already passed away from the world. but You, O Lord, are our father In all of them, You became our father. And our Rabbis expounded this as they expounded in Tractate Shabbath (89b).”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 63:16 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Why do You lead us astray Since You have the power to remove the evil inclination, as it is said (Jer. 18:6): “Like clay in the potter’s hand.” Scripture states elsewhere (Ezekiel 36:26): “And I will remove the heart of stone, etc.” You harden Heb. תַּקְשִׁיחַ, an expression of hardening the heart.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 63:17 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“We were now like a people whom You did not choose ever to rule over them, and it is as though Your name was not called upon them. had You rent the heavens and descended to save us now as You descended to save us from the hand of the Egyptians, then, mountains would drip from before You with fear and quaking.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 63:19 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“As fire burns something that melts because of it, and as fire causes water to bubble; when you put a coal or glowing metal into water, the water bubbles. All this You did in Egypt, as it is written (Ex. 9: 24): “And there was hail, and fire burning in the midst of the hail.” Jonathan, however, renders: “As fire burned materials that melt,” in reference to Elijah on Mount Carmel, concerning whom it is stated (I Kings 18:38): “and the water which was in the trench, it licked up.” to make Your name known to Your adversaries like the matter that is stated concerning that plague (Ex. 9:16): “But, because of this I preserved You, [in order to show you My strength, and in order to tell of My name throughout the entire land.]” Had You done this now, then nations would quake from before You.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 64:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“When You performed against the Egyptians and against all the adversaries awesome deeds, that we did not hope You would perform all those awesome deeds, for we were unworthy of them. You descended to Mount Sinai, then mountains dripped from before You. In this manner, Dunash son of Labrat explained it.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 64:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And whereof no one had ever heard like those awesome deeds performed for one of all the nations before that, and no eye had ever seen another god besides You, that the god would do for him who hoped for him what You did for him who hoped for You. I heard this from Rabbi Jose, and it pleased me. ([Manuscripts yield:] And whereof no one had ever heard like those awesome deeds performed for one of all the nations before that, neither had an eye seen God, besides your eyes, what He would do for one who hoped for Him. Another explanation is: No eye had seen that a god besides You should perform miracles for him who hoped for him, as You do for those who hope for You. From Rabbi Joseph I heard this. Our Rabbis, however, who stated (Ber. 34b): “None of the prophets prophesied except regarding the Messianic era, but the World to Come, ‘no eye saw etc.,’” expounded its meaning in the following manner: No prophet’s eye saw what the Holy One, blessed be He, will do for him who hopes for Him except Your eyes, You, O God.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 64:3 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You smote him who rejoiced and worked righteousness Heb. פָּגַעְתָּ. Comp. (I Kings 2:34) “and he fell (וַיִּפְגַּע) upon him and slew him.” You removed from us and slew the righteous, who would rejoice to work righteousness, and with the ways of Your mercies, they would mention You in their prayer. behold,...You When You became wroth with us for all that we would sin. through them of old we were saved; with their prayer. [Rashi according to Parshandatha; Printed editions are erroneous.] we would be saved A present tense [i.e., a continual procedure.]”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 64:4 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And we all have become like one unclean since the righteous have departed from us. and like a discarded garment Heb. עַדִּים. [Jonathan renders:] and like a discarded garment, like a rejected garment, which all say, ‘Remove.’ עִדִּים is the Aramaic translation of removal. and we...have withered like a leaf Heb. וַנָּבֶל, and we have withered like a leaf; fletrire in French. and our iniquities carry us away like the wind [Jonathan renders:] And with our sins we were carried away like the wind.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 64:5 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I allowed Myself to be sought by those who did not ask The Holy One, blessed be He, replies to him, It is impossible not to avenge Myself on them, for I allowed Myself to be sought by them by reproving them through My prophets, but they did not ask. I said, “Here I am; here I am!” Return to Me, and I am ready to accept you. to a nation not called by My name That did not wish to be called by My name.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 65:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“They sit among the graves so that a spirit of defilement of demons should rest upon them. and with corpses Heb. וּבַנְּצוּרִים. They are the bodies of the dead, who are as placed in a siege (מָצוֹר), unable to get out. and broth of abominations Heb. מְרַק, despicable broth. Comp. (Jud. 6:20) “And the broth (הַמָּרָק) pour out.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 65:4 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Those who say to the righteous, קְרַב אֵלֶיךָ, “Keep to yourself and do not come near me.” for I am holier than you Heb. כִּי קְדַשְׁתִּיךָ. For I am holier and purer than you. In this manner Jonathan renders. these abominations that they committed are as smoke, wrath in My nostrils.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 65:5 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“As when wine is found in the cluster Jonathan renders: As Noah was found innocent in the generation of the Flood. the wine This is Noah, who was sweet. in the cluster Heb. בָּאֶשְׁכּוֹל. In the bereft (הַמְשֻׁכָּל) generation. This may also be interpreted according to its apparent meaning. for the sake of My servants For the sake of every righteous man found among them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 65:8 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“who forsake the Lord The wicked of Israel who adopted paganism and died in their wickedness. who set a table for Gad The name of a pagan deity on the name of the zodiac, and in the language of the mishnah, (Shabbath 67b) “May my fate be lucky (גָד גַּדִּי) and not fatigued.” for a number Heb. לַמְנִי . According to the number of the computation of the priests, they would fill basins of mingled wine. mingled wine Heb. מִמְסָךְ, wine mingled with water as was customary. Comp. (Prov. 23:30) “To search for mingled wine (מִמְסָךְ).” Also (ibid. 9:2), “She mingled (מָסְכָה) her wine.” Some interpret לַמְנִי, to the pagan deities that you appointed (מִנִּיתֶם) over yourselves, but וּמָנִיתִי אֶתְכֶם, which is not punctuated וּמִנִּיתִי with a ‘dagesh,’ indicates that it is an expression of counting.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 65:11 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For whoever blesses himself on the earth For My fear shall be over all of them, and the earth shall be full of knowledge, and whoever praises himself or lauds himself on the earth, will bless himself by the true God, he will praise himself that he is a servant of the true God, the God of truth, Who realized and observed this, His promise. for the first troubles have been forgotten Therefore, they shall call Me the true God.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 65:16 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“new heavens The princes above shall be renewed, and the princes of Israel shall be the upper princes and the princes of the heathens (the nations [Parshandatha]) will be lower, and so on the earth. ([K’li Paz reads:] The princes above shall be renewed, to raise up the humble and to humble the high ones, and so on the earth.) And some say that there will actually be new heavens, and that is correct, for Scripture proves it (infra 66:22): “For as the new heavens, etc.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 65:17 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“a youth Heb. עוּל יָמִים, a youth. Comp. (Lam. 2:11) “young children (עוֹלֵל).” [Hence,] עוּל יָמִים means young in years. who is one hundred years old shall die He shall be subject to punishments to be liable to death for a capital sin. So it is explained in Gen. Rabbah (26:2). shall be cursed for a sin requiring an anathema.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 65:20 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“shall eat straw and will not have to destroy animals. and a serpent Indeed, dust is his food, which is always available for him. And the Midrash Aggadah explains: And a lion, like cattle, shall eat straw. Since we find that Esau will fall into the hands of the sons of Joseph, as it is said (Obadiah 18): “The house of Esau shall become stubble, and the house of Joseph a flame etc.” But [that they should fall] into the hands of the remaining tribes, who were compared to beasts, we do not find. It is, therefore, stated: “And a lion, like cattle, shall eat straw.” Those tribes that were compared to a lion, such as Judah and Dan, like Joseph, who was compared to an ox, shall devour Esau who was compared to straw.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 65:25 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And all these The heavens and the earth, and for this reason I confined My Shechinah among you when you obeyed Me, for so is My wont, to look at one poor and of crushed spirit, who hastens to do My bidding. But now, I have no desire for you, for whoever slaughters an ox, has smitten its owner and robbed him of it. Therefore, whoever slaughters a lamb seems to Me as one who beheads a dog, and whoever offers up a meal offering is before Me like swine blood, and מַזְכִּיר, he who burns incense. Comp. (Lev. 5:12) “its memorial part (אַזְכָּרָתָהּ).” Also (ibid. 24:7), “and it shall be for the bread as a memorial (לְאַזְכָּרָה).””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 66:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“brings a gift of violence Heb. מְבָרֵךְ, blesses Me with a gift of violence, brings a gift of violence. This is its explanation, and the expression of בְּרָכָה applies to a gift that is for a reception. Comp. (Gen. 33: 11) “Please take my gift (בִּרְכָתִי).” Also (supra 36:16), “Make peace (בְרָכָה) with me and come out to me.” they, too, chose their ways They desire these evil ways, and I, too, will choose and desire their mockeries. Now if you ask the meaning of גַּם, too, so is the style of the Hebrew language to say twice גַּם one next to the other. Comp. (Deut. 32:25) “Both a young man and a virgin (גַּם בָּחוּר גַּם בְּתוּלָה)”; (I Kings 3:26) “neither mine nor yours (גַּם לִי גַּם לָךְ)”; (Ecc. 9:1) “neither love nor hate (גַּם אַהֲבָה גַּם שִׂנְאָה)”; (Num. 18:3) “and neither they nor you shall die (גַּם הֵם גַּם אַתֶּם).” Here, too, both they chose and I will choose.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 66:3 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“who quake at His word The righteous who hasten with quaking to draw near to His words. Your brethren...said The transgressors of Israel mentioned above. Another explanation: Your brethren... who cast you out, said Who said to you (Lam. 4:15), “Turn away, unclean one.” who hate you, who cast you out Who say (supra 65:5), “Keep to yourself, do not come near me.” [Because of the confusion, we quote other readings. Some manuscripts, as well as K’li Paz, read:] Your brethren... said The transgressors of Israel mentioned above. who hate you, who cast you out who say (supra 65: 5), “Keep to yourself, do not come near me.” Another explanation: Your brethren...said The children of Esau. who cast you out Who said to you (Lam. 4:15), “Turn away, unclean one.” For the sake of my name, the Lord shall be glorified With our greatness, the Holy One, blessed be He, is glorified, for we are closer to Him than you are. but we will see your joy The prophet says, But it is not so as their words, for “we will see your joy, and they shall be ashamed.” Why? For sound a sound of their stirring has come before the Holy One, blessed be He, from what they did in His city, and a sound emanates from His Temple and accuses those who destroyed it, and then the voice of the Lord, recompensing His enemies.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 66:5 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“When she has not yet travailed When Zion has not yet travailed with birth pangs, she has borne her children; that is to say that her children will gather into her midst, which was desolate and bereft of them, and it is as though she bore them now without birth pangs, for all the nations will bring them into her midst. she has been delivered of a male child Heb. וְהִמְלִיטָה. Any emerging of an embedded thing is called הַמְלָטָה. And הַמְלָטָה is esmoucer, or eschamocier in O.F., to allow to escape.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 66:7 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Will I bring to the birth stool and not cause to give birth Will I bring a woman to the birth stool and not open her womb to bring out her fetus? That is to say, Shall I commence a thing and not be able to complete it? Am I not the One Who causes every woman in confinement to give birth, and now will I shut the womb? This is a question.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 66:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“from the breast Heb. מִשֹּׁד, an expression of breasts (שָׁדַיִם). you drink deeply Heb. תָּמֹצּוּ, sucer in French, to suck. from her approaching glory Heb. מִזִּיז. From the great glory that is moving and coming nearer to her. זִיז means esmoviment in O.F., movement.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 66:11 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For with fire of Gehinnom will the Lord contend with His adversaries, and since He is the plaintiff and the judge, the expression of contending is appropriate for Him, for He, too, presents His claim to find their iniquity and their transgression. Comp. (Ezekiel 38:22) “And I will contend with him (וְנִשְׁפַּטְתִּי)”; (Jer. 2:35) “Behold, I contend with you.” It is an expression of debate. Derajjsner in O.F. [And its simple meaning is: For with the fire of the Lord and with His sword, all flesh shall be judged. Similarly, there are many inverted verses in Scriptures.]”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 66:16 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Those who prepare themselves Heb. הַמִּתְקַדְּשִׁים. Those who prepare themselves, “Let you and me go on such-and-such a day to worship such-and-such an idol.” to the gardens where they plant vegetables, and there they would erect idols. [one] after one As Jonathan renders: a company after a company. They prepare themselves and purify themselves to worship, one company after its fellow has completed its worship. in the middle In the middle of the garden. Such was their custom to erect it.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 66:17 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And I - their deeds and their thoughts have come etc. And I What am I to do? Their deeds and their thoughts have come to Me. And that forces Me to gather all the heathens (nations [Mss. and K’li Paz]), and to let them know that their deeds are vanity and the thoughts they are thinking, “For the sake of my name, the Lord shall be glorified,” let them understand that it is false. And where is the gathering? It is the gathering that Zechariah prophesied (14:2): “And I will gather all the nations to Jerusalem.” and they shall see My glory When I wage war with them with the plague of the following description (ibid. 14:12): “Their flesh shall disintegrate...and their eyes...and their tongue.””
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 66:18 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And I will place a sign upon them etc. Refugees will survive the war, and I will allow them to remain in order to go to report to the distant islands My glory that they saw in the war, and also upon those refugees I will place one of the signs with which their colleagues were punished, in order to let the distant ones know that with this plague, those who gathered about Jerusalem were smitten.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 66:19 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and with covered wagons Heb. וּבַצַּבִּים. These are wagons equipped with partitions and a tent. Comp. (Num. 7:3) “Six covered wagons (עֶגְלוֹתצָב).” and with joyous songs Heb. וּבַכִּרְכָּרוֹת. With a song of players and dancers. Comp. (II Sam. 6:14) “And David danced (מְכַרְכֵּר),” treper in O.F. [Menahem (p. 109) explains it as an expression meaning a lamb. Comp. (supra 16:1) “Send lambs (כַּר) of the ruler of the land.”] as...bring an offering in a pure vessel for acceptance, so will they bring your brethren as an acceptable offering.”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 66:20 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And from them too From the peoples bringing them and from those brought, I will take priests and Levites, for they are now assimilated among the heathens (nations [Mss. and K’li Paz]) under coercion, and before Me the priests and the Levites among them are revealed, and I will select them from among them, and they shall minister before Me, said the Lord. Now where did He say it? (Deut. 29:28) “The hidden things are for the Lord our God.” In this manner it is explained in the Aggadah of Psalms (87:6).”
Rashi on the Prophets and Writings, Isaiah 66:21 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The praises of a man This book was composed with ten expressions of song: 1) with conducting, 2) with melody, 3) with musical accompaniment, 4) with song, 5) with praise, 6) with prayer, 7) with blessing, 8) with thanksgiving, 9) with praises, and 10) with “Praise God.” These correspond to the ten men who composed them: 1) Adam, 2) Malchizedek, 3) Abraham, 4) Moses, 5) David, 6) Solomon, 7) Asaph, and 8-10) the three sons of Korah. Concerning Jeduthun, there is a dispute. Some say that Jeduthun was a man, as is written in Chronicles. Others maintain that Jeduthun mentioned in this Book means nothing else but the ordinances (דתות) and laws of the decrees that were passed over him and over Israel. The praises of a man Heb. אשרי les felicements(?) in Old French. The praises of a man, and these are the praises of a man: that he did not follow, because since he did not follow, he did not stand, and since he did not stand, he did not sit. scorners (Old French, gabors.)”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 1:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“But his desire is in the law of the Lord Hence you learn that the company of scorners brings one to neglect the study of Torah. and in his law he meditates In the beginning, it is called the law of the Lord, and after he has toiled to master it, it is called his own Torah. he meditates Heb. יהגה. Every expression of הגה refers to the heart, as you say (below 19:15): “and the meditation (והגיון) of my heart”; (Isa. 33:18), “Your heart shall meditate (יהגה) in fear”; (Prov. 24:2), “For their heart thinks (יהגה) of plunder.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 1:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“planted Heb. שתול, plonte in Old French (plante). rivulets ruyseys in Old French, (ruisseaux), brooks (as in Ezek. 32:6). and its leaves do not wilt Even the inferior part of it serves a purpose. The conversation of Torah scholars is essential and requires study. do not wilt Heb. יבול, an expression of wilting, fleistre in Old French.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 1:3 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For the Lord knows the way, etc. Because He knows the way of the righteous, and it is before Him to recognize it constantly; the way of the wicked is hateful to Him, and He removes it from before Him. Therefore, the foot of the wicked will not stand up on the day of judgment, neither shall the sinners be written in the congregation of the righteous.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 1:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Why have nations gathered Our Sages (Ber. 7b) expounded the passage as referring to the King Messiah, but according to its apparent meaning, it is proper to interpret it as referring to David himself, as the matter is stated (II Sam. 5:17): “And the Philistines heard that they had anointed David as king over Israel, and all the Philistines went up to seek, etc.,” and they fell into his hands. Concerning them, he says, “Why have nations gathered,” and they all gathered. and kingdoms think vain things in their heart. and kingdoms Heb. ולאמים. Menachem interprets לאמים, אמות, and גוים as all closely related.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 2:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Kings of a land stand up and nobles take counsel, etc. Heb. רוזנים, senors (seigneurs) in Old French, lords. take counsel Heb. נוסדו, an expression of counsel (סוד), furt konsilez in Old French (furent conseilles), they hold counsel (see below 55:15). And what is the counsel?...”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 2:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I will tell of the decree Said David, “This is an established decree, and [one] that I have received to tell this and to make known.” The Lord said to me through Nathan, Gad, and Samuel. You are My son The head over Israel, who are called “My firstborn son.” And they will endure through you, as is stated concerning Abner (II Sam. 3:18): “for God said, etc., ‘By the hand of My bondsman David shall I deliver...Israel.’” And for their sake, you are before Me as a son because they are all dependent upon you. this day have I for I have enthroned you over them. begotten you to be called My son and to be beloved to Me as a son for their sake, as it is stated (I Chronicles 14:2): ‘And David knew that the Lord had established him as king over Israel, and that his kingdom was highly exalted for the sake of His people Israel.’ And we find that the kings of Israel who were beloved before Him were called sons, as it is stated (II Sam. 7:14) concerning Solomon: “I will be to him a father, and he shall be to Me a son.” We find further concerning David (Ps. 89:27) “He shall call Me, ‘You are my Father, my God, and the Rock of my salvation.’””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 2:7 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Arm yourselves with purity Arm yourselves with purity of the heart. Some explain נשקו as garnimont in Old French, equipping. (This is from the verb, garnir. Garnimont means to provide, as in Gen. 41:40). Menachem (p. 179) interprets it as an expression of desire, as (in Gen. 3:16): “Your longing (תשוקתך) shall be for your husband.” lest He become angry Heb. יאנף, lest He become angry. and you perish in the way Like the matter that is stated (above 1:16): “but the way of the wicked shall perish.” for in a moment His wrath will be kindled For in a short moment His wrath will suddenly be kindled against them, and at that time, the praises of all those who take refuge in Him will be discerned, the praises of all who take refuge in Him.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 2:12 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“A song of David, when he fled The Aggadists expounded many homilies on this matter. Our Sages said (Ber. 7a): When the prophet said to him (in II Sam. 12:11), “Behold I will raise up against you evil out of your own house etc.,” his heart was quaking, perhaps a slave or a mamzer [a child of an illicit union] will rise up against me, who will not have mercy on me. As soon as he found out that it was his son, he was happy. The Midrash Aggadah (Midrash Psalms 3:3) [states]: Because he saw his order intact, for his servants, and the Kerethite and Pelethite, who were the Sanhedrin were affirming his lordship over themselves. When he said to them (ibid. 15:14), “Arise and let us flee etc. from Absalom,” what is written there? (verse 15) “Whatever my lord the king shall choose, behold your servants [are ready to do].” And when he came to Mahanaim (ibid. 17:27), “Shobi, etc. and Machir the son of Amiel, etc. and Barzilai the Gileadite” came to meet him and sustained him there.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 3:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“for You have struck all my enemies on the cheek This is a disgraceful blow, as you say (Lam. 3: 30): “Let him offer his cheek to the smiter”; (Micah 4:14), “with a rod they strike...on the cheek.” According to the Midrash Aggadah (Mid. Ps. 3:7), this is a sickness of the mouth, [choking, croup] as you say (II Sam. 17:23): “And he [Ahithophel] gave charge to his household and he strangled himself. the teeth of the wicked Their might.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 3:8 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“To the conductor with melodies David established this psalm so that the Levites who conduct the melodies when singing on the platform should recite it. The expression of נצוח denotes those who apply themselves to the service, as the matter is stated (Ezra 3:8): “and appointed the Levites from twenty years old and upwards to conduct the work of the house of the Lord.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 4:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Sons of man The sons of Abraham, Isaac, and Jacob, who are called man. About Abraham it is stated (in Gen. 20:7): “Restore the man’s wife.” About Isaac it is stated (ibid. 24:65): “Who is that man...?” About Jacob, it is stated (ibid. 25:27): “and Jacob was a plain man.” how long will my honor be disgraced How long will you disgrace me? (I Sam. 20:30): “that you choose the son of Jesse”; (ibid. 22:8), “when my son made a covenant with the son of Jesse”; (ibid. verse 9), “I saw the son of Jesse”; (ibid. 25:10), “Who is David, and who is the son of Jesse?” I have no name. will you constantly seek lies Will you chase to find lies, e.g., the Ziphites, who inform on me, yet show me friendliness, and other informers like them who were in Saul’s time (I Sam. 23:19): “Is David not hiding...in the hill of Hachilah?” And so, many.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 4:3 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Many say, “Who will show us goodness?” There are many Jews who see the nations of the world in wealth and tranquility, and say, “Who will show us goodness,” to be wealthy and achieve desires like these people? Raise up over us Heb. נסה Raise up over us for a banner the light of Your countenance, an expression of (Isa. 62:10): “lift up a banner (נס)”;(ibid. 49:22), “I will raise My standard (נסי).” Another interpretation: נסה is reflordir(?) (resplendir) in Old French, gleam, as (Zech. 9:16), “crown stones gleam (מתנוססות).” But I do not envy them, for joy has been given into my heart from the time that the corn and the wine of the nations have increased. I am confident that if those who anger Him [have] such [tranquility], how much more will those who perform His will have it in the future, which is the day of the reception of their reward!”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 4:7 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“In peace together, I would lie down and sleep If Israel were in peace together with me, I would lie down and sleep in confidence, and I would not fear any adversary or enemy. alone in safety As (in Deut. 33:28): “secure and alone, the fountain of Jacob.” It is an expression of safety and tranquility, that he need not station troops with him.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 4:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“on nehiloth Menachem interpreted all of them: nehiloth, alamoth, gittith, jeduthun, that they are all names of musical instruments, and the melody of the psalm was according to the melody fit for that instrument. However, [in the] Midrash Aggadah (Mid. Ps. 5:1,2,4) some explain “nehiloth” as an expression of heritage, but that is not the meaning of the word; moreover, the contents of the psalm do not deal with heritage. It is, however, possible to interpret נחלות as troops, like “a swarm (נחיל) of bees,” (Bava Kamma 114a, 81b), and like (II Sam. 22:5), “Bands (נחלי) of scoundrels would affright me,” which Jonathan renders: Bands (סיען) of sinners. [This is] a prayer concerning the bands of the enemies that come upon Israel, and the Psalmist recited this psalm on behalf of all Israel.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 5:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Give ear to my words, O Lord when I have strength to ask before You and, when I have no strength to pray before You and the worry is confined to my heart...consider my meditation Heb. בינה. Consider the meditation of my heart. So it is explained in Midrash [Psalms 5:6]: In every [instance of] בינה in Scripture, the accent is under the “nun,” except this one and its fellow (in Job 34: 16): “And if you wish, understand (בִּנָה), hearken to this,” which is not a noun but an expression of “understand,” like (Prov. 23:1): “you should understand well (בין תבין) who is in front of you.” Therefore, the accent is under the “beth.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 5:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“in the morning You shall hearken to my voice In the morning, I call out to You about them, because it is a time of judgment for the wicked, as it is stated (below 101:8): “Morning by morning will I destroy all the wicked of the land”; (Isa: 33:2), “Be their arm every morning”; (ibid. 28:19), “for every morning it shall pass.” in the morning I shall arrange to You my prayer concerning this. [The word]: אערך is an expression of arrangement (מערכה). Menachem (p. 138) classifies it in this manner. and I shall look forward that You execute justice upon them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 5:4 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For there is no sincerity in his mouth They appear as friends but they are enemies. there is malice in their heart Their thoughts are deceitful. their throat is an open grave to swallow others’ toil, like a grave that swallows up the body. they make their tongue smooth with words of flattery.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 5:10 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“like a shield which encompasses a man from three sides. will satisfaction, apayement in Old French; appeasement, kindness, peace of heart. You shall encompass him תעטרנו, You shall encompass him (in Sam. 23:26): “but Saul and his men were encircling (עוטרים) David and his men.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 5:13 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“every night I sully my bed Heb. אשׂחה an expression of (Lam. 3:45): “scum (סחי) and refuse”; (Isa. 5:25), “and their corpses were like spittle (כסוחה).” I sully my bed with tears. Menachem (p. 172), however, associated it with (Isa. 25:11): “as the swimmer (השׂחה) spreads out [his hands] to swim (לשׂחות),” and with (Ezek. 47:5), “water to swim in (שׂחו).” I wet my couch with my tears I moisten and wet as with water.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 6:7 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“is dimmed Heb. עשׁשׁה, an expression of a lantern (עשׁשׁית), an eye which has impaired vision and seems to see through glass [held] before its eyes. Menachem (p. 139) defines it as an expression of decay, and so every expression of עשׁ, like (below 31:1 1) “and my bones are wasted away (עשׁשׁו).” it has aged Heb. עתקה. My eye has aged and become old in that its light has dimmed. Menachem (p. 139) associated it with (Gen. 12:8): “And he moved (ויעתק) from there to the mountain.” because of all my adversaries Because of the troubles that distress me.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 6:8 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“shall be ashamed and very frightened, etc. What is the meaning of “they shall return and be ashamed” a second time? Said Rabbi Johanan: In the future the Holy One, blessed be He, will judge the wicked of the nations of the world and sentence them to Gehinnom. Because they will complain to Him, He will take them back and again show them their records, and He returns them to Gehinnom. This is a double embarrassment. Rabbi Shmuel bar Nachmani says: In the future, every nation will call to its god, but it will not answer. Consequently, they will call to the Holy One, blessed be He. He will say to them, “Had you called Me first, I would have answered you. Now you have made the idols of primary importance and Me of secondary import. Therefore, I will not answer,” for it is stated (below 18:42): “They pray, but no one saves them.” This refers to the idols, and afterward, “to the Lord, but He answered them not.” Therefore, it is said: “they shall return and be ashamed.” in a moment In a short time.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 6:11 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“A shiggayon of David Menachem says (p. 170) that this, too, is one of the names of a melody named for the instrument, and so he explained “on shigyonoth,” [in Habakkuk 3:1]. But our Sages (Mid. Ps. 7:18) explained it as an expression of error, that he confessed and prayed about the error that he had [committed by] reciting a song upon Saul’s downfall, as it is stated (in II Sam. 22:1): “And David spoke to the Lord, etc.” The contents of the psalm, however, do not indicate this, because it speaks of the nations (in verse 9): “May the Lord judge the peoples.” I, therefore, say that he recited it concerning Ishbi in Nob (II Sam. 21:16), who came upon him as a punishment for Saul; as our Rabbis explained, that the Holy One, blessed be He, said to him, “Through you, Doeg the Edomite was banished; through you, Saul and his sons were slain, etc.” as is stated in “Chelek” (Sanh. 95a). The errors that David asked of the Holy One, blessed be He, [were] that he [himself] be delivered into the hands of his enemies and that his descendants should not be destroyed. (The last sentence does not appear in all editions.) [Therefore, because his life was endangered,] David reversed his prayer and prayed that he should not fall into the hands of his enemies. Now this is its meaning: An error that David sang to the Lord because he had erred in saying to the Holy One, blessed be He, to deliver him into the hands of his enemies on account of Saul, who was slain because of him. Another explanation: Concerning the error of the skirt of Saul’s coat, which he had severed. Cush Just as a Cushite has unusual skin, so did Saul have unusual deeds.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 7:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“if I repaid the one who did evil to me If I repaid him according to his deeds. and I stripped my adversary into emptiness I destroyed his garment when I severed the skirt of his coat. Did I do it to destroy and to strip him and cause him to stand empty, and [was it done] with hatred? Only to let him know that he was delivered into my hand to kill him, and I did not kill him. [The word] חלצה is an expression of stripping off clothing.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 7:5 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Arise, O Lord, with Your wrath against my enemies, such as Ishbi and his brothers and the Philistines, that I should not be delivered into their hands. exalt Yourself boast, to show me the revenge of Your anger when You become angry with them. and awaken for me that I should be able to execute upon them the judgment of revenge that You commanded. Now where did You command [it]? “You shall break them with an iron rod” (above 2:9). “Then I will be an enemy to your enemies” (Exod. 23:22). I found this in the Midrash (Mid. Ps. 7:6; Tan. Ki Thissa 20, Buber 13 with variations).”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 7:7 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And [if] a congregation of kingdoms surrounds You If troops of nations follow You to save them, do not hearken to their voice. Distance Yourself from them and go back to sit in Your place on high; repoxa in Old French, repose. Another interpretation: Return on high to show them that You have the upper hand.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 7:8 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“destroy Heb. יגמר, lit. finish. An expression of destruction, and so did Menachem (p. 57) interpret: (77:9), “destroyed (גמר) His word”; (12:2), “a pious man has perished (גמר),” and so all of them. (This does not appear in certain editions.) and may You establish the righteous...tests the hearts You know who is the righteous man that You may establish him. the righteous God That is Your name.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 7:10 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And...for him And for the wicked man, the Holy One, blessed be He, has prepared deadly weapons. for pursuers Heb. לדלקים, for pursuers, as (in Gen. 31:36): “that you pursued (דלקת) me.” And this is its meaning: His arrows to slay the wicked who pursue the righteous, the Holy One, blessed be He, will make and prepare them to slay them. Every [instance of] דליקה is an expression of pursuit.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 7:14 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Behold, he travails Heb. יחבל an expression of conception and birth, as (in Song 8:5): “there your mother was in travail with you (חבלתך).” he conceives mischief, and gives birth to lies Whatever he begets and toils, everything betrays him. The adage says: Whatever lies beget, diminution takes.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 7:15 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the gittith A musical instrument that came from Gath, where craftsmen were found to make it (Machbereth Menachem p. 60). But our Sages said (Mid. Ps. 8:1): Concerning a nation [Edom] that is destined to be trodden like a winepress, as it is written (in Isaiah 63:3): “A winepress I trod alone.” However, the contents of the psalm do not indicate it.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 8:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“how mighty is Your name more than the strength of the measure of the earthlings. The earthlings did not deserve that You should cause Your Shechinah to rest among them. for which You should bestow Your majesty upon the heavens It is fitting that You bestow it upon the heavens. But You, with Your great humility...”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 8:2 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Out of the mouth of babes and sucklings You have established strength You caused Your Shechinah to rest in the Temple, and You decreed that we thank You. This is strength [that emerges] from the mouth of the Levites and the priests, who are people raised in filth like babes and sucklings. [The word] עוללים is an expression of (Job 16:15) “and sullied my radiance in the dust,” and because of the filth, all infants are called עוללים. because of Your adversaries To inform them that we are Your people. to put an end to the disgrace of the enemy and avenger, who says, “You are no better than the other nations.” But I, when I see Your heavens, etc.,... I wonder in my heart, what is man that You should remember him?”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 8:3 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Yet You have made him slightly less than the angels, etc. Heb. מאלהים, which is an expression of angels, for You gave power to Joshua to still the sun and to dry up the Jordan, and to Moses to split the waters of the Sea of Reeds and to ascend to the heavens, and to Elijah to resurrect the dead.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 8:6 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Flocks and cattle Heb. צנה ואלפים [equivalent to] צאן ובקר, like (Deut. 7:13), “the young of your cattle (אלפך).” צנה is an expression of industry, as (in Num. 32:24), “and enclosures for your flocks (לצנאכם)”; oveyledic in Old French, enclosures to pen the small livestock. There are many Aggadic midrashim, but they do not fit the verses.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 8:8 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“to brighten the youth Heb. על מות לבן. Some interpret על מות לבן, on the death of Absalom, but this interpretation is not plausible because he [David] states: לבן ; he does not state הבן. Others interpret על מות לבן [as referring to] Nabal. Neither is this plausible, to invert the name. Moreover, no mention is made of him in the psalm. (The preceding paragraph does not appear in most editions.) I saw in the Great Masorah that it is one word, judging by the fact that it is compared to (below 48:15): “He will lead us as in youth (על מות).” Menachem and Dunash interpreted what they interpreted, but it does not seem correct to me. I saw in the Pesikta (d’Rav Kahana, p. 25a) that the chapter deals with Amalek and Esau (as in verse 6): You rebuked nations; You destroyed a wicked man. But I say that this song, למנצח על מות לבן, is for the future, when the childhood and the youth of Israel will be brightened; their righteousness will be revealed and their salvation will draw near, that Esau and his seed will be erased, according to our Torah. (The last phrase does not appear in most editions.) על מות means childhood. לבן is like ללבן, to whiten. Menachem interpreted על מות לבן, melodies to teach, and this is its interpretation: To the conductor למנצח, to the conductor, melodies to teach, in which case לבן is equivalent to להבין ולבונן, to understand and to comprehend; על מות, named for a musical instrument called עלמות, as is stated (below 46:1): “on alamoth-shir.” Dunash (p. 15f) interpreted לבן as the name of a man whose name was Labben, who fought with David in those days, and the Psalmist’s statement, “You rebuked nations, You destroyed a wicked man”this wicked man is Labben, who slew innocent people. Although you do not come upon a man named Labben anywhere else but this place, you find the same with other names, which are found in Scripture only once. (This entire account of Dunash’s interpretation does not appear in early mss. Menachem’s interpretation is presented very briefly.)”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 9:1 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“my judgment and my cause Heb. משפטי ודיני, words doubled in Scripture, for there is no difference between them, as (in Job 16:19): “my Witness is in heaven, and He Who testifies for me is on high”; (ibid. 40:18), “His limbs are as strong as copper, his bones as a load of iron.” my judgment and my cause in heaven (?). You sat on the throne The throne of judgment.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 9:5 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The enemy has been destroyed for the swords of hatred are perpetually upon him like a sharp sword. Another explanation: חרבות לנצח that enemy, the swords of whose hatred were upon us forever. That is the one concerning whom it is stated (in Amos 1:11): “and kept their fury forever.” Another explanation: חרבות is an expression of destruction, and this is its interpretation: The enemy has been destroyed; his ruins are perpetual. And so it is stated (in Ezek. 35:9): “I will make you perpetual desolations, and your cities shall not be restored.” and You have uprooted the cities “Should Edom say, ‘We are poor, but we will return and build the ruins’? So said the Lord of Hosts: ‘They shall build, but I shall demolish’” (Malachi 1:4). their remembrance is lost at that time.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 9:7 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“But the Lord shall sit forever, etc. The Name shall be complete and the throne shall be complete, as it is written כסאו, but before it is erased, it is written (in Exod. 17:16): “For a hand is on the throne (כס) of the Eternal (י-ה).” The throne is lacking [i.e., it is spelled defectively] and the Name is divided [i.e., the final two letters of the Tetragrammaton are missing].”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 9:8 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The Lord is known All this is part of the praise: The Lord is known to the creatures; [it is known] that He governs and rules and wreaks vengeance upon His enemies, for He performs justice upon them, “justice” in French. the wicked man stumbles Heb. נוקש, the wicked man stumbles. Let us meditate over this forever. הגיון סלה, lit. a constant meditation. Let us meditate over this forever.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 9:17 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“to the grave Said Rabbi Nehemiah: Every word that requires a “lammed” in the beginning, Scripture places a “hey” at the end, e.g. מצרימה, to Egypt (Gen. 12:10); מדברה, to the desert (I Kings 19:15). They asked him: Is it not written: May the wicked return to the grave (לשאולה)? Replied Rabbi Abba bar Zavda: To the lowest level of Sheol. What does it mean that they will return? After they emerge from Gehinnom and stand in judgment and are found guilty, they return to the lowest level of Gehinnom.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 9:18 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“mastery Heb. מורה, mastery and a yoke (Mid. Ps. 9:16). Another explanation: מורה is an expression of hurling, as (in Exod. 15:4), “He hurled (ירה) into the sea.” Others say that מורה is an expression meaning a razor. let the nations know that they are human and not deities, that their might should rule.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 9:21 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For the wicked man boasts This refers to “O Lord, why do You stand from afar,” for now the wicked man boasts that he achieves all the desire of his soul. and the robber congratulates himself for having blasphemed the Lord And the robber praises himself, saying that he has blasphemed the Lord, yet he will have peace. congratulates Heb. בֵּרֵך, like בֵּרַך, an expression of the past tense. You should know [that this is so,] for if it were a noun, the accent would be on the first letter and it would be vowelized with a “pattah” [meaning a “seggol” under the “resh”], but this one is vowelized with a small “kamatz” [i.e., with a “tzereh”] and it is accented below on the “resh.” Do not wonder about בֵּרֵך, that he did not say: בֵּרַך, because many words spelled with a “resh” are vowelized in this manner, e.g. (below 74:18), “an enemy blasphemed (חֵרֵף) the Lord,” and it does not say חֵרַף. blasphemed Heb. נאץ, like חֵרֵף and Menachem interpreted every expression of נאוץ in this manner.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 10:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“A wicked man at the height of his anger When he is haughty, and he lifts up and holds his face erect, and his anger is at its height. He will not seek All his thoughts tell him, “The Holy One, blessed be He, will not seek anything that I may do because there is no judgment.” there is no God There is no judgment, and there is no judge.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 10:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“prosper Heb. יחילו, prosper, and similar to this is (in Job 20:21): “therefore shall his goods not prosper (יחיל).” Others explain יחילו like (II Sam. 3:29): “May it rest (יחולו) upon the head of Joab.” Your judgments are far removed from him Your judgments of pains and punishments are removed and distanced from him, for they do not come upon him. All his adversaries he blows at them With a blowing of wind, he blows at them, and they fall before him.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 10:5 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“his eyes spy on Your army The eyes of Esau lurk for Israel, who are Your army. on Your army Heb. לחלכה ; (verse 14), “upon You Your army (חלכה) leaves.” Both of them are in the masorah as words spelled with כה instead of ך, like (Exod. 7:29), “upon you (ובכה) and upon your people”; (Prov. 2:11), “discretion shall guard you (תנצרכה) (Exod. 29:35), “I commanded you (אתכה)”; (I Sam. 1: 26), “who was standing with you (עמכה).” We learn from the masorah that חלכה is like חילך, Your army. But Menachem (p.89) interprets לחלכה יצפנו and so יעזב חלכה like (verse 10), “and helpless ones (חלכאים) shall fall into his power,” a word meaning humble and moaning. Accordingly, כה is [part of] the radical.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 10:8 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“He crouches, he bows down So is the habit of the lurker; he crouches and lowers [himself] and makes himself small in order to be inconspicuous. and an army of broken people fall by his signals Heb. חלכאם, an army of broken people. I saw in the great masorah that חלכאים is one of fifteen words that are written as one word and read as two words, as is בגד in the verse (Gen. 30:11) commencing “And Leah said.” Also (in Deut. 33:2), “a fiery Law (אשדת) is to them”; (Isa. 3: 15), “What do you mean (מלכם) that you crush My people?” Also this word means חל כאים, an army of broken people. כאים is an expression of (below 109:16) “and a broken-hearted one (ונכאה לבב) to kill.” If you say that the “nun” is the radical, (Ezek. 13:22) “Because you have broken (הכאות) the heart of the righteous” will prove that [it is not]. We learn that the “nun” of נראה is like the “nun” of (I Sam. 15:9) נמבזה and the “nun” of (Jer. 6:14) נקלה, and so is its interpretation: and...fall by the signals of this wicked man, with his hints and his winks, an expression of (Isa. 41:21) “present your signals (עצמותיכם).” and (ibid. 33:15) “and closes (ועצם) his eyes,” an army of poor people. Another explanation: בעצומיו, by his mighty men. Said Rabbi Simon: This wicked man puts into his “callirus,” meaning army, only mighty men like himself, as it is said (in Dan. 3:20): “And he commanded the mighty warriors who were in his army to bind Shadrach, Meshach and Abed- nego” (Mid. Ps. 10:5). However, Menachem, (p. 89) interprets חלכאים as “poor and weak (וחלך),” the “chaf” being a radical.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 10:10 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You saw what he does, and You remain silent. for You So is Your custom, that You look at mischief and provocation. to give with Your power With Your power, You lend a hand to the wicked to prosper with their wickedness. upon You Your army leaves Your people Israel, who are Your army, leave the burden upon You that You should execute justice upon the wicked. Menachem (p. 132) interprets יעזב as an expression of help, as (in Exod. 23:5): “you shall help (עזב תעזב) with him.” He interprets חלכה as an expression of “poor and weak (חלך),” the “chaf” being a radical. You would help the orphan in the early days.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 10:14 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Break the arm of the wicked Esau. but as for the evil one—You will seek his wickedness and not find [it] As for the wicked of Israel, when they see the wicked [of the nations] prospering, their heart inspires them to deal wickedly, but when You break the arm of the wicked, if You were to come [then] to seek the wickedness of the wicked of Israel, You would not find it.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 10:15 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“How do you say to my soul, “Wander from your mountain, etc. This is on the order of (I Sam. 26: 19): “for they have driven me today from cleaving to the Lord’s heritage,” for they drove him out of the [Holy] Land to outside the [Holy] Land, and here he says, “I took refuge in the Lord [hoping] that He would restore me to cleave to His heritage. How do You, who drive away my soul, say to me,...“Wander from your mountain”? Pass over your mountain, you wandering bird. For every wandering person is compared to a bird that wanders from its nest, as it is written (in Prov. 27:8): “As a bird wandering from its nest, so is a man wandering from his place.” For your nest has wandered, because we have driven you from the entire mountain like a wandering bird. The masoretic spelling is נודו [plural] because it is also expounded on in reference to Israel, that the nations say that to them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 11:1 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For behold the wicked Doeg and the informers of the generation who cause hatred between me and Saul. tread The expression of treading is appropriate for the bow, because if it is stout, he must place his foot on it when he wishes to bend it. the bow They have directed their tongue treacherously [as] their bows (Jer. 9:2). they set their arrow on the bowstring lit. the cord [the string], of the bow, corde d’arche in French, a bowstring. in the dark In secret. at the upright of heart David and the priests of Nob. to shoot ajeter in French.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 11:2 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For the foundations were destroyed Because of you the righteous priests of the Lord, who are the foundation of the world, were slain. what did the righteous man do David, who did not sin, what did he do in this entire matter? [He said to Doeg,] You shall bear the iniquity, not I.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 11:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The Lord tries the righteous And if, because I suffer and am pursued by you, you boast, saying (below 71:11), “God has forsaken him,” it is not so, but so is the custom of the Holy One, blessed be He, to chasten and to test the righteous but not the wicked. This flax worker as long as he knows that his flax is of high quality, he beats it, but when it is not of high quality, he crushes it only a little because it breaks. His soul hates He lays away the recompense for his iniquities for the “long world,” and then He showers [punishment] upon them [sic] in Gehinnom.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 11:5 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“charcoal Heb. פחים, an expression of charcoal (פחם). burning Heb. זלעפות, an expression of burning. Menachem (p. 79) interprets it as an expression of (Isa. 28:2) “a storm of destruction (שער קטב).” Likewise, (in Lam. 5:10), “because of the heat of (זלעפות) hunger”; (below 119:53), “burning (זלעפה) seized me.” That is to say, (as in Ezek. 27:35), “became greatly alarmed (שערו שער).” (The quotation from Menachem appears only in several early printed editions, and not in any manuscript.)”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 11:6 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For the Lord is righteous; He loves [workers of] righteousness and has mercy on the righteous and loves those whose faces see the straight [way], in whose sight the straight way is proper. whose faces approve of the straight This refers to “The Lord is righteous; He loves [workers of] righteousness and those whose faces approve of the straight [way].” Our Sages [Mid. Ps. 11:2, Sanh. 26a, Lev. Rabbah 5:5] interpreted “the wicked tread the bow” as referring to Shebna and his company, and they interpreted “the upright of heart” as referring to Hezekiah and his company. For the foundations are destroyed If the foundations are destroyed by them, what did the Righteous One of the world accomplish? The sequence of verses, though, does not concur with the Midrash.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 11:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“are gone Heb. גמר, lit. finished, destroyed. have vanished Heb. פסו, faylirt in Old French, to lack, fail. for the faithful have vanished from the sons of men Everyone betrays me and spies out the places where I hide, and tells Saul (54:2): “Is not David hiding with us?””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 12:2 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Because of the plunder of the poor Because of the plunder of the poor who are robbed by you for example, I myself and my men and the priests of Nob and because of the cry of the needy, the Lord shall say, “Now I will rise to their help.” I will grant them salvation, He shall speak I will grant them salvation, He will speak concerning them. יפיח is an expression of speech. There are many [examples] in the Book of Proverbs, and in Habakkuk (2:3): “and He shall speak (יפח) of the end, and it shall not fail.” However, Menachem (p. 141), interpreted it as an expression of a snare, as (below 124:7) “the snare (הפח) broke.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 12:6 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The sayings of the Lord are pure sayings for He has the ability to fulfill them, but the sayings of the sons of men are not sayings when they die and are unable to fulfill [them]. pure Clear and permanent. Whatever He promises He does, for He promised me salvation and the throne. silver refined They are like refined silver that is exposed to the entire land. exposed Heb. בעליל, an expression of revealing; in the language of the Mishna (Rosh Hashanah 21b, see Gemara): “whether it was plainly (בעליל) visible or whether it was not plainly (בעליל) visible, etc.” Others explain בעליל as an expression of elevation, and this is its explanation: silver refined with the best earth. That is to say, like silver that is refined with the best earth and its upper layer, because a person makes a crucible to refine the silver from the best earth. Another explanation: בעליל is like בעלי, with a mortar (as in Prov. 27:22): “among grain with a pestle,” which is the name of a utensil in which [grain] is crushed. Similarly, בעליל is the crucible in which gold and silver are smelted. However, this does not seem correct because he does not call עלי the mortar in which [the grain] is crushed, but the handle of the pestle with which they crush. This is called pilon in French, pestle. Another explanation: בעליל is an expression of the master of a hand, i.e., the master of the earth, and the praise of the word applies to God. Targum Jonathan, too, renders it as an expression of lordship. He says that His sayings are like silver, refined by the Lord of the earth, Who is God, for He refined and clarified them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 12:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Wicked men walk on all sides to hide traps to cause me to stumble. when the basest to the sons of men is elevated Heb. כרם זלות לבני אדם [They walk on all sides] because of their envy, for they are jealous of my greatness, that I was taken from behind the sheep to be a king. This is the interpretation of כרם זלות לבני אדם: when a man considered by the sons of men to be base is elevated. This is on the order of the passage elsewhere (below 118:22): “The stone that the builders rejected became a cornerstone.” The Midrash Aggadah interprets it concerning Israel in the future, when they will be elevated. [Unknown Midrashic source] Menachem interprets כרם זלות לבני אדם (pp. 78, 164): like a gluttonous wild ox to devour the sons of men. Accordingly, כרם is rendered: like a רים or ראם, and זלות is like (Deut. 21:20) זולל וסבא, “a glutton and a drunkard.” The following is its interpretation: The wicked walk on all sides around the poor man; the wicked walk to swallow him for naught, as a wild ox to swallow the sons of men.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 12:9 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The fool said in his heart, etc. David recited two psalms in this Book, in one manner [with almost identical wording]: the first one concerning Nebuchadnezzar and the second one (ch. 53) concerning Titus. In this one, he prophesied concerning Nebuchadnezzar, who was destined to enter the Temple and to destroy it, with not one [man] of all his armies protesting against him. “There is no God” and “I will ascend above the heights of the clouds.” they have committed abominable deeds Heb. עלילה, deeds.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 14:1 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Did not...know? Did they not know at the end what had befallen them? Those who devoured My people The seed of Nebuchadnezzar. partook of a feast Heb. לחם, lit. bread. They made a feast (as in Dan. 5:1) “made a huge feast (לחם).” they did not call upon the Lord They neither considered Him nor remembered His wondrous and awesome deeds at their feast, and [they] used His vessels.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 14:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“There they were in great fear For recompense was paid to Belshazzar king of Babylon [causing him] to be in great fear, as it is stated (in Dan. 5:6): “Then the king’s color changed, his thoughts terrified him, the joints of his loins came loose, and his knees knocked against each other.” But our Sages explained this (Sanh. 104b, Mid. Ps. 14:4) as referring to the heathens: Whoever does not rob Israel does not experience a pleasant taste in his food. Those who devoured my people felt as though they ate bread, for they experienced a pleasant taste. for God is in the generation of a righteous man In the generation of Jeconiah, who were righteous.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 14:5 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“He did not slander with his tongue Ankuza in Old French, to accuse, as (in II Sam. 19:28) “And he slandered (וירגל) your servant.” This psalm is to inform us of the [proper] measure of piety. neither did he take up reproach Rapporta in Old French, to report. upon his kinsman If his kinsman committed a transgression for which he was punishable, he would punish him with justice, and he did not bear upon himself his reproach, that the reproacher should have an excuse to say, “So-and-so, your relative, committed such-and-such a sin, and you covered up for him.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 15:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“A base person is despised in his eyes One who is base with his wickedness is despised in the eyes of the righteous man, e.g. Hezekiah, who dragged his father’s remains in disgrace. he swears to hurt himself. and does not retract his oath. How much more does he not retract it if it concerns something that is not to his hurt!”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 15:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“nor did he accept a bribe, etc. against a poor man, to condemn him in judgment by judging perversely. Our Sages explained it further to mean that he would not accept a bribe to exonerate him in judgment, and he certainly will not take a bribe to pervert the judgment. shall not falter and he deserves to sojourn in Your tent. shall not falter forever If he falters, his faltering will not be permanent faltering, but he will falter and ascend.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 15:5 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“A michtam of David Our Sages said (Sotah 10b, Mid. Ps. 16:1): Of David, who was poor (מך) and perfect (ותם), whose wound (מכתו) was perfect (תמה), for he was born circumcised. However, the sequence of the verse here does not lend itself to be interpreted according to the Midrash. There are psalms prefaced by the title לדוד מכתם, which may be interpreted: This song is David’s, who was poor and perfect, but here, where it is stated מכתם לדוד, it cannot be interpreted in this manner. I therefore say that it is one of the names of the various types of melodies and the variations in the music. Another explanation: מכתם is an expression of a crown, like כתם, meaning that David was accustomed to say, “O God, guard me for I have taken refuge in You.” And this was to him as a crown, as it is stated (5:13): “You shall crown him with will.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 16:1 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You should say to the Lord, “You are my Master, etc.” David addresses the Congregation of Israel. “It is your duty to say to the Lord, ‘You are the Master, and You have the upper hand in all that befalls me.’” Another explanation: You should say to the Lord, “You are my Master.” He [David] was saying this to his soul. Similarly, we find on this order (in II Sam. 13:39): “And David longed,” which means: And the soul of David longed. Here too, “You, my soul, have said to the Lord,” you my soul, should say to the Holy One, blessed be He. (The second interpretation appears in very few early editions.) my good is not incumbent upon You. The benefits that You do for meit is not incumbent upon You to bestow [them] upon me, because You do not benefit me on account of my righteousness.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 16:2 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For the holy ones who are in the earth For the sake of the holy ones who are buried in the earth, who walked before You with sincerity. and the mighty ones in whom is all my delight They are the mighty ones in whom is all my delight and for whose sake all my necessities are accomplished.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 16:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“May the sorrows...increase All this you should say to the Lord, “May the sorrows of those who do not believe in You increase,” viz. those who hasten and scurry to idolatry. Another explanation: מהרו is an expression of מֹהַר, dowry, douaire in French. I will not pour their libations of blood I will not be like them, to sprinkle blood for pagan deities, neither will I take up the name of pagan deities upon my lips.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 16:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The Lord is my allotted portion and my cup All my benefit is from Him. Another explanation: כוסי means “my share,” as (in Exod. 12:4): “you shall make your count (תכסו) on the lamb.” This is how Menachem (p. 107) associated it. You guide my destiny It is You Who placed my hand on the good share, as it is stated (in Deut. 30:19): “I have set life and death before you...Choose life...” as a man who loves one of his sons and lays his hand on the better share, saying, “Choose this one for yourself.” guide Heb. תומיך. You lowered my hand onto the portion, an expression of (Ecc. 10: 18): “the rafter sinks (ימך),” is lowered. In this manner it is expounded upon in Sifrei (Deut. 11:26, 27). It can also be interpreted as an expression of support, according to the Midrash Aggadah, as (in Gen. 48:17) “he supported (ויתמך) his father’s hand.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 16:5 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I will bless the Lord Until here, David prophesied concerning the Congregation of Israel, that she would say this, and now he says, “I, too, will bless the Lord, Who counseled me to choose life and to go in His ways.” even at night my conscience instructs me to fear Him and to love Him. Our Sages though, (Mid. Ps. 16:7) explained it as referring to our father Abraham, who learned Torah by himself before the Torah was given, but we must reconcile the verses according to their sequence.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 16:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I have placed the Lord before me constantly In all my deeds, I have placed His fear before my eyes. Why? Because He is always at my right hand to help me so that I should not falter. Another explanation: I have placed the Lord before me constantly. [This alludes to] the sefer Torah [that] was with him [for him] to read all the days of his life [as in Deut. 17:19]. This is what he states: “from my right hand I will not falter,” meaning that because of the Torah in which I am engaged, which was given with His right hand, I will not falter. (This interpretation does not appear in any manuscript. It does, however, appear in several early printed editions.) Rashi to Sanhedrin explains that the “right hand” alludes to the Torah scroll that the king would carry suspended from his arm. David is confident that in the merit of that scroll, he will not falter.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 16:8 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Therefore, my heart rejoiced, etc. because I am confident that You will not forsake my soul to the grave. Since, concerning the iniquity of a grave transgression which I committed, You sent me the tidings (in II Sam. 12:13): “Also the Lord has removed your sin,” certainly from now on You will not forsake me [to cause me] to turn away from You.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 16:9 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You shall let me know the way of life This is the future tense, not an expression of prayer. the fullness of joys Endless joy. That is the joy of the future. (Found only in certain manuscripts.) in Your presence Joys that are before You, in a company that is near You.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 16:11 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You have tried my heart, etc. I know that I am guilty of a transgression, and, if the judgment of its punishment comes before You, I will not be declared innocent in the judgment, for You have already tried my heart. You have visited [upon me] at night at eventide for the iniquity of Bathsheba, concerning which it is stated (in II Sam. 11:2) “And it came to pass at the time of evening, that David arose, etc.” You have refined me You have tested me. and not found You have not found in me Your desire. If I think, let it not pass my mouth If it enters my thoughts again to be tried before You, let it not pass my mouth to say again, “Try me, O Lord, and test me,” as I have already said, as is written (26:2) “Try me, O Lord, and test me,” for David asked the Holy One, blessed be He, “Why do they say, ‘the God of Abraham,’ yet they do not say, ‘the God of David’?” He replied, “I tested him with ten tests, and he was found perfect.” He [David] said, “Try me and test me,” as appears in tractate Shabbath (?).”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 17:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“As for man’s deeds, because of the word of Your lips, etc. To support my feet, etc. From then on, for every deed of man that I came to perform, I watched myself because of the word of Your lips; [I watched] the ways of the profligate, to turn away from them, so that I should not walk in them, but [would] support my feet constantly in Your paths, that my feet should not falter from them. Another explanation: For the deeds of man according to the word of Your lips, etc. Since a person must use his deeds according to the uprightness (decree - early editions) of the word of Your lips, as You said, “You shall not commit adultery,” I kept myself from the ways of the profligate although I behaved unseemly according to the good You have done.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 17:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Distinguish Your kind acts Heb. הפלה, esevre in Old French, to separate, as (in Exod. 33:16): “and I and my people will be distinguished (ונפלינו).” With Your right hand You save those who take refuge in You from those who rise up against them. (This does not appear in manuscripts or in most early editions.) [The literal meaning is:] Distinguish Your kind acts, You Who save those who take refuge, etc. This is a transposed verse, meaning: Distinguish Your kind acts to save with Your right hand those who take refuge, etc.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 17:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“as the apple Heb. (כאישון). That is the pupil (lit. the black) of the eye, on which the vision depends. Because it is black, it is called אישון, an expression of darkness, and the Holy One, blessed be He, prepared a guard for it, viz. the eyelids, which constantly cover it.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 17:8 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“[By] our footsteps they surround us now By our footsteps, the enemies surround us now, and they set their eyes roaming over the land, to raid the land. It appears to me that David prayed this prayer after the incident of Uriah and Joab had happened to him, and the Israelites were in the land of the children of Ammon besieging Rabbah (II Sam. 11), and David feared that they would be defeated there because of the sin that he had committed, and the Philistines, Moab, Edom, and all the evil neighbors of Eretz Israel, who looked forward to the day of their misfortune, would hear and march against them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 17:11 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Of those who die by Your hand I choose to be one of those who die by Your hand on their bed. of those who die of old age Heb. מחלד. Of those who die of old age, after they have “rusted” (חלודה), rodijjl in Old French, [rouille in Modern French] rust, and of the righteous, whose share is in life. and whose belly You will fill with Your hidden treasure And of those whose innards You will fill with Your good, which You have hidden for those who fear You. their abundance Their property that they leave over when they die.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 17:14 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I will see Your face with righteousness In the future, take my judgment away from before You and grasp the righteous deeds that I have performed, and through them I will see Your face. I will see Your face with righteousness in the future (Mid. Ps. 17:13), or I will see Your face with righteousness Take my judgment away from before You and grasp the righteous deeds that I have performed, and through them I will see Your face. In other editions, this is one interpretation: I will be satisfied with Your image upon the awakening I will be satisfied with the vision of Your image when the dead awaken from their sleep. In many editions, the following appears at this point: Another explanation: I will be satisfied from seeing Your face when the dead awaken from their sleep, for they are in the likeness of Your image, for so it is stated (in Gen. 9:6): “For in the image of God, He made man.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 17:15 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“on the day the Lord saved him etc. When he became old and all his troubles had already passed over him and he was saved from them. and from the hand of Saul Was not Saul included? But [he is mentioned specifically] because he was the harshest to him and pursued him more than all of them. Similarly, you say (in Josh. 2:1): “see the land and Jericho.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 18:1 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“my rock For You saved me at the Rock of the Divisions (I Sam. 23:28), when I was trapped between Saul and his men, to be caught, as it is stated (in I Sam. 23:26): “but Saul and his men were encircling to David and his men etc.” and my fortress Heb. ומצודתי, an expression of a fortress. my rock Heb. צורי, an expression of a rock. I will take refuge Abrier in French (to protect, cover; cf. Rashi to Isa. 30:2, Joel 4:16). I will take refuge in Him I will take shelter in His shade, as the matter is stated (in Job 24:8): “and without shelter (מחסה) they embrace the rocks,” because the rocks are a shelter and a shield for the travelers from the winds and from the downpour of rains.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 18:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Bands of death have encompassed me On many occasions wicked men have surrounded me. אפפוני is like סבבוני. Similarly (below 40:13), “For countless evils...have encompassed (אפפו) me.” Bands of death Heb. חבלי, camps of enemies, as (in I Sam. 10:5): “a band (חבל) of prophets.” But Jonathan renders: as a woman who sits on a birthstool, an expression of the pangs (חבלי) of a woman in confinement. and streams of scoundrels That too is an expression of troops that flood like a stream.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 18:5 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The earth shook and quaked This is not connected to the preceding verse, but its beginning is connected to its end; i.e., when He was angered, the earth shook and quaked. [The word] כי is used as an expression of “when.” When He was angered and came to wreak the vengeance of His people, His servants, on Pharaoh and his people, the earth shook and quaked.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 18:8 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the darkness of waters that are in the thick clouds of the skies are the darkness that is about Him. Lest you say that within the darkness there is no light, Scripture tells us: From the brightness before Him, and from within His partition, His thick clouds that are about Him are split, and hail and coals of fire pass through them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 18:12 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“according to my righteousness According to the righteousness of my following Him in the desert. according to the cleanness Heb. כבד, an expression of cleanness, as (below 24:4), “and pure of heart.” Another explanation: He sent forth from on high [and] He took me. [David] said this about himself, concerning the angel who came to the Rock of the Divisions (I Sam. 23:27) to turn Saul away from him, as it is stated: “And an angel came to Saul, etc.” according to my righteousness that I did not slay him when I sliced off the skirt of his coat. [Obviously, Rashi explains verses 8-17 as referring to Israel’s departure from Egypt. Only in verse 17 does he suggest the explanation that David refers to his own experiences.]”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 18:21 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For by You By Your assurance. and by my God I scale a wall When he came to wage war against Jebus, and he said (in I Chron. 11:6): “Whoever smites the Jebusites, etc. shall be a leader and a prince.” Joab brought a green juniper tree, bent it over, suspended himself on it, and scaled the wall. Said David (in Ps. 141:5): “May a righteous man smite me with loving-kindness,” and the Holy one, blessed be He, lowered the wall, and he scaled it (Mid. Ps. 18:24).”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 18:30 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“so that a copper bow is bent by my arms Heb. ונחתה, an expression of treading the bow, as (below 38:3): “Your arrows were driven (נחתו) into me.” Its radical [or its active voice] is נחת. When it is used in the passive voice, a dagesh comes and causes the “nun” to drop out. Hence נחתה is derived from ננחתה as (below 69:4): “My throat is dried (נחר),” derived from ננחר as (in Jer. 6:29): “The bellows is heated (נחר)”; נדף, rattling (in Lev. 26:36) is derived from ננדף ; “My eyes stream (נגרה)” (in Lam. 3:49), is like ננגרה ; “was given (נתנה)” (Gen. 38:14) is like ננתנה ; “they were smitten (נגף)” (II Sam. 10:15) is derived from ננגף. We cannot interpret it as being of the radical חתת, for then it would say נחתתה, as [it says] נעשתה, was done, from עשה ; נענתה, was answered, from ענה. Another explanation: and a copper bow is bent by my arms: חית is an expression of treading a bow, as (below 38:3): “Your arrows were driven (נחתו).” The “nun” is not of the radical but it is like נחלו “gave for inheritance” (in Jos. 14:1), and the copper bow was bent by my arms. Copper bows were hanging in David’s house. The kings of the nations would see them and say to each other, “Do you think that David has the strength to bend them? This is only to frighten us.” But he would hear [them] and bend the bows before them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 18:35 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You have enlarged my step[s] beneath me One who widens his steps does not fall easily. Similarly, Scripture states (in Prov. 4:12): “When you walk, your steps will not be hampered (יצר) .” slipped Heb. מעדו aluverjert in Old French, to slip. my ankles Heb. קרסלי. They are the feet from the ankle which is called keville (cheville) in Old Frenchand below [to the heel].”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 18:37 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Then I ground them Heb. ואשחקם, an expression of crushing. I did pour them like loose mud, which is not thick, as (in Gen. 42:35): “when they emptied (מריקים) their sacks”; (in Jer. 48:11), “has not been poured (הורק) from one vessel to another vessel.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 18:43 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You allowed me to escape from the contenders of the people so that I should not be punished according to Jewish law, for perverting justice or for subjugating an Israelite more than is permitted. You shall make me the head over nations for whom there is no punishment.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 18:44 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“shall wither Heb. יבלו. They shall become weary, as (in Exod. 18:18): “you shall surely wither (נבל תבל),” which the Targum renders: you shall surely weary. Menachem (Machbereth p. 45) explains it as (in Gen. 18:12): “after I have become old (בלתי),” and he explained נבל תבל in the same manner. and they shall fear Heb. ויחרגו, an expression of fear; (in Deut. 32:25) “and terror from within,” the Targum renders: חרגת, fear of death. their imprisonments Because of the tortures of the imprisonments in the dungeon where I imprison them and where they torture them. Menachem (p. 94) interprets it as an expression of loosening the girdle, and so he explains it: and they will be loosened of their girdles [meaning they will be frightened or weakened]. Dunash interprets ויחגרו ממסגרותיהם, and they will be lamed from their shackles, which are placed on their feet. The meaning of ויחגרו is: they will become lame, as the Aramaic for a lame person is חגר.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 18:46 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Who grants me vengeance Who gives me strength to avenge myself upon my enemies. and destroys Heb. וידבר, and He slew, an expression of דבר, pestilence. Another explanation: as (in Exod. 3:1): “and he led (וינהג),” which is translated into Aramaic as וּדְבַר. Menachem (p. 61) too associated it in this manner. Likewise, he associated (below 47:4), “He leads (יַדְבֵּר) peoples under us.” instead of me Heb. תחתי, in my place and in my stead, as the matter is stated (in Isa. 43:4): “and I give men in your stead (תחתיך), (verse 3), “I have given Egypt as your ransom. [Cush and Seba in your stead (תחתיך)].””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 18:48 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The heavens recite the glory of God The Psalmist himself explains the matter: There is neither speech nor words. They do not speak with people but since “their line goes forth throughout the earth” and they give light to the people, thereby the creatures recite the glory of God and give thanks and bless [Him] for the luminaries. and the sky tells of the work of His hands The stars and planets, which are the work of the hands of the Holy One, blessed be He, and which are there, as it is stated (in Gen. 1:17): “And God placed them in the firmament of the heavens,” whence they proclaim His glory.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 19:2 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Day to day utters speech The Creation is renewed from day to day. In the evening, the sun sets, and in the morning it rises. Thereby, the people utter sayings of praise throughout these days and nights, for they teach the people to praise and to give thanks. Menachem interprets [the word] יביע as an expression of a gushing fountain (מעין נובע). tells knowledge Heb. יחוה, an expression of telling.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 19:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Their line goes forth throughout the earth The line of the heavens, which are stretched out over the face of the entire earth, and because of which their words are at the end of the world, for all speak of the wonders they see. for the sun He made [i.e.,] the Holy One, blessed be He. a tent therein In the heavens. From here it is derived that the sun is placed within its case. Tanchuma.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 19:5 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and its circuit is to their ends The circuit of its orbit is from one end to the other. and none is hidden from its heat Had the sun been placed in the lowest sky, no man would be able to hide from its heat (Mid. Ps. 18:13) for the sun and the moon are in the second sky, as is stated (in Hagigah 12b): There are seven skies—Vilon, Rakia, Shehakim, Zevul, Machon, Ma’on, Aravothand he counts them in order: Vilon does not serve for anything; in Rakia are the sun, the moon, the stars, and the planets, etc.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 19:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The law of the Lord is perfect That too illuminates like the sun, as is written at the end of the topic: “enlightening the eyes,” and Scripture states (in Prov. 6:23): “For a commandment is a candle and the Torah is light.” Another explanation: and none is hidden from its heat on the Day of Judgment, [as is stated in Malachi 3:19]: “And the sun that comes shall burn them up.” But the law of the Lord is perfect; it restores the soul to ways of life and it protects those who study it from that burning, as is stated (ibid. verse 20): “And the sun of mercy shall rise with healing...for you who fear My Name.” the testimony of the Lord is faithful It is faithful to testify for those who study it. restoring the soul It [the law] restores it [the soul] from the ways of death to the ways of life. The law, the testimony, the orders, the commandments, the fear, and the judgments total six, corresponding to the six orders of the Mishnah. Between each name [of God] are five words including the name itself, corresponding to the Five Books of the Pentateuch. And so [the Psalmist] concludes: “true, altogether just.” They are altogether devised with kindness and truth. making the simple one wise It gives wisdom to the simple.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 19:8 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and drippings of honeycombs Heb. ונפת צופים, sweetness of honeycombs; breche, or bresches, honeycombs. Menachem interprets ונפת as an expression of a drop, and so (in Prov. 5:3): “drip sweetness (נפת)”; (ibid. 7:17), “I sprinkled (נפתי) my couch.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 19:11 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“for in observing them there is great reward I was careful in its observance because of Your great good that You have hidden away, and according to this usage, עקב is like (Gen. 26:5): “because (עקב) Abraham hearkened to My voice.” Another explanation of עקב רב: The end of the Torah scholars is that they will come to greatness. עקב is an expression of the end, and there is a similar expression in the language of the Mishnah (Sotah 9:15): “At the end (בעקבות) of the exile, prior to the coming of the Messiah.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 19:12 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Also...from willful sins Heb. מזדים, from willful sins. then I will be perfect Heb. איתם will be perfect. The Sages said (Mid. Ps. 19:17, Lev. Rabbah 5:8): To what can David be compared? To a Cuthite who goes from door to door, and they are more cunning in this matter than any other people. “Give me a drink of water,” something that costs no money. After drinking, he says, “Perhaps you have a small onion?” After he gives it to him, he says, “Is there an onion without salt?” After he gives it to him, he says, “Give me a little bread, so that the onion does not harm me.” So did David say at first concerning the inadvertent sins, and then concerning the willful sins, and afterwards concerning the rebellious sins. פשעים are rebellious sins, with which one intends to provoke, and so Scripture says (II Kings 3:7): “The king of Moab rebelled (פשע) against me.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 19:14 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“May the Lord answer you on a day of distress This psalm was [composed] because he [David] would send Joab and all Israel to war, and he would stand in Jerusalem and pray for them, as the matter is stated (in II Sam. 18:3): “It is better that you be for us from the city as aid.” Were it not for David, Joab would not have succeeded in battle. the name of the God of Jacob Who promised him [Jacob] when he went to Haran and kept His promise; therefore, it is stated: “the God of Jacob.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 20:2 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“your meal offerings...burnt offerings They are the prayers that you pray in battle. fat Heb. ידשנה, an expression of fat, as (in Deut. 31:20): “and it will eat and be satisfied, and it will become obese (ודשן),” i.e., He will accept them [the prayers] willingly like fat burnt offering.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 20:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“These trust in chariots Some nations trust in their iron chariots, and some trust in horses, but we pray in the name of the Lord, because the salvation is His. נזכיר is an expression of burning sacrifices and of prayer, as (in Isa. 66:3): “he who burns (מזכיר) frankincense,” (and in Lev. 2:2): “its memorial part (אזכרתה).” Therefore, they kneel and fall...”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 20:8 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For You have preceded him with the blessings of the good man Before I asked You, You preceded me with Your blessing through Nathan the prophet (in II Sam. 7:12f.): “then I will raise up your seed...and I will establish the throne of his kingdom forever.” You have placed a gold crown on his head (As in II Sam. 12:30): “And he took the crown of Malkam...and it was [set] upon David’s head.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 21:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“He asked You for life As I fled outside the Holy Land from before Saul, I would pray, “May I walk before the Lord in the lands of the living” (below 116:9). You gave it to him For You restored me to the land of Israel. length of days to his kingdom, for You said, “and I will establish the throne of your (sic) kingdom forever” (II Sam. 7:13).”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 21:5 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You shall make him happy Heb. תחדהו, an expression of חדוה, joy. before You in Paradise. Our Rabbis, who interpreted it as referring to the King Messiah, brought proof on that matter (from Dan. 7: 13): “and came to the Ancient of days and brought him near before Him.” Scripture also states (in Jer. 30:21): “and I will bring him near, and he shall approach Me.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 21:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For You shall place them as a portion For You shall place them as a portion, that Israel will divide their money, as it is stated (in Isa. 23:18): “And her commerce and her hire shall be...” with Your bowstrings You shall set toward their faces With the strings of Your bows, You shall aim Your arrows at their faces.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 21:13 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“ayeleth hashachar The name of a musical instrument. Another explanation: Concerning the nation of Israel, which is a beloved hind (אילת אהבים), who looks forth like the dawn (שחר) (Song 6:10). Our Sages, however, interpreted it as referring to Esther (Mid. Ps. 22:1, Meg. 15b). Menachem (p. 22) interprets אילת as an expression of strength, as (verse 20): “My strength (אילותי), hasten to my assistance.” השחר is an expression of dawn, but Menachem (p. 172) interprets it as an expression of seeking, as (in Prov. 11:27): “He who desires (שֹׁחֵר) good etc.” and as (ibid. 7:15) “to look (לשחר) for you.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 22:1 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“my palate Heb. מלקוחי. This is the palate which is called palayc (palais) in Old French, gaumen in German. When a person is distressed, he has no saliva in his mouth. Menachem, however, interprets מלקוחי as etenayles in Old French (tongs), like (Isa. 6:6): “with tongs (במלקחים) he had taken it.” And the מלקוח is the teeth, which resemble a smith’s tongs. (The quotation from Menachem appears only in the Salonika edition of Rashi printed in 1515.) and in the dust of death To the crushing of death. You set me down Heb. תשפתני You set me down, an expression of setting a pot, as (in Ezek. 24:3, II Kings 4:38): “set on (שפת) the pot.” Menachem (p.179) interprets every expression of שפיתה as an expression of placing.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 22:16 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the cry of the poor Every [expression of] עניה in Scripture is an expression of a cry. ענות can also be interpreted as an expression of humility, as (in Exod. 10:3): “to humble yourself (לענת),” because he (the poor man) humbles himself and prays before You.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 22:25 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“They shall eat all the best of the earth and prostrate themselves Lit. they shall eat and prostrate themselves all the best of the earth. This is a transposed verse. The humble shall eat all the best of the earth and prostrate themselves to the Lord with praise and thanksgiving for the good. דשני means the good, the fat of the earth. [People at] all the ends of the earth will see all this and return to the Lord. before Him shall...kneel Then all the dead of nations [will kneel] from Gehinnom but He will not have mercy upon them to revive their souls from Gehinnom. his soul [The soul] of each one. He will not quicken Lit. He did not quicken. Our Sages (Mid. Ps. 22:32) derived from this verse that the dead, before their death, at the time their soul is taken, see the countenance of the Shechinah.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 22:30 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The seed that worships Him The seed of Israel, who constantly worship Him. it shall be told to the generation concerning the Lord Transpose the verse and explain it thus: It shall be told to the last generation in the name of the Lord and in His praise what He did for that seed.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 22:31 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“A song of David The Rabbis said: Wherever it says: “A song of David,” he would play [his musical instrument] and afterwards the Shechinah would rest on him. It is a song to bring the holy spirit upon David. And, wherever it says: “Of David, a song,” the Shechinah rested on him [first] and then he recited a song. The Lord is my shepherd In this desert where I am going, [therefore] I am confident that I will lack nothing.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 23:1 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“in green pasture In grassy pastures. Since he commences to compare his sustenance to the pasture of an animal by saying, “The Lord is my shepherd,” “green pastures” is appropriate for the expression, “the Lord is my shepherd.” David recited this psalm in the forest of Hereth (I Sam. 22:5). Why was it called Hereth? Because it was as dry as a potsherd (חרס) and the Holy One, blessed be He, moistened it with the good of the world to come (Mid. Ps. 23:6).”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 23:2 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“in the valley of darkness Heb. צלמות, in a land of darkness. He alludes to the desert of Ziph (I Sam. 23:13 28). Every [mention of] צלמות is an expression of darkness. Dunash ben Labrat defined it [in this manner]. Your rod and Your staff The pains that came upon me, and the support, that I rely upon Your loving kindnessboth of them will comfort me, for they will serve to expiate my iniquity, and I am confident that You will set a table before me. That is the throne.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 23:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“[You] gates, lift your heads In the days of Solomon his son, when he comes to bring the Ark into the Holy of Holies and the gates cling to each other, he [Solomon] recited twenty-four praises, but he was not answered until he said (II Chron. 6:42): “Do not turn back the face of Your anointed; remember the kind deeds of David, Your servant.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 24:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The Lord is good and upright and wishes to exonerate His creatures. therefore, He leads sinners on the road of repentance. Another explanation: He leads sinners, meaning murderers [who flee to the cities of refuge], as it is said (in Deut. 19:3): “You shall prepare for yourself the road, etc.” Refuge, refuge,” was written at the crossroads, etc., as is stated in Makkoth, chapter 2 (10b).”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 25:8 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and to visit His Temple every morning To appear there every morning. Dunash (Teshuvoth Dunash, p. 53) explained in this manner. Menachem (Machbereth Menachem, p. 47) however associated it with (Lev. 27:33), “He shall not inquire (יבקר),” but Dunash interpreted it as an expression of “morning” (בקר).”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 27:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“That He will hide me in His tabernacle I am confident that He will hide me in His Temple, and we learned in Seder Olam (ch. 18) that this verse was stated concerning Joash the son of Ahaziah, who was hidden by his sister, Jehosheba, in the attic of the Holy of Holies, as the matter is stated (in II Kings 11:3): “And he was hiding with her in the house of the Lord for six years.” He will lift me up on a rock He stood my feet on a rock.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 27:5 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“On Your behalf, my heart says, “Seek My presence.” On Your behalf, as Your agent, my heart says to me, “All of you Israelites, seek My presence.” And I obey it. “Your presence, O Lord, I will seek.” [The word] לך is like (Job 33:6): “Behold I am like your mouth to God (לא-ל),” [that is,] in His stead; (ibid. 13:8), “Will you contend for God (לא-ל)?” [that is,] in His stead. Here, too, “On Your behalf, my heart says,” in Your stead, my heart comes to me to say this.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 27:8 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For my father and my mother have forsaken me At the time of coitus, they intended their own pleasure. As soon as their pleasure is over, this one turns his face this way and that one turns her face the other way. but the Lord gathers me in The Holy One, blessed be He, guards the droplet and forms the fetus.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 27:10 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Had I not believed in seeing, etc. If I had not believed in the Holy One, blessed be He, those false witnesses would have already risen against me and destroyed me. [The word] לולא is punctuated for the homily which our Sages expounded (Ber. 4a): I know that You give reward to the righteous in the world to come, but I do not know whether I have a share with them or not.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 27:13 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Prepare for the Lord Heb. הבו. Prepare for the Lord and prepare for Him, you sons of the mighty of the land. From here we derive the ruling that [for the first blessing of the Amidah prayer] we should say the blessing אבות, the Patriarchs (Meg. 17b, R.H. 32b, Mid. Ps. 29:2). But Menachem (p. 68) associated הבו as an expression of giving. mighty Heb. אלים, princes. prepare for the Lord glory and might From here we derive that [for the second blessing of the Amidah prayer] we should say the blessing of גבורות, mighty deeds.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 29:1 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The voice of the Lord breaks the cedars The kings of the nations, as the matter that is written (in I Sam. 7:10): “and the Lord thundered with a loud noise etc. upon the Philistines”; (in Isa. 30:31): “For from the Lord’s voice Assyria shall be broken.” And at the time of the giving of the Torah (Deut. 5: 23): “For who is there of all flesh who has heard the voice of the living God speak out of the fire as we have and remained alive?” You heard and remained alive, but the nations of the world would hear it and die.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 29:5 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“causes the desert to quake Heb. יחיל, an expression of (Jer. 6:24), “pain (חיל) as a woman in travail.” the Lord causes the desert of Kadesh to quake That is the desert of Sinai, as our Sages said in Tractate Shabbath (89a): It was called by five names: the desert of Sinai, the desert of Zin, the desert of Kadesh, the desert of Kedemoth, the desert of Paran. [It was called] the desert of Kadesh because Israel was sanctified on its account.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 29:8 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The voice of the Lord will frighten the hinds In the future, it will frighten the nations of the world and cause [them] to quake, those who are now standing firmly like hinds, as the matter that is stated (above 18:34): “He makes my feet like hinds.” Said Rabbi Phinehas: It does not say, “like harts,” but “like hinds,” like the females, because the feet of the females stand straighter than those of the males (Mid. Ps. 22:1). Another explanation: יחולל is kria in Old French, to create, as (in Prov. 8: 25), “before the hills, I was created (חוללתי).” and strip the forests Like (Gen. 30:37), “by uncovering (מחשף) the white.” He will strip the forest trees, i.e., he will strip the nations, compared to forest trees, of their glory, as is stated (in Amos 2:9): “whose height is as the height of the cedar trees.” and in His Temple which will be built. everyone speaks of His glory Everyone will praise Him there and say...”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 29:9 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The Lord sat [enthroned] at the flood alone in His greatness, and now also, the Lord sits alone forever, “but the idols will completely pass away,” (as in Isa. 2:18), yet to His people He will give strength and a blessing of peace. Our Sages, however, expounded upon it in Midrash Psalms (29:2) that the nations became frightened and startled, and they came to Balaam and said to him, “What is the sound of the stirring that we heard? Is He going to bring a flood upon the world?” He replied to them, “He already swore that He would not bring a flood. Rather, the sound of the stirring that you heard is that the Holy One, blessed be He, is giving a Torah to His people.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 29:10 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I will exalt You, O Lord, for You have raised me up Heb. דליתני, You have lifted me on high. and You have not allowed my enemies to rejoice over me Heb. לי, like עלי, over me, for they would say, “David has no share in the world to come,” but when they saw that the doors opened for the Ark because of me, then they knew that the Holy One, blessed be He, had forgiven me for that sin, and the faces of David’s enemies became as black as the bottom of a pot.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 30:2 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And I said in my tranquility In my tranquility, I thought that I would never falter. However, the matter is not in my power, but in the power of the Holy One, blessed be He. With His will, He set up my mountain, my greatness to be [my] mightbut when He hid His countenance from me, I was immediately frightened.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 30:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You loosened Heb. פתחת, alachas in Old French, to release, like (Gen. 24:32): “and he untied (ויפתח) the camels.” Our Sages, however, explained the entire psalm as referring to Mordecai, Esther, and Haman, in Pesikta Zuta. and I said in my tranquility Haman said this. To You, O Lord, I would call Esther said this etc. until “be my helper.” You turned my lament into dancing for me Mordecai and all Israel said this.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 30:12 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“From all my tormentors From all my tormentors [not because of my tormentors]. I have become a reproach Heb. חרפה, a reproach. to my neighbors I am very much a reproach. and fright to my acquaintances A mes connaissances in French, to my acquaintances. They are frightened by what happens to me.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 31:12 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“like a lost utensil Which is in the process of becoming lost. Any expression of אבדה, loss, does not refer to the owner of the lost article, saying that he lost it, but that the lost article is lost from him, as is stated (in Deut. 22:3): “which will be lost from him”; (in Ezek. 34:4), “the lost one you did not seek.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 31:13 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the gossip of many Heb. דבת, the counsel of many. דבת is an expression of (Song 7:10): “making the lips of the sleeping speak (דבב).” Likewise, every דבת in Scripture, parledic in Old French, gossip (so Gen. 37:2, Num. 14:36, Ezek. 36:3). terror from all sides that they scare and frighten me. when they take counsel Heb. בהוסדם, when they take counsel. they plotted Heb. זממו, an expression of thought.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 31:14 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“that speak against a righteous man falsely That say to Saul concerning me, “David seeks to harm you.” falsely Heb. עתק, untruth, something unfounded, as (Gen. 12:8): “And he moved (ויעתק) from there” [i.e., something removed from the truth]. Dunash (pp. 17f.) however, interpreted it as an expression of a great and strong thing, as (in Job 21:7): “grow strong (עתקו) and powerfully rich”; (Prov. 8:18), “powerful (עתק) wealth”; (Isa. 23:18), “and for stately (עתקו) clothing.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 31:19 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“But I said in my haste When I left Keilah and came to the desert of Maon, I was hastening to leave because Saul and his men were surrounding me and my men, to seize us. I said in my heart. I have been cut off Heb. נגרזתי, I have been cut off, an expression of an ax (גרזן) which cuts the tree. Because of its cutting (גרזתו), it is called גרזן, an ax. This is how Dunash explained it (p. 57). (Menachem, however, defined it like נגרשתי, I have driven out, but it has no parallel in the Torah. (p. 59).”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 31:23 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The Lord guards those who believe in His salvation and rely on Him. with a bowstring Heb. יתר (with measure for measure and with exactitude, like an arrow on a bowstring. Not in all editions.) Or, יתר can be interpreted as a rope for a rope, a line for a line. Another interpretation: יתר is an expression of haughtiness, as (in Isa. 15:7): “Because of the haughtiness (יתרה) with which they acted.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 31:24 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Of David, a maskil The Sages said (Pes. 117a): Every Psalm in which “maskil” is mentioned was said through an interpreter. Praiseworthy is he whose transgression is forgiven Whose transgression the Holy One, Blessed Be He, forgives, and He conceals his sins. (נשוי is anpardone in Old French, pardoned. The implication is forgiveness, because the forgiveness of iniquity represents [the sin] being lifted up and withdrawn from upon a person.)”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 32:1 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For [both] day and night the fear of Your hand and Your decrees was heavy upon me. my freshness was transformed Heb. לשדי, my moisture, and so (in Num. 11:8): “the moisture (לשד) of oil,” the moisture of oil. This is how Dunash explained it (p. 14). Menachem (p. 171) associates [it with] an expression of plunder as (above 12:6): “from the plunder (משד) of the poor”; (above 17: 9) “Because of the wicked who have robbed me (שדוני).” as in the droughts of summer Until it dries up as the drought of summer out of my worry of the heaviness of Your hand, that I was worrying about my sins; therefore...”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 32:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I would inform You of my sin always. This is a present tense. For I said, It is good that I should confess my transgressions to the Lord, and now that I confessed and said to Nathan the prophet, “I have sinned,” (as in II Samuel 12:13)...You forgave the iniquity of my sin as the matter that is stated there (verse 13): “Also the Lord has removed your sin, etc.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 32:5 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“at the time that You are found When You are found to accept his prayer, and what is this?...only about a flood of vast waters that they should not reach him, that he should not fall into the hands of enemies, who are like flooding waters. And so we find that David prayed for this and said (II Sam. 24: 14): “Let us fall now into the hand of the Lord, for His mercies are great; but into the hand of man let me not fall.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 32:6 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You are a shelter for me to hide in Your shadow from before the enemy. You guard me Heb. תצרני, like תשמרני. songs of deliverance A song of rescue. You encompass me Heb. תסובבני. This is the present tense. You always encompassed me with songs of deliverance. And so You said to me...”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 32:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Be not like a horse, like a mule which does not discern between one who benefits him and one who does him harm, for when you insert a bit into his mouth, he closes his mouth and shakes his bridle, and when you curry him and brush him, you must close his mouth and chastise him with a bit and bridle while you adorn him and groom him. so that...he does not come near you So that he should not come near you to hurt you while you groom him, with bit and bridle (when he is being groomed, to close his mouth. When he is being groomedwhile you curry him and brush himyou must close his mouth with a bit and bridle so that he does not come near you.) בלימה is an expression of closing in the language of the Mishnah: Its mouth is closed (בלום), its feet are closed (מבלמות), in Tractate Bechoroth (40b). (Menachem associated לבלום, and also בלימה [Job 26:7] as an expression of regulating [p. 45].)”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 32:9 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“as a mound Heb. כנד, an expression of height, and so did Onkelos render (Exod. 15:8): נצבו כמו נד, they stood up like a wall, and so did Menachem (p. 121, missing) explain it. נד and נאד do not have the same meaning. He puts the deeps into treasuries under the earth.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 33:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“He Who forms their hearts together All of their hearts together and knows all the thoughts. Our Sages, however, explain that it refers back to “From His dwelling place, the Creator oversees their hearts together,” and they derived from here that all are examined with a single glance (Rosh Hashana 18a).”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 33:15 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“when he disguised his sanity as the matter that is stated (in I Sam. 21:14): “And he changed his speech before their eyes, etc. And he scribbled upon the doors of the gates.” That he disguised his speech and his sanity and feigned madness and let his saliva run down upon his beard. before Abimelech All Philistine kings were called thus, and all Egyptian kings [were called] Pharaoh. Although his name was Achish, he was called Abimelech. The Midrash Aggadah explains that he was as righteous as Abimelech (mentioned in the Torah in relation to Sarah), for he did not want to kill him although his men said to him, “Is this not David, the king of the land?” As is stated in Midrash Psalms (34:1).”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 34:1 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And arm Yourself with a spear Heb. והרק. Arm Yourself, as (in Exod. 15:9) “I will arm myself (אריק) with my sword”; (Gen. 14:14), “And he armed (וירק) his trained men.” and bar the way before my pursuers Protect between me and them, as a barrier. to my soul A moi meme in French, to myself, as (in Jer. 18:20): “for they have dug a pit for me (לנפשי).””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 35:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“dark and slippery Both together, so that their feet should slip on the slippery places and the darkness should not allow them to beware of the slippery places, as it is written (in Jer. 23: 12): “Therefore, their way shall be for them like slippery places in the dark: ‘let them be thrust and fall therein.’ “”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 35:6 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I walked about as though it were a friend or as though it were my own brother As though it were my brother or my friend; I walked about depressed because of their distress. as the mourning of a mother As a son who mourns for his mother or as a mother who mourns for her son. with gloom Heb. קדר, an expression of blackness. I was bowed An expression of humility.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 35:14 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And, when I limped, they rejoiced and gathered And when I limped because I suffered a fracture, they rejoiced and gathered [around me]. lame people gathered about me Heb. נכים, lame people, as we translate “Pharaoh-neco,” חגירא, lame. Menachem (p. 122f.) associated it with (Isa. 16: 7), נכאים, broken-hearted, amenuyze in Old French, crushed. Were they to tear, they would not draw blood Were they to tear my flesh, my blood would not flow to the ground when they embarrass me [lit. make my face white].”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 35:15 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Because of the flattery of scorn for food, they gnash, etc. Because of the flattery of scorn of eating and drinking, that they flatter Saul in order that he give them to eat and drink, they gnash their teeth against me. food Heb. מעוג, an expression of eating, as (in I Kings 17:12): “if I have food (מעוג),” written regarding Elijah, but Menachem (p. 130) interpreted it as an expression of a loaf of bread, and so “if I have a cake (מעוג).””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 35:16 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“those who are my enemies for an unjust cause who hate me because of a false matter, that they testify against me what never entered my mind. Let them not rejoice at my downfall. who hate me Let those who hate me not wink their eyes at me, to mock my downfall with their eyes. יקרצו means seynt in Old French, signal.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 35:19 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The word of the transgression to the wicked man, in the midst of my heart, etc. This is a transposed verse. I feel within my heart that the transgressioni.e., the evil inclinationsays to the wicked man that the fear of God should not be before his eyes. in the midst of my heart Like a person who says, “It seems to me.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 36:2 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Your charity is as scarce to the creatures as the mighty mountains because of the deeds of the wicked, and Your judgments come upon the world until the vast deep. Another explanation: Your righteousness is like the mighty mountains The one with whom You wish to deal charitably, You raise up and strengthen like the mighty mountains. אל is an expression of strength, as (in Ezek. 17: 13): “and he has taken away the mighty of (אילי) the land.” Your judgments are the vast deep Whomever You wish to judge, and wreak vengeance upon, You humble him to the vast deep. Your judgments Heb. משפטיך, joustiza in Old French, justice. You save both man and beast People who are as astute as Adam, but who make themselves as humble as beasts, You save, O Lord.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 36:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Let the foot of haughtiness not come with me Let the foot of these wicked men not come with me at the time of the reception of reward, [because] their lot should [not] be with the righteous. neither shall the hand of the wicked cause me to wander from my place when I return to inherit a double [portion]: my portion and the portion of the wicked man, in the goodness, as the matter that is stated (in Isa. 61:7): “Therefore, in their land they shall inherit twofold.” And then...”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 36:12 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Do not compete with the evildoers He reproves Israel that they should not compete with the success of the evildoers to do as their deeds, as (in Jer. 12:5): “how will you compete (תתחרה) with horses,” to run as they run, a atir in Old French, to compete. do not envy those who commit injustice to commit injustice like them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 37:1 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Trust in the Lord and do not say, “If I do not rob and steal,” or “If I give charity to a poor man, how will I sustain myself?” and do good Then you will dwell in the land for a long time. and be nourished by faith You will eat and be sustained from the reward of [your] faith, that you believed in the Holy One, blessed be He, to rely on Him and do good.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 37:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Wait for the Lord Heb. דום. Wait for His salvation, as (in I Sam. 14:9): “If they say thus to us, ‘Wait (דמו)!’” mentioned regarding Jonathan. Menachem (p. 64), however, associates it as an expression of silence, as (in Lev. 10:3): “and Aaron was silent (וידם).” He likewise interpreted (Lam. 3: 26): “It is good that one should wait quietly (ודומם) in this manner, and Dunash (p. 27) concurs with him. and hope Heb. והתחולל, an expression of hope (תוחלת). do not compete saying, “I will be as wicked as he, and I will prosper as he does.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 37:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The few of the righteous are better The few men who go to the aid of the righteous are better. than the multitude of many wicked men Amraphel and his allies initiated a war in the world for the purpose of capturing Lot and provoking Abraham, but the few who were with Abraham succeeded and wiped out all those armies.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 37:16 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“like disappearing light on the plains Heb. כיקר כרים, like the light of the morning cloud, which appears at dawn and glistens on the broad plains, which does not last. כרים means a plain, as (in Isa. 30:23): “a wide plain (כר נרחב).” כיקר is an expression of “disappearing light (אור יקרות)” (as in Zech. 14:6). Others interpret כיקר כרים: like the glory of lambs that are fattened for the slaughter.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 37:20 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“well-rooted Heb. ומתערה, rooted, as (in Isa. 19:7): “the well-rooted plants (ערות) by the stream.” In the language of the Mishnah there are many [examples]: e.g. (Oktzin 3:8): “A tree that was cut off but is yet rooted by its bark.” as a native who is fresh As one of the natives of the land who are well- rooted and abounding with property. And so did Menachem (p. 20) explain it: כאזרח רענן moist and growing like a well-rooted tree, and the native (אזרח) of the natives (מאזרחי) of humans are men of roots.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 37:35 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Observe the innocent Scrutinize the ways of the innocent to learn from their deeds. for there is a future for the man of peace If he has no beginning, he has a future, but the transgressors, the sinners and the wicked their future has been cut off and they have been destroyed together.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 37:37 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“have been shot Heb. נחתו, have been cast. The expression of נחת applies to the bending of a bow, and since the arrows are shot by bending the bow, he wrote נחתו בי [literally] “were bent in me.” Similarly, (in Exod. 15:9): “I will unsheath my sword (אריק חרבי),” [lit. I emptied my sword.] The Torah should have written: אריק תערי, I will empty my sheath, but because when they draw the sword from its sheath, the sheath is emptied of it, he therefore relates the emptying to the sword. Similarly, (above 18:35): “a copper bow was bent (ונחתה).” The “nun” is not a radical, because, if it were a radical, it would have to be ננחתו, but the “nun” of נחתו, and so ותנחת, is not a radical but is sometimes dropped, like the “nun” of נגף, to smite; נשך, to bite; נדר, to vow; נקם, to avenge. And when it is passive we say: נִגַּף, smitten; נִשַׁךְ, bitten; נִדַּר, vowed; נִקַּם, avenged, like נִנְקַם, נִנְדַּר, נִנְשַׁךְ, נִנְגַּף. The “dagesh” in the word replaces the “nun.” Similarly (in Lev. 26:36), a rattling (נִדַף) leaf,” (in Lam. 3:49), “My eyes stream (נִגְרָה),” like נִנְגְּרָה. So does he say נִחֲתוּ like נִנְחֲתוּ, and so (above 18:35): “and a copper bow was bent (וְנִּחֲתָה),” like וְנִנְחֲתָה. It was customary for the “cheth” to be treated like the letters that do accept a “dagesh” in most places, e.g. (in I Kings 13:18): “He lied (כִּחֶשׁ) to him,” in the form that is punctuated by a “dagesh,” [i.e., the pi’el conjugation,] like דִבֶּר spoke, from the same conjugation as וַיְדַבֶּר, כִּחֶשׁ from the same conjugation as (Gen. 18: 15): “And Sarah lied (וַתְּכַחֵשׁ),” and we do not say כֵּחַשׁ as we say from הַמְבָרֵךְ, בֵּרַךְ and we do not say בִּרֵךְ as we say דִּבֵּר, because the power of the “dagesh”; is not recognizable in the “resh,” but in the “cheth” the power of the “dagesh” is recognizable, and so (in Deut. 32:5): “Have they injured (שִׁחֵת) Him?” like כִּפֵר, atoned, דִּבֵּר, spoke. Here, too, he says, נִחֲתוּ like נִגְּשׁוּ they approached, נִתְּנוּ, they were given, from the roots נחת, נגש, נתן, the “nun” being a defective radical, replaced by a “dagesh” in the passive voice. So is (I Sam. 2: 4): “The bows of the mighty are broken (חתים),” from the root נחת and חתת as you say from נסב, סבב, from נשם, שמם ; (Lev. 26:22), “and your ways shall become desolate (וְנָשַׁמוּ),” (ibid. verse 32), “shall wonder (וְשָׁמְמוּ) over it.” Similarly, בָּלַל, נָבֹל, (Gen. 11:9) “for there the Lord confused בָּלַל” (ibid. verse 7) “and let us confuse (וְנָבְלָה) their language there.” So does he say נחת and חתת in the active voice. and Your hand has come down upon me This is the explanation of “Your arrows have been shot into me.” And this is its interpretation: What bent the bow to shoot the arrows? Your hand has come down upon the bow to shoot arrows at me. ותנחת is an expression of ותרד, it came down, and in this the “nun” is a radical. Similarly (18:35), “and a copper bow was broken (ונחתה),” in which the “nun” is not a radical.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 38:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“stand aloof from my affliction Those who appear to me as lovers in time of their pleasure, and when they see that the affliction comes upon me, they do not stand up for me in the time of my strait, but stand aloof and do not aid me. and those close to me who showed themselves to be close to me.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 38:12 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For I said, “Lest they rejoice over me” For this reason we remain silent, because we say to ourselves, “If we answer them brazenly, they may witness our downfall and rejoice over us when our feet falter, and they will magnify themselves over us saying, ‘Weren’t you boasting of your salvation?’””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 38:17 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“to Jeduthun The name of one of the singers, and there was also a musical instrument called Jeduthun. According to the Midrash Aggadah (Song Rabbah 4:1 [4]): concerning the edicts (דתות) and concerning the distressing laws and decrees that are decreed upon Israel.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 39:1 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I said, “I will guard my ways, etc.” As for us—we had in mind to watch ourselves with all the troubles that come upon us, neither to criticize nor speak harshly of the Divine Attribute of Justice although the wicked who oppress us are before us. a muzzle Heb. מחסם, as (in Deut. 25:4): “You shall not muzzle (תחסם) an ox, amuzelment in Old French. And I made myself mute in silence many days. We also were silent from “good,” even from words of Torah, because of their fear of them, our pain was so intense and frightening. When we were silent, our heart was hot within us and in the thought of our heart it burns in us like fire. That causes us to speak with our tongue (in silence—not in all editions) before You, and this is what we say, “O Lord, let us know our end.” How long will we be in distress, and let us know when we will be over it.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 39:2 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Behold...handbreadths The days of man are measured like a thing that is measured with handbreadths; so are man’s days limited. and my old age Heb. וחלדי, and our old age is as nothing before you. חלד is an expression of rust (חלודה), rodijjl in Old French; rust, old age. every man his life and his condition are a life of vanity.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 39:6 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“but in darkness Heb. בצלם, in darkness. Dunash explained it as an expression of darkness (צלמות) (Teshuvoth Dunash p. 89), but Menachem (p. 150) explained it as an actual image, as (in Gen. 9: 6) “for in the image of God He made man.” His view is impossible, however. all that they stir is but vanity All their stirring and lust. he gathers grain in the field all the days of the harvest. yet he knows not who will bring them in He does not know who will gather them into the house; perhaps he will die before the ingathering.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 39:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“do not make me the reproach of the ignoble Esau. Bring afflictions and pains upon him too, so he will not be able to say to me, “You are suffering, and we are not suffering.” This prayer was instrumental in bringing about the pains of illnesses upon the nations.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 39:9 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“from the fear of Your hand Heb. מתגרת, from the fear of Your blows. תגרת is an expression of (Num. 22:3): “And Moab became terrified (וַיָגָר).” The “tav” is a defective radical in the word, like תנובה, produce; תלונה, complaint; תקומה, restoration; תכונה, characteristic. This is how Menachem explained it, but I maintain that תגרת is not an expression of מָגוֹר, fear, because he should have said תגוּרה as he says from: וישב (and he returned) תשוּבה, [from] ויקם, וירם and וילן: תקוּמה, תרוּמה and תלוּנה, so he should say from ויגר, תגוּלה, or מגוּרה as (above 31:14, Jer. 20:3): “terror (מגור) from all sides”; (Isa. 66:4) “and their fears (ומגורתם) I will bring.” Thus you learn that מתגרת is nothing but as (II Chron. 25:19), “Why should you provoke (תתגרה) disaster?”; (Deut. 2:5), “Do not provoke (תתגרו) them,” in which case the verb is גרה like קוה, to hope; אוה, to desire; צוה, to command, of which the noun is תקוה, תאוה, מצוה. So one says from גרה, תגרה, and this is its explanation: from the blows of Your hand, with which You fight me, I perish.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 39:11 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“With rebukes that are written in the Torah for our iniquities that we have sinned before You and for which You chastised us. You have caused his flesh to decay You have caused our flesh to decay like a moth-eaten garment. Heb. חמודו means his flesh, which is his desire (חמדתו).”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 39:12 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“out of the roaring pit From the imprisonment of Egypt and from the roaring of their tumult. from the thick mire From the sea. היון is an expression of mud, fanyas in Old French (fange in modern French), slime. He established Heb. כונן, He prepared my steps.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 40:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the haughty Heb. רהבים, an expression of haughtiness, as (in Isa. 3:5): “they shall behave haughtily (ירהבו), the youth”; (Song 6:5) “for they have made me haughty (הרהבותי).” and those who turn to falsehood Those who turn from the straight way to follow the falsehood of pagan deities; e tornons in Old French, and those who turn away; in modern French, et se tournant.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 40:5 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Your wonders and Your thoughts are for us You created Your world for us; You split the sea for us, and You thought for us to benefit us in our end [by keeping us] in the desert for forty years because of the Amorites, who cut down the trees and made their land desolate when they heard that Israel was coming out to go to inherit their land. There is none to equal You We cannot compare any king or savior to You. The expression ערך is like (Lev. 27:12): “valuation (כערכך),” a prizjjr in Old French, to estimate, [a priser, in modern French]. were I to tell and speak Were I to come and tell and speak, they would be too many to tell.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 40:6 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You desired neither sacrifice nor meal offering on the day of the giving of the Torah, as the matter that is stated (in Exod. 19:5): “And now, if you will earnestly hearken to My voice, etc.,” and likewise (in Jer. 7:22) Scripture states: “For neither did I speak with your forefathers nor did I command them, etc., concerning a burnt offering or a sacrifice.” I said, (Lev. 1:2) “If...from among you,” but I did not require it as an obligation to burden you. The daily sacrifices and the additional sacrifices are only to bring Me pleasure, that I ordained and My will was performed, but it is a small matter. You dug ears for me saying, “Hearken to My voice.” You dug You made them hollow [enabling me] to hear.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 40:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“may they be bewildered [as translated,] may they be bewildered. afterwards because of their shame Heb. על-עקב. When they receive their shame in the wake of everything [they have done], in the measure that they measured out and in the way they walked against Me. עקב is like (below 77: 20): “and your steps (ועקבותיך) were not known”; (Song 1:8), “go your way in the footsteps of (בעקבי) the flocks.” They are all an expression of footsteps, in French traces, footprints on the heel. those who say about me, “Aha! Aha!” Those who say about me and for me, “Aha!” When trouble comes, they pray for our misfortune.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 40:16 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the poor Heb. דל, the ill, to visit him, as the matter that is stated (in II Sam. 13:4): “Why are you so poor (דל)...?” mentioned in reference to Amnon. on a day of calamity This is Gehinnom (Ned. 40a). And in this world, what is his [the visitor’s] reward?...”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 41:2 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“on his sickbed Heb. ערש, lit in French, as (in Deut. 3:11): “Behold his bed is an iron bed.” When he too takes ill, He will support him. What is the meaning of “on his sickbed”? This is the seventh day of the sickness, when he is very ill. In this manner, it is explained in Aggadath Tehillim (Mid. Ps. 41:5). when You have transformed his entire restfulness in his illness Even in the time that his illness has become more acute, when all his restfulness and tranquility have been transformed.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 41:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“of the sons of Korah Assir, Elkanah, and Abiasaf. At first, they were in their father’s counsel, but at the time of the controversy they parted, and when all those around them were swallowed up, and the earth opened its mouth, their place was left within the mouth of the earth, as the matter that is stated (Num. 26:11): “But the sons of Korah did not die.” There they uttered a song, and there they composed these psalms. [Then] they ascended from there, and the holy spirit rested on them, whereupon they prophesied concerning the exiles, the destruction of the Temple, and the Davidic dynasty.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 42:1 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“As a hart cries longingly for rivulets Heb. תערג. The expression of ערג applies to the voice of the hart as the expression of נהם, roaring, applies to a lion; שּׁקוק, growling, to a bear; געה, lowing, to oxen, and צפצוף chirping, to birds. [See Teshuvoth Dunash, p. 18.] Our Sages said: The hind is the most pious of the beasts. When the beasts are thirsty for water, they gather to her so that she should raise her eyes to heaven. And what does she do? She digs a pit and thrusts her antlers into it and lows. Thereupon, the Holy One, blessed be He, has compassion on her and the deep brings up water for her. As a hart cries longingly “As a hind cries longingly” is not stated, nor, “As a hart cries longingly (יערג) [in the masculine].” Only, “As a hart cries longingly.” Scripture speaks of [both] a male and a female. The male cries longingly for water, as we explained, and the female when she kneels to give birth, [because] her womb is narrow. [When] she cries out, the Holy One, blessed be He, is compassionate and prepares a serpent, which bites her on her birth canal, whereupon her womb opens. Menachem (p. 138) connects תערג with (Song 5:13): “His cheeks are like a bed of (כערוגת) spice,” but his view is impossible. Dunash (p. 18) too explained it as the sound of the hart.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 42:2 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“when will I come and appear before God? to make the pilgrimages on the festivals. Here he prophesied concerning the destruction of the Temple. “Why are you downcast?” is stated here three times, corresponding to the three kingdoms destined to curtail the Temple service, and Israel will cry out and be redeemed: the kingdoms of Babylon, Greece, and Edom. My soul thirsts The people of Israel say this in the Babylonian exile.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 42:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“These things I will remember, etc., how I passed on with the throng Pasoye in Old French. I remember this, and my soul pours out when I remember the festive pilgrimage, how I would pass on with the throngs of people and walk slowly with them until the House of God. סַךְ is an expression of a number. Another explanation: סַךְ is an expression of a human barrier. Another explanation: סַךְ is an expression of a covering and a booth, meaning covered wagons. סַךְ is an expression relating to צָב (Num. 7:3), “covered wagons” (עגלותצב). Covered like a booth, their name in the language of the Aggadah is סקפסטאות and אסקופיטי. I walked slowly with them I walked slowly with them, as (Shab. 128b): “We may make calves and foals walk (מדדים),” and, “A woman may make her child walk (מדדה). This word serves in place of two words: אדדה עמהם, I walked with them, etay amut semble in Old French, to move together. Menachem (p. 62) associated it as an expression of affection (ידידות), as (Jer. 12:7): “I have delivered My soul’s beloved (ידידות) into the hand of her enemies.” But Dunash (p. 27) interpreted אדדם as an expression of silence (דממה), and likewise (above 37:7): “Wait (דום) for the Lord, etc.” Accordingly, the interpretation of אדדם is: “I will be dumb,” and I was silent until I came to the House of God with shouts of joy, as (above 39:2): “I will guard my mouth [as though with] a muzzle, etc.” and as (above 38:14): “But I am like a deaf man, I do not hear, and like a mute, etc.” דם is the radical of אדדם. I would walk with them, as (Gen. 37:4): “And they could not speak with him in peace,” [equivalent to] לדבר עמו בשלום. a celebrating multitude who were going to celebrate, and on this the liturgical poet (in the morning service of Parashat Shekalim, in the Yotzer of [the prayer] “Ayleh Ezcherah”): “A vast celebrating multitude, flooding like a river.” According to the Midrash Aggadah (Mid. Ps. 42:4), it is Greek, because they call a pool of water “chogegin.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 42:5 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“are you downcast Heb. תשתוחחי, an expression of (below 44:26): “For our soul is cast down (שחה) to the dust.” When שַּׁח is used in the reflexive (מתפעל), the “tav” separates the radicals in the manner of every word whose root begins with “shin.” Hope Wait and look forward to the redemption.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 42:6 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I will remember You from the land of Jordan From what You did for us in the Jordan and the peaks of Hermon; after all the provocation with which we provoked You in Shittim, You dried the Jordan for us. from the young mountain From Mount Sinai, which is younger than other mountains; after we provoked You there with the episode of the [Golden] Calf, You forgave our iniquities and went with us. All these I remember in my exile, when You have refrained from doing good for me, and Your decrees are being renewed one after the other.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 42:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Deep calls to deep One trouble calls the next one. to the sound of Your water channels (Tes canals in Old French, canaux in modern French) which spray retribution upon me like flooding waters, until all Your breakers and waves have passed over me. “Your breakers” is an expression of the waves of the sea, because the waves of the sea ascend, break, and fall.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 42:8 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“By day, may the Lord command His kindness May the light of the redemption come, and may the Lord command His kindness to us. and at night In the darkness of the exile and the troubles. may His resting place be with me Heb. שירה. May His resting place be in our midst. שּׁירה is an expression of camping, as we translate (II Sam. 17:26): “And Israel encamped,” וּשְּׁרָא. I learned this from the Great Masorah, which associates this [word] with (I Kings 5:12): “And his songs (שירו) were a thousand and five,” in the “aleph-beth” of two words with different meanings (homonyms). This taught [me] that this is not an expression of song, but the Midrash Aggadah does interpret it as an expression of song, interpreting in this manner: Israel says to the Holy One, blessed be He: “We remember what You did for us in Egypt. You commanded us one commandment by day on the eve of the Passover, and we observed it, and at night, You redeemed us and we sang Hallel before You. But now we keep many commandments, yet You do not redeem us. Because of this, I will say to God, my Rock, ‘Why have You forgotten me?’ “”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 42:9 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Send Your light and Your truth The King Messiah, who is compared to light, as it is stated (below 132:17): “I have set up a lamp for my anointed,” and Elijah the prophet, who is true, a faithful prophet. that they may lead me Heb. ינחוני, menoront moi in old French, they shall lead me.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 43:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“with our ears we heard From here you learn that the sons of Korah were speaking for the generations following them, for if it were for themselves, they should not say, “our fathers told us,” because they themselves witnessed the miracles of the desert, the Jordan, and Joshua’s war. In this manner, it is explained in the Aggadah of Psalms (Mid. Ps. 44:1).”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 44:2 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“we will trample those who rise up against us Heb. נבוס. We will tread and trample our enemies, an expression of (Ezek. 16:6): “wallowing (מתבוססת) in your blood”; (Prov. 27:7), “tramples (תבוס) honeycomb”; (Zech. 10:5), “And they shall be like mighty men, treading (בוסים) the mire of the streets.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 44:6 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“when You crushed us in a place of serpents This כי serves as an expression of כאשר, when. Even when You humbled us in a land of plains and pits; [in] a desert, a place of serpents, and You covered us with the darkness of death - despite all this, if we forgot the name of our God, will God not search this out? For He knows the secrets of the heart.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 44:20 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“on shoshannim They founded this psalm in honor of the Torah scholars, who are as tender as roses and as beautiful as roses, and perform good deeds as fresh as roses. a maskil Through an interpreter. a song of loves Heb. שיר ידידות, a song of loves, a song of praise for them [the Torah scholars] to endear them to the people and to endear their Torah to them [the people].”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 45:1 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“My heart is astir In this manner, the Psalmist commenced his song: My heart caused a good theme to swarm within me in your praise, O Torah scholar. is astir Heb. רחש, an expression of moving, and so is every expression of swarming and crawling. I say, “My works are for a king” This song, which I have founded and composed, I say to one who is fit to be a king, as it is stated (Prov. 8:15): “Kings reign with me.” my tongue is as poetic as the pen of an expert scribe. I saw in the commentary of Rabbi Moses the Preacher: מָהִיר in Arabic means expert.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 45:2 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You are more handsome than [other] men who engage in the work of transitory life. Why? Because charm is poured into your lips to instruct according to the halachah. הוּצַק means “poured,” as (Exod. 38:27): “to cast (לצקת)”; (Gen. 28:18), “and he poured (ויצק) oil.” Therefore...blessed you as it is stated (below 29:11): “The Lord shall grant strength to His people.” And what is their reward? “The Lord shall bless His people with peace.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 45:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“for the sake of truth To instruct according to the law and to behave with righteous humility. and it shall instruct you The Torah and the matter of truth in which you shall engage shall teach you tactics of war so that your right should perform awesome things. Since he mentions the study of Torah in an expression of war, the expression of the right hand, prepared to fight, is appropriate (i.e., it is customary to fight with the right hand).”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 45:5 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Your arrows are sharpened, etc., in the heart of the king’s enemies Heb. שְּׁנוּנִים, is aiguises in French, sharpened. This is a transposed verse. We find that the disciples are called arrows, as it is stated (above 127:4): “As arrows in the hand of a mighty man, so are the children of youth.” And Torah scholars who argue with each other about halachah are called enemies to each other for the time, as it is stated: “they will not be ashamed when they speak with the enemies in the gate.” nations shall fall under you As a reward for Torah, nations shall fall under Israel.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 45:6 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Your throne, O judge Your throne, O prince and judge, shall exist forever and ever, as the matter that is stated (Exod. 7:1): “I have made you a judge (נתתיך אלהים) over Pharaoh.” And why? Because “a scepter of equity is the scepter of your kingdom,” that your judgments are true, and you are fit to govern.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 45:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Myrrh and aloes and cassia Heb. קדה (Exod. 30:24) is translated קציעתא, cassia. all your garments All your garments smell with the fragrance of spices. Its midrashic interpretation is: All your betrayals (בגידותיך) and sins are expiated and smell of a fragrant scent. more than ivory palaces, those that are Mine will cause you to rejoice More than the best ivory palaces, are the palaces that are prepared for you in Paradise to cause you to rejoice with them. שֵּׁן is ivoire in French, ivory. those that are Mine will cause you to rejoice The palaces that are Mine they will make you rejoice, those that give you your reward.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 45:9 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The daughters of kings will visit you, as the matter that is stated (Isa. 49:23): “and their princesses your wet nurses.” will visit you lit. your visitors. Heb. ביקרותיך. The “kaph” is punctuated with a “dagesh” because it is an expression of visiting, although it is preceded by a “yud.” I saw in Rav Saadia’s punctuation that this word is arranged with (Isa. 42:24), “Who subjected Jacob to plunder (למשיסה),” which is written with a “yud” although the “sammech” is punctuated with a “dagesh.” Menachem, however, associated it as an expression of value, as (Job 28:16): “with precious (יקר) onyx. the queen Heb. שגל, the queen, as (Neh. 2:6): “and the queen (השגל) was sitting beside him”; (Dan. 5:2), “and they shall drink with them, the king and his nobles, his queen (שגלתה) and his concubines.” Your wife will stand at your right. with golden jewelry from Ophir with a collection of golden ornaments that comes from Ophir.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 45:10 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Hearken, daughter, and see Hearken, O nation of Israel, and see the good way. and incline your ear to the Torah. and forget your people The nations among whom you were raised. and your father’s house The idolatry that your fathers worshipped on the other side of the river.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 45:11 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“All honor [awaits] the King’s daughter who is within, etc. Those who deserve all honor, and they are the nation of the King, who behaved with modesty now their garments will be more esteemed than the settings of gold of the High Priests. משבצוֹת is chatons in French, settings.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 45:14 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“With embroidered garments, she will be brought to the King In embroidered garments, they will bring her as a gift to the King of all the earth. רקמוֹת is a broderies in French. This is what is stated (Isa. 66:20): “And they shall bring all your brethren from all the nations as a tribute, etc.” virgins in her train who are her companions Some of the idolatrous nations will follow them, as the matter that is stated (Zech. 8:23): “shall take hold of the skirt of a Jewish man, saying, ‘Let us go with you, for we have heard that God is with you.’ “ will be brought to You The Psalmist addresses the Holy One, blessed be He.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 45:15 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“when the earth changes in the future, on the day concerning which Scripture states (Isa. 51: 6): “and the earth shall rot away like a garment.” The sons of Korah saw the miracle that was performed for them, that all those around them were swallowed up while they [the sons of Korah] stood in the air and said to Israel, through the holy spirit, that a similar miracle would be performed for them in the future.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 46:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“His waters shall stir and be muddied Heb. יחמרו, they shall cast up mud, clay (חמר), and dirt as is their wont. Menachem (pp. 90f.), however, associated it with (Lam. 1:20), “my reins have shriveled (חמרמרו),” regrezeliront in Old French, have shriveled. mountains shall quake from His pride [The pride] of the Holy One, blessed be He, Who is mentioned in the beginning of the psalm (verse 2).”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 46:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Nations have stirred Heb. המו, an expression of stirring. shall melt Shall melt - so explained Menachem, similar to (Exod. 15:15), “all the inhabitants of Canaan melted (נמוגו),” and to (Ezek. 21: 12), “every heart will melt (למוג).” But Dunash explained it as an expression of movement, as in (I Sam. 14:16), “the multitude was wandering (נמוג), and it was coming closer,” and so in every instance.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 46:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“He puts a stop to wars from upon us. until the end of the earth that all the lands of the nations shall be at peace with us. the bow of the nations He shall break. wagons He will burn with fire The war chariots of the nations of the world. [The war chariots of the star worshippers.]”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 46:10 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“He shall plague peoples in our stead Heb. ידבר עמים תחתינו, He shall afflict the peoples with a plague (דבר) instead of our soul(s) so that His wrath will subside through them, and we will be saved, as the matter that is stated (Isa. 43:3): “I have given Egypt as your ransom, etc.” Menachem, however, associated it with an expression of leading (p. 61).”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 47:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The volunteers of the peoples Who offered themselves to the slaughter, to be slain for the sanctity of His name. the people of the God of Abraham who was the first volunteer, the first of the proselytes [he was the first to volunteer himself to proselytize]. Now it is known that God has the shields of the earth and He has the power to be a shield for all who trust in Him.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 47:10 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The fairest of branches Heb. יפר נוף, a city that is a fair branch; an expression of the branches (נוף) of a tree. Another explanation: A fair bride, for in the coastal cities they call a bride ninfe (nymphe in Greek) (R. H. 26a). Menachem (p. 124) associated it with (Josh. 17:11) “the three regions (הנפת)” (i. e., there [on Joshua] he explains that it means regions; as Rashi explains there: contree in French, a region. In this manner, Rashi explains in Joshua 11:3,) but Dunash (p. 34) defined it as an expression of a branch of a tree, and Mt. Zion was called “the fairest of branches” because it is (near—Shem Ephraim) the Mount of Olives. the joy of the entire earth Now what is its joy? The north side, angles in French, angle, corner. Redak (Shorashim) also defines it as corners, and so in Ezekiel (46:21). The northern side of the altar [was] where sin offerings and guilt offerings were slaughtered, and whoever was grieved because of the sins he had committed would bring a sin offering or a guilt offering, and he would be forgiven. He would then emerge happy, and the sacrifices would benefit the entire world.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 48:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“With an east wind That is an expression of retribution, with which the Holy One, blessed be He, recompenses the wicked, as it is stated (Exod. 14:21): “and the Lord led the sea with a strong east wind, etc.” Similarly (Ezek. 16:27, 26): “The east wind has broken you in the heart of the seas”; (Jer. 18:17), “Like an east wind, I will scatter you before the enemy.” the ships of Tarshish They are the neighbors of Tyre, which is Africa, and it is of Edom.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 48:8 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“We have hoped, O Lord, for Your kindness The prophet repeatedly prays to the Holy One, blessed be He, and says, “We hoped and waited for Your kindness, to see this Your salvation in the midst of Your Temple. Menachem (p. 65) interpreted it as an expression of thought, as (Esther 4: 13): “Do not think (אל תדמי).””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 48:10 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“to its walls Heb. לחילה, to its walls, as (Lam. 2:8): “rampart (חיל) and wall.” raise its palaces Heb. פסגו, raise its palaces, as (Deut. 3:17): “beneath the rapids of the elevation,” which is translated רָמָתָא, the high place. in order that you may tell its height and its beauty to the generation after you.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 48:14 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Hear this, all you peoples Because this psalm is based on people who rely on their riches, he says, “all you peoples,” for they all require admonition. earth Heb. חלוד. That [term] is [used to describe] the earth because it is old and rusty (חלודה), rodile in Old French, rust, rouille in modern French. But our Sages explained that it is because of the weasel (חֻלְדָה), which frequents the dry land but is not found in the sea, for the Rabbis taught (Hul. 127a): Whatever is on the dry land is found in the sea, except the weasel.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 49:2 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Both the sons of “adam” The sons of Abraham, who was called (Josh. 14:15): “the greatest man (האדם) among the giants”; the sons of Ishmael and the sons of Keturah. and the sons of “ish” The sons of Noah, who was called (Gen. 6:9): “a righteous man (איש צדיק).””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 49:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I will bend my ear to a parable To the words of Torah, which is called (I Sam. 24:13), “the parable of the Ancient One.” I will solve this my riddle for you with a lyre. And this is the riddle: Why must I fear in days of misfortune, on the day of the visitation for iniquity? Because the iniquity of my heels surrounds me. The iniquities that I tread with my heels, that I treat lightly, that I view as minor sinsthey condemn me in judgment, and surely the wealthy.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 49:5 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“will be too dear that he will live forever and not see the Pit. Menachem (p. 158) associated it as an expression of withholding, as (Isa. 13:12): “I will make mortal man dearer (אוקיר) than fine gold”; (Lev. 26:21), “I will go with them with wrath of withdrawal (קיר)” i.e., the ransom of their soul will be withheld.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 49:9 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For he sees that wise men die and are not saved from death. So, perforce, he stops wearying himself and toiling for his brother’s ransom. their possessions Heb. חילם, their money. Death is mentioned in reference to the wise men, because in this world they die only in the body, whereas concerning the fool and the boorish man, perishing is mentioned, because both body and soul perish.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 49:11 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“In their heart, their houses are forever Their thoughts are to build for themselves houses that will exist forever. they call by their names their houses that they build so that they will have a memorial. (Gen. 4:17): “and named the city after his son Enoch.” Antiochus built Antioch; Seleucus built Seleucia.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 49:12 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“folly Heb. כסל, madness. and after them they will tell with their mouth forever And those who come after them will speak of them and tell with their mouth what happened to the earlier ones. will tell Heb. ירצו, an expression of narration, retreyront in Old French, But our Sages (Shab. 32b) explained: This is the way of the wicked: they perish in the end but כֶסֶל is theirs. They have fat on their flanks (כסליהם), which covers their kidneys, and they [their kidneys] do not advise them to repent of their evil. Perhaps you will say that it is forgetfulness, that they have forgotten that ultimately they will die? Scripture therefore states: and their end they tell with their mouth; i.e., the day of their end is constantly in their mouth and they are not afraid of it.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 49:14 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Like sheep, they are destined to the grave Like sheep that are gathered to the shed, so are they into the grave. they are destined Heb. שתו. The “tav” is punctuated with a “dagesh,” in place of the second “tav.” שּׁוֹתתוּ into the midst of the foundations (שתותיה) of the nether world, to the lowest level. Likewise (above 73:9): “They have set their mouth against heaven,” is also an expression of foundations; they set their mouth in heaven; their slander. death will devour them Heb. ירעם. The angel of death will devour them. Do not wonder about this expression of eating because we find elsewhere (Job 18:13): “the prince of death shall devour his branches.” Another explanation: [It is] an expression of breaking, as (Jer. 15:12): “Will iron break (הירע)?” and the upright will rule over them in the morning On the day of the redemption, when the morning of Israel shines, they will rule over them, as it is stated (Malachi 3:21): “And You shall crush the wicked, etc.” and their form will outlast the grave The form of the wicked will outlast the grave. Gehinnom will end, but they will not end. as his dwelling place From being a dwelling place for them. And the Holy One, blessed be He, takes the sun out of its case, and it will burn them up, as it is stated (Mal. 3:19, Ned. 8b). Our Sages, however, explained מִזְבֻל לוֹ to mean that because they stretched out their hand on His dwelling place, they destroyed the Temple (Mid. Ps. 49:3).”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 49:15 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Because in his lifetime he blesses himself The wicked man blesses himself during his lifetime and says, “All will be well with you, my soul. No harm will befall you.” But others do not say so about him. but [all] will praise you, for you will benefit yourself But you, if you hearken to my words, all will praise you, for you will benefit your soul by straightening your way.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 49:19 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“He shall call to the heavens to visit upon the celestial princes of the peoples. and to the earth to visit upon the kings of the earth. to avenge His people Heb. לדין, to avenge the vengeance of His people, as (Deut. 32:36): “For the Lord shall judge His people, and He shall avenge the blood of His servants.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 50:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Gather to Me My devoted ones And He will further call to the heavens and the earth that they gather the exiles to Him, as the matter that is stated (Song 4:16): “Awake, O north wind, and come, O south wind.” who made a covenant with Me over a sacrifice Who received the Torah with a covenant and a sacrifice, as it is stated (Exod. 24:8): “Behold the blood of the covenant, which the Lord has made with you.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 50:5 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the behemoth of the thousand mountains That is (the bull) destined for the future feast [of the righteous], which grazes on a thousand mountains daily, and every day they grow back. Others explain this to mean one thousand mountains or one thousand parasangs (i.e., one mountain that is 1,000 parasangs long, or perhaps it should read: 1,000 bulls. The plural “mountains” indicates that there were many mountains of that type.[Shem Ephraim]) Others explain that this is like (Deut. 7:13): “the litter of your cattle (אלפיך).” i.e., mountains full of cattle, because he says, “I will not take from your household a bull.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 50:10 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“One who slaughters a confession sacrifice [One] who brings Me a sacrifice of repentance and confession for his iniquities, honors Me. and [I will] prepare the way for the one who returns to Me. I teach and prepare the way for sinners to return to Me (and he who returns to Me—Shem Ephraim), I will show him My salvation.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 50:23 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Against You alone have I sinned Therefore, it is in Your power to forgive [me]. Even in my sin against Uriah, I sinned against You, for You warned against the matter. in order that You be justified in Your conduct like במנהגך, in Your conduct. I had the strength to overpower my evil inclination, but, so that they should not say, “The servant overpowered his master,”for I said to You (Ps. 26: 2), “Test me, O Lord, and try me,” and You tested me and I was not found perfect, in order that You should be justified and not I (Sanh. 107a). Another explanation: in order that You be justified in Your conduct If You forgive me, You will be justified in Your judgment against all the wicked who do not repent, so that they will not be able to say, “If we had repented, it would not have availed us.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 51:6 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Behold, with iniquity I was formed Now how could I not sin when the main part of my creation was through coitus, the source of many iniquities? Another explanation: The main part of my creation is from a male and a female, both of whom are full of iniquity. There are many midrashim to this verse, but they do not fit the context of the psalm. conceived me Heb. יחמתני, an expression of heat, as (Gen. 30:38): “And they came into heat (ויחמנה) when they came to drink.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 51:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Behold, You desired that truth be in the hidden places and behold, I confess to the truth, that I sinned. in the hidden places Heb. בטחות. These are the reins, which are smooth. Menachem (p. 97), however, associated it with (Gen. 21:16): “as it were a bowshot (כמטחוי קשת)”; and so (Job 38: 36): “Who placed wisdom in the inward parts (בטחות).” And their interpretation is an expression of drawing, for just as a bow is drawn, so is their yearning for knowledge. and in the concealed part You teach me wisdom And in the heart, which is concealed, You have taught me wisdom to confess.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 51:8 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Why do you boast of evil, you mighty man? Why do you boast and brag of the evil that you do, you who are mighty in Torah? God’s kindness is constant to rescue the one whom you pursue. Another explanation: God’s kindness is constant. Had Ahimelech not given me bread, do you think that I would have died of hunger? God always shows kindness toward Israel, and if he had not given me [to eat], others would have given me.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 52:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“shall tear you down Heb. יתצך, an expression of demolition (נתיצה). He will break you Heb. יחתך, an expression of breaking. and pluck you Heb. ויסחך, and shall tear you out. and uproot you He shall uproot after you, to tear out all the roots; esraciner or esraziner in Old French, to uproot, deraciner in modern French.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 52:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“on machalath The name of a musical instrument. Another explanation: concerning the malady (מחלתן) of Israel when the Temple will be destroyed. He already recited another psalm resembling this one (above 14): “The fool said in his heart, ‘there is no God, etc.’ “, One relates to the destruction of the First Temple and this one, to the Second Temple.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 53:1 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“there was never such fear This fear was not like the first fear that came over Belshazzar, for in this redemption the Holy One, blessed be He, scattered the bones of חוֹנָךְ, those who camp around you, Jerusalem, as the matter that is stated (Zech. 14:12): “His flesh will waste away, etc.” Menachem (p. 91) interpreted it that way, but Dunash (pp. 63f.) interpreted it as (Prov. 22:6): “Train (חנך) a child according to his way”; the “chaph” of חוֹנָךְ is a radical as the “chaph” of חֲנֹךְ, train. You have put them to shame You, O Lord, have put all my enemies to shame, for You have rejected them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 53:6 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“to those who lie in wait for me Heb. לשררי, those who eye me, an expression of (Num. 24:17): “I see him (אשורנו), but not near.” with Your truth Since You are truthful, and You said that You would wreak vengeance upon talebearers and those who pursue to kill, therefore, cut them off.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 54:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I lament in my speech Heb. אריד, I will lament of my pain, as (Lam. 3:19): “Remember my affliction and my misery (ומרודי).” Also (Jud. 11:37): “and wail (וירדתי) upon the mountains.” Menachem (p. 162) interpreted אריד as an expression of ruling, as (Gen. 1:28): “and rule (ורדו) over the fish of the sea.” שּׂיחי is an expression of speech (Prov. 23:29): “He who talks too much (שיח).””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 55:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Behold I would wander far away... and... I would quickly find myself a refuge If I had wings, I would wander far away and hasten to save my soul from their hands, for they are like a sweeping wind, a storm wind, which uproots trees, as (Job 19:10): “He has uprooted (ויסע) like a tree.” But Menachem (p. 127) associated it with (Exod.12: 37): “And the children of Israel traveled (ויסעו).”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 55:8 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“divide their tongue Divide it so that no one should pay them heed. And Menachem (p. 142) interpreted פלג as an expression of division. Destroy (Defey or defay in Old French, destroy, defais in modern French,) like (Lam. 2:8): “He did not restrain his hand from destroying (מבלע).” So did Menachem interpret it [p. 46]. for I have seen violence and strife in the city through them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 55:10 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For no enemy reviled me all my life that I should bear my vilification, but I rose up against him and slew him. my enemy did not open his mouth that I should flee and hide from him, but now I bear the abuse with which you reviled me because you are a man who is great in Torah.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 55:13 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“a man of my equal A man as important as I. and my esteemed one Heb. ומידעי, like אלוּפי, my prince, an expression of (Exod. 33:17): “and I recognized you (ואדעך),” which is translated וְרַבִּיתָךְ “and I made you great.” Menachem (p. 94), however, explained that “For no enemy would revile me that I should bear” is connected to (verse 7): “If only I had wings like a dove! I would fly away and be at rest.” If I could raise my wings, I would fly away and wander on account of the distress of the wicked [inflicted upon me], for when I would leave the midst of the assembly of the profligate to lodge in the desert forever, then no enemy would revile me; I would not [have to] bear my disgrace and my shame, and I would not hide from him as I hid from them when I was among them. However, this interpretation is impossible, because of the verses following it, namely: And you are a man of my equal, my prince, and my esteemed one (verse 14); that together we would devise counsel; in the house of God we would walk with a multitude (verse 15). Therefore, Dunash (p. 94) interprets it in another manner, and this is its interpretation: For it is not an enemy who reviles me that I should bear my abuse, and it is not my enemy who opens his mouth wide against me, but my prince and my esteemed one, that together we would take counsel; in the house of God we would walk with a multitude. This thing is known, that the abuse of a friend is harder for a person [to bear] than the abuse of an enemy. Moreover, one can hide from his enemy, but one cannot hide from his friend when he tells him all that is in his heart. The context corroborates this [interpretation].”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 55:14 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“May He incite Death upon them May the Holy One, blessed be He, incite the Angel of Death upon them. Heb. יַשִּׁיא, incite and entice, an expression of (Gen. 3:13): “The serpent enticed me and I ate.” Menachem (p. 101) interpreted יַשִּׁיא, as an expression of יש, there is, as (Gen. 24:49): “If you wish (ישכם) to do kindness”; (Deut. 29:14), “who is (ישנו) here.” in their dwelling במגורם, in their lodging.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 55:16 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“from the battle that came upon me from the war that came upon me. because of the many [people who] were with me For He did this because of the many people who came to my aid to pray on my behalf, as it is stated (I Sam. 18:16): “And all Israel and Judah loved David.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 55:19 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“May God hear the prayer of those many people. and answer them the King, Who dwells from time immemorial. for there is no passing for them For those wicked men who pursue me. They do not pay heed to the day of their passing, and they do not quake from the day of death.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 55:20 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“He stretched forth his hands This refers to Ahithophel the wicked. He stretched forth Heb. שלח, tandit or tondet in Old French, stretched forth, tendait in modern French. against him who was at peace with him Heb. בשלמיו, against him who was tranquil and at peace with him.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 55:21 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Smooth were Heb. חלקו, an expression of (above 35:6): “and slippery (וחלקלקות).” the buttery words of his mouth Heb. מחמאת, an expression of חמאה butter. The first “mem” is a defective radical in the word, like the “mem” of מעשה and the “mem” of מאמר. but his heart was set on war Heb. וקרב, to war. but they are curses Heb. פתחות. Menachem (p. 147) interpreted it as an expression of swords, as (Micah 5:5): “and the land of Nimrod with its swords (בפתחיה),” with the edges of the sword. I say, however, that it is an expression of curse in Aramaic, as the Talmud (R.H. 31b) states: Amemar wrote a pethicha on her, which is a warrant decreeing excommunication.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 55:22 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“your burden Heb. יהבך, your burden. The Holy Spirit answers him thus. and He will bear you Heb. יכלכלך. He will bear your burden, as (I Kings 8:27): “the heaven and the heaven of heavens cannot contain You (יכלכלוך). The expression of כלכול is rendered מסובר, bearing, in Targum Jonathan ben Uzziel. to falter Heb. מוט, the faltering of the foot.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 55:23 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“yonath elem rehokim He said this concerning himself, for he was with Achish, far from the land of Israel, and Goliath’s brothers were requesting permission from Achish to kill him, as it is said (I Sam. 21:12): “Is this not David, the king of the land?” And he was among them as a mute dove.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 56:1 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“They lodge, they hide They lurk and lodge in the place they hope I will go, and they watch my steps (traces in French, tracks, explained in Gen. 49:19, Song of Songs 1:8) to spy on me and to lead pursuers there. All this he would complain about the wicked of Israel: that they would lie in wait for him and out of fear of them he had fled to Achish. they hide They lurk. when they hope for my life When they know [that I will pass] and hope for me, “He will go this way.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 56:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For iniquity, they expect rescue To find rescue and riches for a matter of iniquity and wickedness. And פַלֶט is like לפלט, to rescue. They expect reward from Saul for that. Bring down...with anger With Your anger, bring down this nation in whose midst I am, from their wisdom and from the plots that they devise to kill me.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 56:8 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You counted my wanderings You know the number of the places to which I wandered, to flee. place my tears in Your flask Place my tears in Your flask, and let them be preserved before You. Is it not in Your accounting Place them in Your accounting, to count them with the rest of my troubles. Menachem, however, associated it (p. 128) as an expression of an actual book.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 56:9 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Awaken, my honor and let me not sleep until three hours [of the day have passed], as other kings do. awaken [me], lyre and harp Awaken me, you lyre and harp hanging on my bed, open to the north side. And as soon as midnight arrived, the north wind would blow on it, and David would get up and engage in Torah. I will awaken the dawn I awaken the dawn; the dawn does not awaken me.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 57:9 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Is it true Heb. האמנם. This is an expression of truth. Is it true that you were silent about the righteousness that you should have spoken, etc. He recited this psalm concerning [the incident] when he entered the barricade where Saul was lying, took the spear and the jug, went away, and called, “Will you not answer, Abner?” (I Sam. 26:14). That is to say, “Shouldn’t you now prove to Saul and show him that he pursues me for no reason? For had I wished, I would have killed him.” And so did he say in his song: Is it true that the righteousness that you should have said and the equities with which you should have judged have been silenced from your mouth? The righteousness that you should have spoken.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 58:2 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Even in your heart, you plot injustice And not only that, but in your heart you plot evil, to do injustice. injustice lit. wrongs, like עַוָלוֹת as one says from שוֹר, שורים, and from עיר, עירים (Jud. 10: 4): “and they had thirty cities (עירים),” which is an expression of עיר, a city. in the earth, you weigh down the violence of your hands Inside the earth, you weigh down the violence of your hands until it is very heavy. תְפַלֵּסוּן is contrepesez or contrepezeres in Old French, you outweigh. (See Isa. 26:7.)”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 58:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The wicked become estranged [even] from the womb From their mother’s womb they become strange to the Holy One, blessed be He, in the way that Esau did (Gen. 25:22): “And the children moved violently against each other in her womb.” become estranged Heb. זֹרו, like נזורוּ, the same construction as (Jer. 2:12): “O heavens (שֹֹֹמו), be astonished”; (Gen. 49:23), “they heaped bitter abuse upon him and became [his] opponents (ורֹבו)”; (Job 24:24), “They are taken away (רוֹמוּ) in a second.” All these are in the passive voice.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 58:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“They have venom They have venom to kill people, like the venom of a serpent. like a deaf cobra that closes its ear When the snake ages, it becomes deaf in one ear, and closes the other ear with dust so that it should not hear the incantation of the charmer, adjuring it not to cause injury.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 58:5 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Let them be rejected by themselves, that they will be rejected in their own eyes from worry, and as [if] in water let them walk. Similar to this is (Ezek. 7:17): “and all knees will go [as in] water,” from tears. He will aim His arrows i.e., the Holy One, blessed be He, so that they will be cut off. יתמֹללוּ is soyent preciz, let them be cut off.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 58:8 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“a snail Heb. שבלול. Some interpret it as limace in Old French, a snail (as in Lev. 11:30). Others interpret it as שבֹּלת, a current of water (below 69:16). The “lammed” is doubled, as from (Job 18: 16): “his branch will be cut off (ימל) ; (below 90:6), “will be cut off (ימולל) and will dry up.” melts it continuously melts. תֶּמֶס is a noun, the “mem” being the fundamental radical and the “tav” a defective radical, like the “tav” of (Lev. 20:12): “they committed a disgraceful act (תבל).” a mole Heb. נפל אשת, talpe in Old French, which has no eyes. It is identified as תִּנְשֶׁמֶת (in Lev. 11:30), translated [by Onkelos] as אשותא. So did our Sages explain it (M.K. 6b). Others explain it as a stillbirth of a woman. אשת is like (Ezek. 23:44): “women of (אשת) lewdness.” There is a “tav” without the construct state, as (Prov. 4:9): “she will transmit to you, a crown of glory (עטרת תפארת),” like “a stillbirth of a woman (אשה),” for the stillbirths born did not see the sun. According to the former explanation, it is like נפל ואשת, a stillbirth and a mole, as (Jer. 11:19): “And I was like a lamb a bull (ככבש אלוף),” which Menachem explained: like a lamb and a bull (ככבש ואלוף). That is, a bull; here too, a stillbirth and a mole נפל ואשת. It is proper to emend.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 58:9 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Before your tender briars develop into hardened thorns lit. before your tender briars know hardened thorns. That before your tender briars know to be hardened thorns, i.e., before the children of the wicked grow up. with vigor, with wrath i.e., with might, with strength, and with wrath will the Holy One, blessed be He, drive them away as [with] a storm wind. with vigor חי is an expression of might.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 58:10 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And man will say, “Truly, the righteous man has reward” Then people will say, “Surely there is reward and recompense in the deeds of the righteous, since the Holy One, blessed be He, avenged their wrongs.” there is a God A Judge, Who judges the wicked on the earth.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 58:12 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“They return in the evening, etc... Behold, they spew forth with their mouth The interpretation of these two verses connects one to the other. They return in the evening What they did by day does not suffice them; in the evening they repeat their evil: guarding me that I do not escape and leave the city Now what did they do by day? Behold, all day they spew forth with their mouth, to spy on me to Saul.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 59:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“on shushan eduth, a michtam of David, to teach (Addendum: Michtam is an expression of (Song 5: 11), “as finest gold (כתם פז),” a coveted thing. Our Sages, however, expounded this as referring to David, who behaved as a humble (מך) and innocent man, even when he occupied the throne. Another Aggadah explains that his wound (מכתו) was perfect (תמה), i.e., he was born circumcised (Sotah 10b). Michtam of David concerning the testimony of the Sanhedrin, who were compared to a rose (שושן), as it is stated (Song 7:3): “Your navel is like a round basin, etc., fenced in with roses,” when he required that they teach him what to do. When he fought with Aram Naharaim and sent Joab against them, they said to Joab, “Aren’t you of the sons of Jacob? Where is the oath that he swore to Laban, ‘this pile is a witness’” (Gen. 31:52)? And he did not know what to answer. He came to David and said to David, “This is what the Arameans said to me.” They went and asked the Sanhedrin, [who] replied to them, “Did they not transgress the oath first, as it is stated (Num. 23:7): ‘From Aram has Balak king of Moab brought me’? Moreover, Cushan-Rishathaim was an Aramean.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 60:1 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and Joab returned and smote of Edom, etc. [of] the eighteen thousand stated in Scripture (II Sam. 8:13, I Chron. 18:12), Abishai slew six thousand the first time, and Joab slew twelve thousand when he returned from battling Aram. When he fought Heb. בהצותו, as (Num. 26:9): “when they quarreled (בהצותם) with the Lord,” that he fought with them because they aided the Ammonites.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 60:2 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You have forsaken us; You have breached us When Edom fell into his hand, he foresaw with the holy spirit that they are destined to rule over Israel and to levy evil decrees upon Israel. He stood up and begged for mercy on account of the subjugation of the exile. “We suffered many troubles in the time of the Judges from the enemies around us.” You were angry You were angry with us. From now on, restore Your goodwill upon us.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 60:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You caused...to quake our land, with many troops. You split it Heb. פצמתה, You broke it. I saw in Dunash’s writings (p. 68) that it is Arabic, but he did not explain it. In the works of Rabbi Moshe Hadarshan, he explains it as an expression of tearing and cites evidence for that assertion (from Jer. 22:14): “And he cuts out windows,” which Jonathan translates, וּפצים. But I say that וּפצים, as Jonathan translated, is an expression of the construction of a window, as “all the entrances that have door frames (פצימין).” heal its breaches for it has faltered Heb. רפה, an expression of healing. Although it is spelled with a “hey,” many words are used in this manner. for it has faltered An expression of lowliness.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 60:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“wine of bewilderment Heb. תרעלה. [Wine] that stops up the heart and envelops it. רַעַל is an expression of envelopment, as (Nahum 2:4): “and the cypresses are enwrapped (הרעלו),” and the language of the Mishnah (Shab. 6:6): “Median women shawled (רעולות).””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 60:5 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You have given those who fear You trials Trials of many troubles. to be tested With which to be tested whether they would stand [steadfast] in awe of You. in order to beautify forever To beautify Your standards in the world, so that when You give them goodness, the gentiles will not criticize You, but they will beautify Your judgments and say that He justly did good to them because they passed many tests for Him.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 60:6 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“God spoke in His Sanctuary that He would gather the exiles and his [David’s] seed would rule over them. Another explanation: God spoke in His Sanctuary [saying] that I would be king over them. I will exult in His salvation. In another explanation, I found: God spoke in His Sanctuaryto help me, as it is written (II Sam. 3:18): “For (sic) by the hand of My bondsman David shall I deliver My people Israel.” I will divide a portion I will divide for them a portion of the property of their enemies. and I will measure the valley of Succoth I do not know of what nation this Succoth is, and I do not know where the Succoth is that Israel came to when they traveled from Rameses. In other commentaries I found (this is not in all editions): I will divide Shechem—I will restore to them the heritage of their father Jacob. Another explanation: And I will measure the valley of Succoth when I divide it for Israel. Shechem and Succoth were at the edge of the land of Canaan, as we find Jacob’s entry to the land through Succoth and Shechem. Another explanation: and I will measure the valley of Succoth Succoth is an expression of shapes and imaginations, as is written (II Kings 17:30): “Succoth- Benoth.” I will measure I measure their form, as is written (II Sam. 8:2): “two cord-lengths to put to death and one full cord-length to keep alive.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 60:8 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Gilead is mine to reign over them. my lawgiver My ministers. מחקקי is an expression of administration, that he makes the law and sends scrolls and commands, as (Gen. 49:10): “The scepter will not turn away from Judah, nor the lawgiver from between his feet.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 60:9 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Who will bring me to a fortified city then to a fortified city, to conquer the city of Rome; if You will not help me against the fortress of Edom, who will bring me and who will lead me upon them? (Shem Ephraim suggests this emendation: If You will not help me now to conquer Edom, upon which You have now led me.) In other commentaries, I found as follows: upon the fortresses of Edom, upon whom You have led me now.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 60:11 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“will you plan destruction Heb. תהותתו. Menachem (p. 69) explained it as derived from (Jer. 12: 9): “come (התיו) to eat”; (Deut. 33:21), “He came (ויתא) to the head of the people.” How long will you gather against a man? But it appears to me that it should be interpreted as an expression of הַוּוֹת destruction, and the “hey” and “tav” are the radical. As one says from מֵת, מוֹת, so shall we say from the root הֵת, הוֹת, and the plural is הוּוֹת. It is an expression of a destructive and deceitful plot. Others explain תְּהוֹתֲתוּ as “you extend.” i.e., you extend your tongue on the sons of men with evil, and they compared it to Arabic, when one speaks overly much. as a leaning wall which is ready to fall upon the sons of men.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 62:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“because of his loftiness Because you are afraid of people (sic) perhaps he will reign and repay you your recompense, and your counsel is to cause harm to fall upon him. with his mouth of each of them they bless. but inwardly But in their thoughts they curse forever.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 62:5 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The sons of men are but vanity Do not fear them, since God is forever our shelter in time of trouble. were they to be put on a scale If they came to go up on a scale, they and their vanities would be equal. This is the simple meaning, but midrashically, it is interpreted as concerning couples (Lev. Rabbah 29:8).”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 62:10 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“God spoke one thing I heard two things from it, and what are the two things? First, that God has strength to repay a man according to his deed. Second, that You, O Lord, have kindness. Now, from which statement do we derive this? From the second commandment of the Decalogue. We derive from it that the Holy One, blessed be He, punishes iniquity and preserves kindness, as it is stated therein: “I visit the iniquity of the fathers upon the children, etc.” Therefore, I am confident that He will pay a good reward to the righteous and punishment to the wicked. I learned from the work of Rabbi Moshe Hadarshan, but our Sages interpreted it as referring to [the maxim that] “Remember” and “Keep” were stated in a single utterance.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 62:12 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And You, O Lord, have kindness And what is the kindness? That You repay a man according to his deed; not really his deed but part of it, as the matter that is stated (Ezra 9:13): “for You, our God, have punished us less than our iniquities [deserve].” In this manner it is interpreted in Aggadath Tehillim (Mid. Ps. 62:4). It may also be interpreted: And You, O Lord, have kindness because You have the power to repay a man according to his deed.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 62:13 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I seek You Heb. אשחרך, I seek and search for You, as (Job 7:21): “and You shall seek me (ושחרתני), but I am not here”; (Job 8:5), “If you seek (תשחר) God.” My soul thirsts for You I thirst and long to come to You in Your house of prayer. my flesh longs for You Heb. כמה, an expression of desire. There is no similar [Scriptural expression]. in an arid land in the desert.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 63:2 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“May he be dragged by the sword May enemies come upon my pursuers and drag each one of them with a sword, killing him. This is an elliptical verse, since it does not explain who will drag him. יגירהוּ is an expression of dragging, as (Micah 1:4): “as water poured down (המוגרים) a steep place”; (Job. 28:4), “A stream bursts forth from the place of its flow (גר).” the portion of foxes (I found: the portion of foxes May their dwellings be destroyed, that foxes should walk there.)”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 63:11 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And may the king rejoice He says this about himself because he had already been anointed. may all who swear by Him boast When they see that You will save me, all those who cleave to You and swear by Your name will boast and praise themselves. for...will be closed Heb. יסכר, will be closed up, as (Gen. 8:2). “The fountains of the great deep...were closed (ויסכרו).””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 63:12 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Hear, O God, my voice in my prayer The authors of Aggadoth Tehllim (Mid. Ps.) interpreted this psalm as referring to Daniel, who was cast into the lions’ den. The language of the psalm fits the Aggadah very well. David foresaw with the holy spirit all that would happen to him [Daniel], and prayed for him, because Daniel was his descendant. As was said to Hezekiah (Isa. 39:7): “And they shall take [some] of your sons, etc., whom you shall beget, and they shall be officers in the palace of the king of Babylon.” These are Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. from fear of the enemy These are the satraps, who plotted against him, as it is stated (Dan. 6:5): “Then the viziers and the satraps sought to find a pretext against Daniel.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 64:2 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“they tell to hide snares They speak cunningly to the king secret words, for even the king did not know why they were doing this. But they intended to hide snares to entrap Daniel, for they said to Darius, “All the viziers of the kingdom, etc., have conferred to establish the king’s law, etc.” [stating] that no one should offer up prayer to any god except you until thirty days [have passed].”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 64:6 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“They seek pretexts Heb. עולות. They seek pretexts (עלילות), as it is stated (Dan. 6:5): “sought to find a pretext against Daniel.” they hid Heb. טמנו. They hid their thoughts in their heart and did not reveal the search for a pretext, which was searched out through them, and the midst of their thoughts and the depth of their heart. hidden within man Each man of them. Each one concealed his thought.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 64:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“That which they hoped would make him stumble, their tongue brought upon them The stumbling they planned to inflict on him, their tongue turned over upon them. will shake their heads Heb. יתנודדו, will shake their head; all who see them should nod their head and laugh about them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 64:9 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Silence is praise to You Silence is praise to You; because there is no end to Your praise, the more one praises, the more one detracts. O God in Zion God, Who dwells in Zion. [I found the following: make glorious His praise Not effusion, but silence is praise. It appears that דמיה means “praise God with awe,” with the expression “praise Ya-h.” The name consisting of two letters is translated (Exod. 15:2) as, the fear of God, for “My strength and my praise is God (י-ה).” Also (Exod. 17:16), “For a hand is on the throne of God (י-ה).” And the expression (above 2:11): “and rejoice with quaking” resembles this. Shem Ephraim comments: It appears to me that Rashi should read as follows: Make glorious, etc. But silence to God is praise, and its interpretation is: Praise Him with awe, etc.” The intention is that the word דמיה is divided into two words. For it was difficult for him to understand why it should appear that one is to recite any praise of the Holy One, blessed be He. Therefore he says, “Make glorious His praise,” but not excessively, for that is equivalent to detracting. Therefore he says, “To You is silence (דום),” meaning that silence is fitting, but י-ה is praise, i.e., with the name consisting of two letters. His statement that the expression, “rejoice with quaking” resembles this, should read: “Worship the Lord with awe and rejoice with quaking.” His intention is that both verses mean that one may worship the Lord with awe; that is, one may worship the Holy One, blessed be He, with the name י-ה. Otherwise, worship with love is superior. It is also possible that the reading, “and it appears that, etc.” is a copyist’s error. It should read instead: “But be silent and praise Him with the name י-ה, in the expression Hallelujah. But this needs study. Later I found (below 68:5) that Rashi writes something similar. There, for him to write that the expression “and rejoice with quaking” resembles this is more appropriate, because there it says: “and rejoice before Him.” Compare. Therefore, it appears to me that this entire statement was erroneously copied here.) The gloss belongs below 66:2.] Another explanation: To You is silence praise, O God, in Zion That You were silent and still concerning Your enemies’ deeds in Zion is praise to You, for You are able to take revenge, yet You are slow to anger.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 65:2 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“With awesome deeds, through [Your] charity You shall answer us Through Your charity, You shall answer us by performing awesome deeds upon the heathens. the trust You are [the trust] and the refuge of all the dwellers of the ends of the earth, from one end of the earth to the other. distant...and the sea Even to the distant ones in the sea You are the trust, for Your rule is everywhere.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 65:6 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Who sets mountains with His strength With His strength, He makes the mountainswhich are hardsprout, and He prepares and readies food through them and prepares rain, as it is written (below 147:8): “Who prepares rain for the earth, Who makes the mountains grow grass.” Who is girded with might Because he wishes to mention the mighty deeds of the rains, he says, “Who is girded with might.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 65:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“with the emergence of the morning and evening, You cause [them] to sing praises [You cause] the creatures who dwell at the extremes to sing praises. In the morning, they say, “Blessed is He Who formed the luminaries,” and in the evening “Blessed is He Who brings about evening.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 65:9 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You remember the earth When You wish to do good, You remember the earth and water it. You enrich it greatly You enrich it greatly from Your stream, which is full of water, and You prepare therewith the corn of the dwellers of “the ends,” for therewith You prepare it.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 65:10 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“its furrows Heb. תלמיה. They are the rows of the plowshare. To sate Heb. רוה, like לרוה. to afford pleasure to its troops Heb. נחתגדודה, like לְנַחֵתגְדוּדֶהָ, to give rest to its troops. To afford pleasure to its creatures, You dissolve it with drops of rain. You dissolve it Heb. תמגגנה, an expression of melting.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 65:11 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Meadows are clothed with flocks The Sharon and the Arabah are clothed with the flocks that come to graze on the grass that the rain causes to grow. and valleys are enwrapped with corn Through the rain, the valleys will be enwrapped with grain. Then the creatures will shout with shouts of joy and sing because of the abundant blessing.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 65:14 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“My mouth called out to Him When we were in exile, we called out to Him, and we recited His exaltation with our tongue. and He was exalted Heb. ורומם, like ונתרומם, and He was exalted. I found: With my mouth, I called out to Him. ורומם is a noun. His exaltation is ready under my tongue to be let out of my mouth, as (Job 20:12): “though he hide it under his tongue.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 66:17 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“As smoke is driven away as it is driven away. As the smoke is driven away so will You drive [them] away. from before God From before the Ark in the days of Moses. (And it came to pass when the Ark traveled, that Moses said, “Arise, O Lord, and Your enemies will scatter.”Shem Ephraim) And when it rested, he would say, “Return, O Lord, etc.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 68:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“praise Heb. סולו, an expression of praise. Similarly (Job 28:16): “It cannot be praised (תסלה) with the jewelry of Ophir”; (Lam. 4:2), “worth their weight (המסלאים) in fine gold.” by His name Yah By the name י-ה, which is an expression of fear, as we translate it דחילא, fear (below 118:14): “My might and my praise is the fear of the Lord (י-ה).” Likewise (Exod. 17:16): “For a hand is on the throne of the Lord (י-ה),” in the Targum: [And he said, “This is stated with an oath from below the fear of the Shechinah on the throne of His glory, etc.] Similarly (Isa. 26:4): “for in Yah the Lord,” is paraphrased by the Targum: for then You will be redeemed by the word of the fear of the Lord, the Strongest of the world.” The Psalmist says, “Praise Him, fear Him, and rejoice.” This resembles what is said elsewhere (above 2:11): “and rejoice with quaking.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 68:5 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“O Father of orphans And this is the praise that You shall praise before Him: the entire matter until the end of the psalm. Father of orphans Who became a father to Israel, who are orphans, as it is said (Lam. 5:3): “We were orphans without a father.” and Judge of widows Who performed the judgment of Jerusalem, concerning which it says (Lam. 1:1): “was like a widow.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 68:6 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“settles the solitary in a house Israel, who were spread out. He gathered together each one from the place where he was lost and settled them in a complete household and a complete nation. He takes the prisoners out at the most opportune time He took Israel out of Egypt in the month that is best suited for travelers, neither hot nor cold. but the rebellious The Egyptians. dwell in an arid land Their land remained arid and thirsty. I found [this].”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 68:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Generous rain You poured down This too You did for us: if we needed rain, You lifted them and poured upon us constantly rains of generosity and blessing. Your heritage, which was weary, You established When the heritage of Your land was weary and thirsty for rain, You established it [Your heritage]. I found: Your heritage which was weary Which is called your heritage, and which is weary; i.e., sometimes it is so.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 68:10 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Your congregation dwelt therein Heb. (חיתך). Your congregation has dwelt therein, as (II Sam. 23:11): “and the Philistines gathered together their camp (sic) into a troop (לחיה).” Another explanation: The congregation of Israel is known as the animal and the beast of the Holy One, blessed be He. You prepare with your goodness When they left Egypt, You led them around in the desert for forty years because the Canaanites rose and cut down the trees. During the interim, when they tarried in the desert, they rose and rectified it all.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 68:11 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The kings of the hosts of nations will wander, yea they will wander. They will wander and be cast out of the land of Israel, and the congregation of Israel, who is the dweller of the house, will divide their spoils, as it is said (Isa. 23:18): “And her commerce and her hire shall be holy, etc.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 68:13 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“If you lie between the borders, etc. All this is the word. He says to them, “If you had lain between your borders and had enjoyed pleasures, this My dove, My congregation, whose feathers are covered with silver.” Now what is the silver, and what is the gold? (15) When the Almighty spreads out, etc. When the Holy One, blessed be He, explained His Torah, with which the kings are “snowed and whitened” in a land of the Shadow of Death and darkness then its feathers (dove’s feathers) were covered with the desire and yearning for the Torah and [its] Commandments. the feathers of a dove Plumes in French. and its pinions Its wings, with which it flies. with brilliant gold Heb. בירקרק חרוץ. Dunash the son of Labrat interpreted חרוּץ as gold. Therefore, the Psalmist juxtaposed it to silver, and ירקרק חרוץ is the gold brought from the land of Havilah and from the land of Cush; very good gold, neither yellow nor red. Therefore, it is called ירקרק, as (Lev. 13:42): “reddish white (לבן אדמדם),” which is neither white nor red. Therefore, it is doubled: אדמדם, ירקרק.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 68:14 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The mountain of God is the mountain of Bashan And where did He spread it out? On Mt. Sinai, which is the mountain of God and is near Bashan on the eastern side of the Jordan. the mountain of peaks The special mountain among the mountains. peaks Heb. גבננים, an expression of mountains, because of their height, as (Ezek. 16:24): “and you built for yourself a platform (גב).” Any high thing is called גַב.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 68:16 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Why do you lurk, you lofty mountains All this refers back to “The Lord will give out a word.” He says further to them, “Why do you lurk (תרצדון), you lofty mountains?” Why do you lurk, you lofty mountains, to destroy the mountain that God desired for His dwelling, to cause His Shechinah to rest upon it? That is the Temple Mount. Even He will dwell there forever. Its sanctity is a perpetual sanctity. After it was chosen for His dwelling, the Shechinah did not rest elsewhere. I saw in the works of Rabbi Moshe Hadarshan that רצד is “ambush” in Arabic. But Menachem (p. 166) explained תרצדוּן like תרקדוּן, you prance. That expression, too, fits the context.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 68:17 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“God’s chariot, etc. This too refers back to the “The Lord will give forth a word,” to mention the love of His people. Even when God’s chariot of “twice ten thousand times thousands of” brilliant “sharpened” angels appeared, and the Lord was among them at Sinai with His holiness, there too,”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 68:18 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“you, the leader of His people, Moses the son of Amram ascended on high and took captives. and also rebellious ones for Yah God to dwell Also you brought about that the Holy One, blessed be He, rested in the Tabernacle of the Torah, and you took gifts from the celestial beings to give them to the sons of men, also among a people who were rebellious and were rebelling against Him and provoking Him.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 68:19 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Blessed is the Lord, etc. This is part of the song mentioned above: “Sing to God.” lavishes upon us He will give us a great salvation, [greater] than any burden, as much as we can carry. (I found: every day...lavishes upon us He always behaves in this manner to us, that for every distress there is a salvation.)”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 68:20 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“In order that your foot may wade through blood When He crushes the head of the enemy, our feet will wade through their blood. תִּמְחַץ is an expression of splitting into the blood, as (Jud. 5: 26): “she split (ומחצה) and penetrated his temple,” like בָּקְעָה, she split. This is Mishnaic Hebrew: “and the pilgrims were wading (בוקעים) up to their knees in blood.” Another explanation: תִּמְחַץ The name of a vessel with which they draw wine from the pit is called מַחַץ, in Tractate Avodah Zarah (72b). from the enemies From the blood of the enemies. will have its portion Heb. מנהו, its sustenance will be, as we say (Suc. 39b): “How do we know that מן is an expression of food?” For it is written (Dan. 1: 10): “who appointed (מנה) your food, etc.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 68:24 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“There Benjamin the youngest became the ruler over them. rules over them Heb. רֹדֵם, like רֹדָם, with a “kamatz.” From there, he merited to become king because he descended first into the sea, and so did Samuel say to Saul (I Sam. 15:17): “Even if you are small in your own eyes, are you not the head of the tribes of Israel?” which Jonathan paraphrases: The tribe of Benjamin crossed the sea at the head of all the other tribes. the princes of Judah pelt them with stones They envy them and throw stones at them, and so do the princes of Zebulun and the princes of Naftali. So, he says to him, “Your God has commanded your strength.” Another explanation: רִגְמָתָם is the equivalent of רִקְמָתָם, their embroidery, their embroidered garments, an expression of purple (ארגמן). In this way Menachem associated it (p. 161).”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 68:28 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Rebuke the people of the forest This is Ishmael [Esau], who is compared to the “boar from the forest,” which dwells among the reeds (below 80:14). the congregation of mighty bulls, among peoples like calves A people that has become fat and thick like mighty bulls among the other nations, which are merely like calves as compared to them. submitting himself for pieces of silver They do not submit themselves to any person unless he persuades them with money. he scatters peoples They scattered the tribes, as it is said: (Deut. 33:3): “Also He loves the peoples,” and they always desire battles. They want to fight with us.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 68:31 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Gifts will be brought (Then, when You destroy Esau and the King Messiah arises, they will bring you gifts from Egypt and from Cush.Parshandatha) Then, when You scatter the enemy, and the King Messiah arises in the future, they will bring you gifts from Egypt and from Cush. Menachem interpreted חשמנים as the name of a province, the dwellers of Hashmonah (p. 96), but the commentators interpret it as an expression of a gift.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 68:32 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You are feared, O God, from Your Sanctuary Because You destroyed it, You are feared. If He did not show favoritism to His [own] Sanctuary, surely [He will] not [show favoritism] to the wicked of the heathens. The Midrash Aggadah explains: Do not read: מִמִּקְדָּשֶׁיךָ, “from Your Sanctuaries,” but מִמְּקֻדְּשֶׁיךָ, “from Your hallowed ones.” When the Holy One, blessed be He, executes justice upon the righteous, He is feared, elevated, and praised. Similarly, it is said (Lev. 10:3): “Through those near to me I will be sanctified.” [Also] (Exod. 29:43), “and it will be sanctified with My honor” [i.e., with My honored ones]. With the death of Aaron’s two sons (Zev. 115b). Our Rabbis, however, expounded on the entire psalm until (verse 20): “Blessed is the Lord; every day” as referring to the giving of the Torah; (verse 10) “generous rain” refers to the giving of the Torah, and (verse 11) “Your congregation dwelt therein,” means that they became engrossed in Torah (Mid. Ps. 68 with variations). But as for me I feel uncertain in explaining the expression ישבוּ as meaning that they became engrossed in Torah. Also, my heart is uneasy at explaining (verse 17) “the mountain that God desired for His dwelling” as referring to Mt. Sinai, because He did not desire it for His dwelling and [did] not [want] to dwell there forever, whereas here it is written: “Even the Lord will dwell there forever.” Likewise (verse 13): “Kings (מלכי) of hosts,” he explained as “angels (מלאכי) of hosts,” which is not the language of Scripture.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 68:36 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“has become parched Heb. נחר, dry, as (Job 30:30): “are burned (חרה) with heat.” my eyes fail Any drawn-out hope is called “failure of the eyes,” as (Deut. 28:32): “and pine after them all day”. [Similarly] (Lev. 26:16): “that cause the eyes to pine away”; (Job 11:20), “and the eyes of the wicked will pine away.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 69:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and I have become ill Heb. ואנושה, I am ailing and sick, as (Micah 1:9): “For she is mortally ill (אנושה) [from] her wounds,” and as (II Sam. 12:15): “and the child (sic) became mortally ill (ויאנש),” of Bathsheba. Now if you ask how this “aleph” serves as a radical and also as a prefix denoting the first person, this is the way of a word beginning with “aleph.” For example, (Mal. 1:2): “and I loved (וָאֹהַב) Jacob”; (Prov. 8:17), “I will love (אֵהָב) those who love me.” It is equivalent to וָאֶאֶהַב Similarly, (Zeph. 1:2): “I will totally destroy (אָסֹף אָסֵף),” like אֶאֶסֹף. for sympathy Heb. לנוד, to shake. That friends should come to me to shake [their heads] over me and to comfort me.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 69:21 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And it will appeal to the Lord My praise to the Lord. more than a young bull that is mature That is the bull sacrificed by Adam, which was created at its height. On the day it was called שּׁוֹר, on that very day, he brought it, for a bull on day of its birth is called שּׁוֹר, as it is said (Lev. 22:27): “A bull (שור), a lamb, or a goat, that is born.” On that very day, it resembled a פַּר, which is a three-year old. with horns and hooves Its horns preceded its hooves, because it was created at its height with its horns, and its head emerged from the ground first; the earth thrust them forth in the manner in which all creatures are born, so that its horns preceded its feet.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 69:32 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“of David, to make mention This is an expression of prayer, as (above 20:8): “but we pray (נזכיר) in the name of the Lord our God.” Similarly, in (I) Chronicles (16:4): “to invoke (להזכיר) and to give thanks to the Lord.” In Midrash Psalms (70:1) I saw: This is comparable to a king who became wroth with his flock, and demolished the sheepcote and took out the flock and the shepherd. Sometime later, he restored the flock and rebuilt the sheepcote, but he did not mention the shepherd. Said the shepherd, “Behold, the flock is restored and the sheepcote is rebuilt, but I am not mentioned.” Similarly, in the preceding chapter it says: “When God saves Zion, etc., and those who love His name dwell therein.” Behold the sheepcote is built and the flock is brought into it, but I am not mentioned. Therefore it says: “Of David, to make mention. O God, to save me.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 70:1 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Let them return in the path of their shame Measure for measure, as they did to me. in the path In that very same path, en ses trazes, on (their) its footsteps. those who say about me. “Aha” An expression of joy, when one sees that his wishes concerning his enemy have been fulfilled.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 70:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I was as an example for the multitude Many saw my troubles and worried lest an example of my trouble befall them; lest I be an example for them: “just as happened to this one, so will happen to us.” As the matter is said (Ezek. 24:24): “and Ezekiel will be an example to you.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 71:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Concerning Solomon He prayed this prayer on behalf of his son Solomon, for he foresaw with the holy spirit that he [Solomon] was destined to request of the Holy One, blessed be He, “a heart to understand, to hear judgment.” Your judgments the wisdom of Your laws, which You commanded in the Torah. and Your righteousness to judge justly. to a king, etc., to a king’s son Both refer to Solomon. Another explanation: Give Your judgments to a king The chastisements should end with me, and the charity You should bestow upon my son; viz. that there be peace in his days.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 72:1 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“May the mountains bear peace for the people in his days. peace for the people. Now what is the peace that the mountains bear? When they produce fruit, people will not be jealous, and “each man will call his neighbor [to come] under [his] vine and under [his] fig tree.” and the hillsthrough righteousness And the hills will bear peace for them through the righteousness that they will perform.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 72:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“May they fear You in the presence of the sun All Israel will learn from him to fear You all the days of the sun and moon, generations upon generations. and before the moon As long as the moon exists for generations, when they are before it [i.e., during its existence]. There are many such expressions in the language of the Mishnah. Before the Temple and not before the Temple [i.e., when the Temple existed and when it no longer exists].”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 72:5 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“May it descend as rain upon cut vegetation May his word descend into the midst of Your people and into their heart as the rain that falls on the cut vegetation, which requires rain after being cut. As the matter is stated (Amos 7:1): “and behold the latter growth after the king’s mowings.” that drip upon the earth Heb. זרזיף, an expression of drops. In Aramaic, in Tractate Yoma (87a): “Drops (זרזיפי) of water hit him.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 72:6 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“May the righteous flourish in his days Israel. and much peace will flourish in his days, and this peace will last forever. Now all this prayer was fulfilled except this thing, because Solomon sinned. Therefore his kingdom did not endure, for the kingship was given to David on this condition (I Kings 2: 4): “If your children take heed to their way,” but Israel sinned in his days. As it is said (ibid. 4: 20): “Judah and Israel [were] many, as the sand, etc.” And Israel flourished in his days, as it is said... And there was much peace, as it is said (ibid. 5:5): “And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig tree, etc., all the days of Solomon.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 72:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And may he reign from sea to sea All of the land of Israel is from the Sea of Reeds to the Sea of the Philistines [the Mediterranean]. and from the river to the ends of the land (I Kings 5:4): “For he had dominion over all [the inhabitants of] this side of the river, etc.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 72:8 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“May the kings of Tarshish and the isles return tribute (I Kings 10:23): “For the king had at sea, ships of Tarshish with Aliram’s ships; once every three years the ships of Tarshish would come, etc.” the kings of Sheba The queen of Sheba. a gift Heb. אֶשְׁכָּר, a gift.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 72:10 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“From blows and from robbery Heb. מתוך ומחמס, from blows and from robbery. I found [the following]: מִתּוֹךְ is an expression of “his innermost midst (תּוֹךְ),” men of plots, who plot iniquity, as (Prov. 29:13): “a man of deep thoughts (תככים).” he will redeem their soul through the justice and righteousness that he will perform for them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 72:14 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And may he live Solomon. and He will give him The Holy One, blessed be He. of the gold of Sheba And so it was (I Kings 3:13): “both riches and honor, so that there shall not be any among the kings like you.” and may He pray for him constantly, etc. The prayer and the blessing are identical. When the Holy One, blessed be He, says to a man, “You shall be blessed,” it is an expression of prayer.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 72:15 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“May there be an abundance of grain Heb. פסת, an expression of spreading (פסיון), increase and abundance. Our Sages, however, explained this as an expression of loaves of white bread during the messianic era (Keth. 111b, Shab. 30b), and the entire psalm as referring to the messianic era. Another explanation: פִּסַת is an expression of good will, like פִּיוּס, placating; the people are appeased and accepted by the Holy One, blessed be He, when He gives plenty in the world. may its fruit rustle like Lebanon May the wheat kernels be as thick as the kidneys of a large ox, as happened in the days of Shimon ben Shatach. and they will blossom forth Israel. from the city From the midst of Jerusalem like the grass of the earth.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 72:16 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“May his name [May] Solomon’s name be remembered forever for his riches and his wisdom. before the sun, his name will be magnified All the days of the sun, his name will be magnified. will be magnified Heb. ינון, an expression of kingdom and dominion, as (Prov. 29:21): “he will ultimately be a ruler (מנון) ; (Gen. 21:23), “and to my son (ולניני),” who rules over my property after me; (below 74:8), “They said in their heart, their rulers (נינם) together”; their kings together. will bless themselves with him A person will say to his son, “May you be wise and rich like Solomon.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 72:17 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The prayers of David...are completed Heb. כלו. Our sages expounded on כָּלוּ to mean כָּל אֵלוּ, all these are the prayers of David son of Jesse, to include the entire Book on David’s nameeven what the sons of Korah and the ten elders said because he was known as (II Sam. 23:1) “the sweet singer of Israel.” כָּלוּ may also be interpreted as “were completed.” The construction of כָּלוּ is like (Job 24: 24): “They are taken away (רֹמוּ) in a second”; (Jer. 2:12), “O heavens, be astonished (שֹׁמוּ).” If this is so, this psalm was not written in its place, and there is no chronological order in the Book. The [subject] matter indicates that he said this in his old age, when he enthroned Solomon.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 72:20 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“A song of Asaph. Truly God is good to Israel, etc. Since the topic of this psalm deals with the troubles that befall Israel, he commences it in this manner. And this is the meaning: Although I cry out and am dismayed at Israel’s troubles, I knew that the Holy One, blessed be He, is good to them, and that He brings evil upon them for their own good, in order to give them merit in the life of the world to come.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 73:1 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For there are no fetters to their death Heb. חרצבות, an expression of tying, as (Isa. 58:6): “to undo the fetters (חרצבות) of wickedness,” meaning the locks of the fetters with which they bind the poor. Here, too, there are no pains to their death. Those who die among them die healthy, [strong as] a palace, without pains. But our Rabbis explained חַרְצֻבּוֹת as an abbreviation, meaning that they are not (שאין) frightened (חרדין) or saddened (עצבין) by the day of death (Shab. 31b). Another explanation: that the Holy One, blessed be He, does not delay (מאחר) their desire (צביונם).”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 73:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Therefore, they wear pride as a necklace Because of this, pride adorns them as a necklace, insofar as it ascends upon his neck. the robbery that they commit envelopes their hips The robbery they commit makes them fat, enveloping their buttocks and hips with thickness of fat and flesh.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 73:6 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Because of their fat, their eyes bulge Their eyes bulge because of the abundant fat, for in an emaciated person, the eyes are sunken. they surpassed the imaginings of their heart More than what their heart hopes for and awaits, came to them. In the attainment of their hand, they surpassed the desire of their heart.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 73:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“They consume their neighbors. and speak wickedly about oppression To oppress the needy. they speak about the Most High e.g. Pharaoh, Sennacherib, and Nebuchadnezzar. [Pharaoh said] (Exod. 5:2): “Who is the Lord that I should obey Him?” [Sennacherib said] (Isa. 36:20), “Who are they among all the gods of the lands...?” [Nebuchadnezzar said] (Isa. 14:14), “I will ascend above the heights of the clouds.” That is the meaning of: “They have set their mouth against Heaven.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 73:8 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Therefore, His people will return here Since His people sees that the way of the wicked prospers, they will return on the way of the wicked, to adopt their ways. here Heb. הלם, as (Jud. 18: 3): “Who brought you here (הלום)?” [Equivalent to] פֹּה. and the waters of the full are drain water to them And the waters of the full stream—they are words of Torah—are considered by them as water that drains out, and they despise them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 73:10 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Behold these are wicked They [are wicked] and transgress His Torah; yet they are tranquil in the world and increase power and wealth. they are tranquil in the world An expression of tranquility. have increased Heb. השגו, have increased. Menachem (p. 72) explains: יָשוּב עַמוֹ הֲלוֹם, the wicked will return to crush (להלם) the people of the Holy One, blessed be He. The first interpretation I learned from the words of Rabbi Meir the son of Isaac, the cantor, may the memory of the righteous be for a blessing.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 73:12 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“If I said, “I shall tell it as it is” Said Asaph, “If I said in my heart to tell everything as it is, all that His people say about this.” behold I have made the generation of Your children into traitors That is to say that I would make them into traitors and wicked men.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 73:15 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Until I came to the sanctuaries of God, which are in Jerusalem, and saw what happened to Sennacherib. Then I understood the end of the wicked, that it is to destruction. Then I said, “All the good that comes to them is only slippery places; for the Holy One, blessed be He, makes their way slippery, that it should be easy and smooth, so that they should not put their heart to return to Him, and they should perish.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 73:17 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“As a dream without awakening As a sleep without end (without awakening), which is an eternal sleep, so did they have (Isa. 37:36): “And an angel of the Lord went forth and slew...of the camp of Assyria.” O Lord, in the city You will despise their form In Jerusalem, with which they dealt evilly, there the form of their image was despised, and they were all burnt.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 73:20 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For my heart was in ferment Before I saw this downfall with the holy spirit, my heart was in ferment because the way of the wicked prospered, and my mind was on edge (אשתונן), an expression of a sharpened sword (שנון). When it is reflexive, the “tav” is placed in the middle of the radical, as is the case of every word whose radical commences with “shin.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 73:21 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Yet I Although I saw all this constantly, I was with You, and I did not move from fear of You. You grasped my right hand to strengthen me in Your fear when my feet are about to turn from Your way, as it is stated above (verse 2): “my feet had almost turned away.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 73:23 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You led me Heb. תנחני, [like] נחיתני, You led me. and after[wards], You took me [for] glory If the cantillation sign were on כָּבוֹד, its interpretation would be: After You bestowed upon Sennacherib all the glory You had allotted to him, You will take me to You. You have performed wondrous miracles for Israel and have destroyed Sennacherib. Now that the cantillation sign is on ואחר, this is its interpretation: (and afterwards,) You took me to glory; You drew me to You for glory and beauty.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 73:24 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“which You acquired from time immemorial Before the creation of the world, as it is said (below 90: 1,2): “You were a dwelling place for us, etc., before mountains were formed.” on which You dwelt Heb. זה שכנתבו, this upon which You dwelt. This is an improvement of the language, as (Isa. 42: 24): “against whom (זו) we sinned.” It is like אשר שכנתבו, on which You dwelt.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 74:2 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Raise Your blows to inflict eternal ruin Raise Your blows and Your terrors that Your enemies will experience as eternal ruin for every evil thing that the enemy did in the Temple. In this manner, Menachem (p. 144) associates it with (Gen. 41:8): “that his spirit was troubled (ותפעם).” to...ruin Heb. למשאות, an expression of destruction, as (Isa. 24:12): “through desolation (שאיה)”; (Isa. 6:11), “and the ground lies waste (למשאות) and desolate.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 74:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Your meeting place That is the Temple about which it is said (Exod. 25:22): וְנוֹעַדְתִּי לְךָ שָׁם, “There I will meet with you at appointed times.” they made their signs for signs When they became powerful enough to destroy it, then they themselves accepted that the signs of their divination were true signs. Now what were their divinations? “He shook the arrows, he consulted the terafim.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 74:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“May he be known as though bringing on high; the hatchets were in the thicket of the trees The enemy knows that when he strikes the gates of the entrances of the Sanctuary, it was as though he was bringing his blows on high, even into the sky. Now how did he know it? For he would see that the trees would entangle, grasp, and swallow up the hatchets, as our Rabbis said (Sanh. 96b): One gate of Jerusalem swallowed them all up. the hatchets were in the thicket of the trees Heb. בסבך-עץ, an expression of (Gen. 22:13): “caught in the thicket (בסבך).” The tree entangles them, and they become entangled in it.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 74:5 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And now although he saw that this troubled the Holy One, blessed be He, he did not refrain from striking all its entrances and all its gates together. with hatchets and hammers They are tools of destruction used by carpenters (Jer. 46:22): “and will come against her with axes (ובקרדמות).” Jonathan renders: בּכשיליא. כֵּילַפּוֹת is Arabic. This is how Dunash (p. 34) explained it, and it is one of the carpenters’ tools. they strike The enemies [strike].”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 74:6 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“They said in their heart, their rulers together Heb. נינם, their rulers, and similarly (above 72: 17): “his name will be magnified (ינון) ; (Prov. 29:21), “he will ultimately be a ruler (מנון).” All their rulers devise one plot, the first as the last: namely, to get at the protector of Israel first and afterwards they would get at them [Israel], You should know this by the fact that they burned all the meeting places of God in the land, all His meeting houses. The Philistines destroyed Shiloh; Nebuchadnezzar destroyed the First Temple; Titus destroyed the Second Temple.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 74:8 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the heads of Leviathan Pharaoh is called [by] this [name], as it is said (Isa. 27:1): “the Lord will visit with His hard...sword on leviathan, etc.” You give it as food to the people in companies You gave his money to the people of Israel to consume. in companies Heb. לציים. To the companies and hosts that You took out. ציים are companies, as (Num. 24:24): “And companies from the Kittites,” which is translated as וסיען, and companies.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 74:14 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Do not deliver to the company To the companies of the nations, as (II Sam. 23:11): “Now the Philistines were gathered together into a troop (לחיה).” the soul of Your turtledove Heb. תורך, Your turtledove. And Jonathan rendered this as (sic) an expression of turtledoves and young pigeons. This turtledoveas soon as the male recognizes its mate, it does not mate with another. So have Israel not exchanged You for another god, although You have distanced Yourself from them and they were like a widow. the soul of Your poor ones Heb. חית ענייך, the soul of Your poor ones.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 74:19 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“When the earth and all its inhabitants were melting away, etc. On the day of the giving of the Torah, when the earth and all its inhabitants were melting away because of the condition You made with the Creation: that if Israel did not accept the Torah, you would return it [the earth] to void and chaos. I Your people, Israel. established its pillars when I said, “We will do and we will hear.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 75:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For a cup of weakness is in His hand. and strong wine Heb. חמר, strong. Vinos, or vinose, in Old French. a full mixture The cup is full of a mixture, to mix and give all the nations to drink. and He pours out of this Out of this cup, He will pour and cause to gush forth their drinks, an expression of (Micah 1:4): “as water poured (מגרים) down a steep place.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 75:9 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And all the horns of the wicked of Esau. I shall cut off As the matter that is stated (Ezek. 29: 14): “And I shall lay My vengeance against Edom by the hand of My people, Israel.” They will cut off the horn of Esau (the enemy), and then the horns of the Righteous One of the world—Israel, who are the praise of the Holy One, blessed be Hewill be upraised.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 75:11 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“There He broke the arrows of the bow of Sennacherib and his hosts. the arrows of the bow Heb. רשפי. רִשְׁפֵי is not an expression of sparks of fire, because sparks of fire are not appropriate to a bow. Moreover, this word has no “dagesh,” yet רִשְׁפֵּי does have a “dagesh.” Rather, רִשְׁפֵי is an expression of (Deut. 32:24): “fought by demons (רשף),” which is translated as עוֹף, flying creatures, as (Job 5:7): “but flying creatures fly (רשף) upward.” Similarly (below 78:48): “and their cattle to the flying creatures (לרשפים). to the birds. Similarly, בְּנֵי רֶשֶׁף are flying creatures, demons, who fly upward. This one too is an expression of arrows, which fly, as the matter that is stated (below 91:5): “from an arrow that flies by day.” There He broke the arrows (רִשְׁפֵי) of the bow, the arrows that the bow lets fly, and this entire psalm speaks of the downfall of Sennacherib, for we find no enemy falling in Jerusalem but he.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 76:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You are destructive; mightier Heb. נאור, an expression of (Lam. 2:7): “He destroyed His Sanctuary”; (below 89:40), “You abolished the covenant of Your servant.” You destroy Your enemies and those who rise up against You and sweep them from the world. Because of His deeds, He is called נאור, destructive, like חנוּן, gracious; רחום, merciful; קנוא jealous, because He grants, because He pities, because He acts with zeal. mightier than the mountains of prey Stronger than the predatory giants, who are as tall as mountains, but against You, their might is not known.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 76:5 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“became mad Heb. אשתוללו, like השתוללוּ. As (II Chron. 20:35): “And afterwards, Jehoshaphat the king of Judah joined (אתחבר) Ahaziah the king of Israel,” like התחבר. [The word] אשתוללוּ is derived from (Job 12:17): “He leads counselors away with madness (שולל).” It is an expression of error and tranquility, as madmen err, and the “tav” falls into the middle of the word in the reflexive, as in every word beginning with “shin.” slumbered in their sleep They Heb. נמו. They fell into a deep sleep, an expression of תנוּמה slumber. and none...found their hands and their strength when You came to punish them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 76:6 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For man’s anger will thank you The anger of the wicked results in the creatures thanking the Holy One, blessed be He. When they show their anger and the Holy One, blessed be He, punishes them, everyone praises Him when they see that their anger is of no avail. As we find (Dan. 3:28) concerning Nebuchadnezzar, when he cast Hananiah, Mishael, and Azariah into the fiery furnace, what is said there? “Blessed be the God of Shadrach, etc.” And thereby...it will prevent the residue of wrath Heb. תחגר. It will prevent and stop; the remaining wicked men are prevented and restrained from showing their pride and their wrath. תחגר is an expression of restraint in the language of the Mishnah (Chul. 18a): “The nick in a knife must be deep enough to catch (תחגר) the nail to disqualify it from slaughtering].” I heard in the name of Rabbi Eleazar the Gaon, the son of Rabbi Isaac, who brought this verse as testimony to that Mishnah (sic). It is also possible to interpret this according to its usual meaning of an expression of girding, and can be explained as follows: It is fitting for You to gird Yourself with wrath and to enwrap Yourself with zeal, for strength and ability are Yours; the expression of “residue” is that since man’s wrath is of no account, the girding of all wrath is reserved for You.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 76:11 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Vow and pay your vows. all those around Him who hear of this salvation, and so they did, as it is stated (Isa. 19:18): “there will be five cities in the land of Egypt speaking the language of Canaan and swearing to the Lord of Hosts.” will bring a gift to Him Who is to be feared Why? Because at the time of His desire...”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 76:12 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You held fast the awakenings of my eyes Heb. שמרות, an expression of the watch (אשמרת) of the night, for [when] a person awakens from his sleep his mind is settled and his heart returns to him, but I am not like that. In this night of exile, my eyes are always stuck together, like a man sleeping from a clogged heart, and in the troubles that I see, my spirit throbs and I have no speech within me.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 77:5 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I recall my music at night In the days of this exile, which is like night, I remember my melodies that I used to play in days of yore in the Temple. I speak with my heart I think, and my spirit searches [to ascertain] what is the manner of the Holy One, blessed be He, and I wonder: will He forsake [me] forever?”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 77:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Has...forgotten to be gracious Heb. חנות, to be gracious, like עשוֹת, to do; ראוֹת, to see. Another explanation: חנות means gracious acts. Has He, in anger, shut off His mercy forever Heb. קפץ, an expression of (Deut. 15:7): “and do not close (תקפץ) your hand,” i.e., has He shut off the mercy forever because of the anger?”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 77:10 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And I said, “This is to terrify me” My thoughts tell me, “This is only to terrify me and frighten me into returning to Him.” to terrify me Heb. חלותי, like לחלוֹתי, to terrify me, an expression of sickness and terror. the change of the right hand of the Most High How the right hand of the Most High changed. It was mighty with strength and now He has withdrawn His right hand.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 77:11 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The sons of Ephraim who left Egypt forcefully before the end [of the exile] and trusted in their might and in their arrows. Ultimately, they retreated and fled on the day of battle, as is delineated (I Chron. 7:21): “and the men of Gath, who were born in the land, slew them.” archers Heb. רומי, who cast and shoot, as (Exod. 15:1): “cast (רמה) into the sea.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 78:9 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Before their forefathers He wrought wonders (Nevertheless—Shem Ephraim) Afterwards, when the end arrived, they too “continued to sin against Him,” as he further concludes. (Another explanation—Shem Ephraim) Before their forefathers Abraham, Isaac, and Jacob came beside the sea, and the Holy One, blessed be He, showed them how He was redeeming their children.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 78:12 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and brought down water like rivers [Water] that was flowing from the well. The princes would make a line with their staffs and the water would be drawn after them to the encampment of each tribe, as the matter that is stated (Num. 21:18): “by the order of the lawgiver, with their staffs,” as is explained in tractate Makkoth.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 78:16 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“They were not estranged from their desire They did not become estranged from their desire, for they achieved all their desire. Another explanation: לא זרוּ מתאותם They were not distanced from their desire until the retribution came upon them. “While their food was still in their mouth, the wrath of the Lord (sic), etc.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 78:30 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“But He is merciful to them and constantly expiates their iniquity, and He did not destroy them. many times Many times He withdraws His wrath from them, and even if He punishes them, He does not arouse all His anger but little by little, because He remembers that they are flesh and that the evil inclination is hidden in their heart. That is a spirit that goes away when they die, and that spirit does not return to them in the world to come. When they are resurrected, the evil inclination will have no control over them. “A spirit that goes away and does not return” cannot be explained to mean their spirit of life, because if you say so, you have denied the resurrection of the dead. In this manner, it is explained in Aggadath Tehillim (Mid Ps. 78:8).”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 78:38 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“He gave over their animals to hail When the hail began to fall, the Egyptian drove his sheep (his animal) into the house, and the hail came before him like a wall. The Egyptian slaughtered it [the animal] and put it on his shoulder, to take it to his house to eat it, but the birds came and took it from him. That is [the meaning of] “and their cattle to the birds (לרשפים),” as (Job. 5:7): “but flying creatures (בני רשף) fly upward.” This is its midrashic interpretation (Mid. Ps. 78:14), but according to its simple meaning, רשפים are bolts of fire, as it is written (Exod. 9:24): “and fire flaming within the hail.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 78:48 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“He leveled a path for His anger Although the plagues were dispatched in anger, they performed only their orders; what they were commanded to kill, they killed, but nothing else. They went in their paths. In other commentaries I found as follows: He leveled a path for His anger When He smote every firstborn in Egypt, He showed the way for [the angel] who was destroying with anger to enter the houses of the Egyptians, but not the houses of the children of Israel. ...and...their body Heb. וחיתם, their body.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 78:50 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Fire consumed his youths [The fire of] His wrath. were not married Heb. לא הוללו. They were not married by being brought into a litter [under] a canopy because the youths died in battle. הוּלָלוּ is an expression of nuptials (הִלוּלָא) in Aramaic. Our Sages, however, explained it in reference to Nadab and Abihu (Mid. Ps. 78:18), but I feel uncertain about explaining it that way because he already commenced with the Tabernacle of Shiloh.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 78:63 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“His priests fell by the sword Hophni and Phinehas. but his widows did not weep Even his widow was not allowed to bewail him, for she too died on the day of the tidings, as it is said (I Sam. 4: 19): “And she knelt and gave birth, for her pains had suddenly come upon her.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 78:64 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And He built His Sanctuary like the high heavens, etc. Like the heavens and the earth, about which two hands are mentioned, as it is stated (Isa. 48:13): “Even My hand laid the foundation of the earth, and My right hand measured the heavens with handbreadths.” Also the Temple was with two hands, as it is said (Exod. 15:17): “Your hands established.” (Cf. Mechilta, Shirah 10, Keth. 5a, Rashi to Exod. 15:17.) Another explanation: And He built His Sanctuary like the high heavens, like the earth He established it Just as heaven and earth have no substitute, neither does the Temple have a substitute in which to let the Shechinah rest.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 78:69 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“From behind the nursing ewes He brought him For he would shepherd the nursing ewes for his father, because he was merciful and would bring the kids first and feed them the upper tips of the grasses, which are tender. Then after them he would bring out the he-goats, who would eat the middle of the grasses, and afterwards, he would bring out the older ones, who would eat the roots. Said the Holy One, blessed be He, “This one is fit to shepherd My people.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 78:71 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“into heaps Now what is this song? Is it not a lamentation? But because it says (Lam. 4:11): “The Lord has spent His fury.” With what has He spent it? “He has kindled a fire in Zion.” This is a song and an occasion for singing, for He poured out His fury on the wood and stones and did not utterly destroy His children.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 79:1 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the flesh of Your pious ones Now were they not wicked? But since they received their punishment, they are accounted as pious men. Similarly, Scripture states (Deut. 25:3): “your brother would be degraded before your eyes.” As soon as he is lashed, he is your brother. It is explained in this manner in the Aggadah (Mid. Ps. 79:4).”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 79:2 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“set free Heb. הותר, release the prisoners from their prison, as (below 105:20): “A king sent and released him (ויתירהו)”; (146:7), “sets loose (מתיר) the bound.” the children of the mother who died The children of her who was killed because of You; enmorinede in Old French, doomed to die. There is an example in the Sages’ language: “It is better that Jews eat the flesh of slaughtered dying beasts rather than eat the flesh of the carcasses of dying animals.” That means the flesh of a dying animal that was slaughtered, in tractate Kiddushin (21b).”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 79:11 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“to the roses To Israel. a testimony, of Asaph, a song A song of testimony in which he alluded to the three exiles and prayed about them. For it is mentioned in this psalm three times: “Return us, cause Your countenance to shine, and we shall be saved,” and in it, he alluded to the troubles that were destined to befall them in the days of the house of Jehu, from the kings of Aram. For it is stated (II Kings 13:7): “for the king of Aram had destroyed them and made them like dust to trample.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 80:1 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“O Shepherd of Israel Their leader and supporter. Joseph All Israel are called by the name Joseph because he sustained and supported them in time of famine. He Who dwells between the cherubim As it is said (Exod. 25:22): “There I shall meet with you at appointed times, etc.” appear Demonstrate Your might.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 80:2 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh when they need Your salvation. Although they are wicked and undeserving, arouse Your might for them. But why? Because it is for You to save us. It is fitting for You and it is incumbent upon You to save, whether guilty or innocent, as it was said to Moses in Egypt (Exod. 3:7): “I have seen the affliction of My people.” Why is the word for seeing repeated? I see that they are destined to provoke Me. Nevertheless, I have seen their affliction, because of the oath that I swore to Abraham, Isaac, and Jacob. Ephraim in the war with Aram, when he besieged Samaria and sent emissaries to Ahab (I Kings 20:3): “Your silver and gold are mine; your beautiful wives and children are mine.” Manasseh in the days of Jehoash the son of Jehoahaz, as it is said (II Kings 13:4, 7): “for He saw Israel’s oppression, etc., for the king of Aram had destroyed them and made them like dust to trample.” And he beat him in war three times, as it is said (II Kings 13: 25): “Joash overcame him three times and recovered the cities of Israel.” Benjamin in the time of Ahasuerus, when Mordechai and Esther were in danger, and all Israel depended on them. and it is for You to save us Heb. ולכה. This is not an expression of going, but is like לְךָ, and so it is in the Masorah of (Gen. 27:37): “and for you (ולכה) then,” of Jacob; (II Sam. 18:22) “since for you (ולכה) there is no [reward] given for news”; (Isa. 3:6), “You have (לכה) a garment; be an officer to us, etc.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 80:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You have fed them bread of tears in Egypt. and You have given them to drink tears in large measure Heb. שליש. In Babylon, where they were for seventy years, a third (שליש) of the two hundred and ten of Egypt. I learned this from the work of Rabbi Moshe Hadarshan. It may also be interpreted as regards the kingdom of Greece, which represents the third trouble. If you ask, is that [not] the fourth, because Persia and Media came before, all the seventy years of the Babylonian exile are only one exile. Menachem (p. 175) interprets שליש as the name of a drinking vessel. So he explained (Isa. 40:12): “and He measured with a ‘shalish’ the dust of the earth.” Our Sages explained it (Mid. Ps. 80: 4) as referring to the three tears that Esau shed, concerning whom it is said (Gen. 27:34): “and he cried a cry.” That is one. “A great one.” That is two. “And a bitter one.” That is three. Because of them, he merited to live by his sword, as it is said (Gen. 27:40): “and it will come to pass when you complain, etc.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 80:6 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You uprooted a vine from Egypt He went back and alluded to the exile of the Romans. The vine of Israel, which You uprooted from Egypt. You uprooted them from there, as (Job 19:10): “He has uprooted (ויסע) my hope like a tree.” Afterwards, You drove out the seven nations and planted Israel in their land.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 80:9 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“It sent forth its branches Heb. קצירה. It sent forth its branches, as (Job 14:9): “and it will produce a branch (קציר).” until the sea Its boundary was until the Mediterranean Sea. and to the river its tender shoots The width of Eretz Israel is from the desert to the Euphrates River.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 80:12 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Why now? have You breached its fences of that vineyard? so that all wayfarers have plucked its fruit וארוה. All who came plucked it, as (Song 5:1): “I gathered (אריתי) my myrrh with my spices.” Similarly, in the language of the Mishnah (Shevi’ith 1:2): “as much space as is required by a picker (אורה) and his basket.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 80:13 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The boar from the forest gnaws at it Heb. יכרסמנה, as (Peah 2:7): “A field that the ants have nibbled (קרסמוה),” an expression of plucking out. from the forest Heb. מיער. The “ayin” is suspended (as though it were written with an “aleph”). If Israel is worthy, the enemies are like the beasts of the river, which have no strength to climb out upon the dry land; but when retribution is decreed upon them, he (sic) grows strong as the beast of the forest, which destroys and kills. The boar of the forest is Esau, as is written (Dan. 7:7): “It devoured and broke in pieces and the rest it trampled with its feet.” And it (the swine) has some signs of purity. Esau, too, has the merit of his fathers. and the creeping things of the field Heb. זיז, all creeping things of the field. The expression זיז means anything that constantly moves from its place. graze upon it Graze upon it and its branches and eat them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 80:14 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And of the foundation that Your right hand has planted Which is founded and established, which Your right hand has planted, an expression of (Gen. 40:13): “and restore you to your office (כנך) .” and over the son You have strengthened for Yourself And over Esau, who was a beloved son to this father, who would call him, “my son.” You strengthened the vine of Jacob for Yourself, as it is said (Gen. 27:40): “and You will serve your brother.” Now it is...”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 80:16 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“May Your hand be upon the man of Your right hand Deliver Your blows upon the man—viz. Esau—who is destined to receive retribution from Your right hand. upon the son of man whom You strengthened for Yourself that his habitation should be the fat places of the earth.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 80:18 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“In distress, you called to Me, all of you. You called from the distress of the labor of the burdens of Egypt, and I released you. I answered you in secret with thunder You called in secret between Me and you, but I answered you with a voice of thunder; I made known My might and My awesome deeds in public. I tried you by the waters of Meribah, forever Although it was revealed and tried before Me that you were destined to provoke Me with the waters of Meribah. So it was taught in Mechilta (Exod. 19:2).”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 81:8 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Indeed, as man, you will die Indeed, as Adam, you will die since you corrupted your deeds as he did. and as one of the princes the first [princes], who died, so will you fall. The Midrash Aggadah (Mid. Ps. 82:3) [explains]: As one of the celestial princes, for it is said (Isa. 24:21): “the Lord will visit punishment upon the host of heaven on high.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 82:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Also Assyria Even Assyria, which until that day was careful of other foolish counsels and would not join evildoers, as it says (Gen. 10:11): “From that land Asshur went forth,” that he left the counsel of the generation of dispersion [which built the tower], joined them here and assisted them for evil. (In other commentaries I found this:) Also Assyria joined them, etc. Also this one, who initially loved good deeds—for he separated from Nimrod’s counsel, as it is said: “From that land Asshur went forth”—he too reverted to wickedness. Therefore, he participated in destroying Your temple. Genesis Rabbah 37:4. they were the arm All these gave strength and aid to Moab and Ammon, our neighbors, to come upon us.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 83:9 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“My God, make them like thistles, like stubble which are driven away by the wind. Now what is גלגל? It is the tips of the thorns of the field, which are called chardons in French, thistles. When winter arrives, they are plucked out and disintegrate, and little by little they fly [away]. The part that is plucked out of them resembles the wheels of a wagon, and the wind carries them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 83:14 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“yearns Heb. נכספה Desires. pines Heb. כלתה, desires, as (II Sam. 13:39): “And [the soul of] King David longed (ותכל) to go forth to Absalom.” for the courts of the Lord for they have been destroyed, and he says this regarding the exile. my heart and my flesh pray fervently They pray for this.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 84:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Transgressors in the valley of weeping Those who transgress Your law behold, they are in the depth of Gehinnom with weeping and wailing. make it into a fountain with the tears of their eyes. also with blessings they enwrap [their] Teacher They bless and thank His name and say, “He judged us fairly, and His judgment is true.” (Another explanation: Shem Ephraim) And the one who taught us to follow the good way enwraps us with blessings, but we did not obey him.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 84:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For a day is better [To live] one [day] in Your courts and die the next [is better than] to live a thousand years someplace else. I chose to sit on the threshold Heb. הסתופף, to sit habitually on the threshold and by the doorpost. rather than dwell in tents of wickedness rather than dwell tranquilly in the tents of the wicked Esau, to cleave to them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 84:11 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“O Lord, You have appeased Your land, etc. If You have returned the captivity of Jacob and forgiven their iniquity, and have concealed their sin and withdrawn Your wrath from them and retreated from Your fierce anger, then You have appeased Your land, and Your world will be appeased. But as long as You do not do this, Your land and Your world will not be appeased.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 85:2 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Kindness and truth have met That Israel will speak truth, and from heaven kindness will meet them. righteousness and peace have kissed The righteousness [or charity] that Israel was performing and the peace from the Holy One, blessed be He, will kiss one another, i.e., the act of charity will be peace (Isa. 32:12).”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 85:11 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“for I am a pious man that I hear my insults and my disgraces, and I am able to wreak vengeance; yet I remain silent. So it is in Aggadath Tehillim (Mid. Ps. 86:1). Another explanation: Our Sages explained in Berachoth (4a): [David said,] “Am I not a pious man, when all the kings of the Orient and the Occident sit in their glory, and my hands are sullied with blood, with the sac, and with the afterbirth?””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 86:2 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Grant me a sign for good so it may be apparent to others that You have forgiven me. and let my enemies see the sign and be ashamed. But the Holy One, blessed be He, did not listen to him to grant the sign during his lifetime. Instead, [it came] in his son Solomon’s lifetime when the gates clung to each other and did not open until he said (II Chron. 6:42): “Do not turn back the face of Your anointed; remember the kind deeds of David Your servant.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 86:17 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I will remind Rahab and Babylon of My beloved ones This too He spoke of You: I shall remind Egypt and Babylon of My beloved ones, to bring them as a gift, as the matter that is stated (Isa. 66: 20): “And they will bring all your brethren, etc., a tribute to the Lord.” Behold Philistia and Tyre with Cush They too, like Egypt and Babylon, will direct their attention to seek out and to remember each one. “This one was born there” This one was of a family of those born in Zion, as the matter that is stated (Isa. 27:12): “and you will be gathered one by one.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 87:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And to Zion it will be said, “Man after man was born in her” And when they bring them as a tribute to the Lord, it will be said to Zion concerning each one, “This is [one] of those who were exiled from you,” or “from their generations.” Another explanation: The Psalmist says, “I will mention to my people and to my beloved ones the greatness of Egypt and Babylon, whose greatness they now see. Behold Philistia and Tyre with Cush, because they are near Rahab and Babylon, all the nations exalt them [the Israelites] and say about them, ‘This one was born there,’ in Egypt or Babylon.” And to Zion it will be said, “Man, etc.” And this praise that is now [directed] to Rahab and Babylon will be turned around to Zion, and concerning it they will say, “So-and-so and so-and-so were born in her.” and He will establish it on high And the Holy One, blessed be He, will establish it above all the cities.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 87:5 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The Lord counts in the script of the peoples, “This one, etc.” This is a transposed verse, and סלה, forever, which is said at the end, refers to the beginning: When the Lord counts in the script of the peoples forever. That means that in the future, when the Holy One, blessed be He, inscribes the nations for an abhorrence, He will count the Israelites who are assimilated among them and those who were coerced [to abandon Judaism] among them and extract them from their midst, and [He shall] say, “This one was born of those of Zion,” and He will choose them for Himself. This is what Isaiah says (66:21): “And from them, too, will I take for priests and for Levites.” From the nations bringing them for tribute, I shall take those assimilated among them. And there will be among them priests and Levites who are unrecognizable, but they are revealed to Me, says the Lord. Now where did He say it? (Deut. 29:28) “The secret things belong to the Lord, our God.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 87:6 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“about the sick and afflicted one Heb. על-מחלתלענות, concerning the one sick with love and afflicted, for she is afflicted with the pains of the exile. of Heman the Ezrahite One of the musicians who played a musical instrument, and the sons of Korah established this psalm that Heman should recite it on the “duchan” [the platform]. of Heman the Ezrahite He was one of the sons of Zerah the son of Judah, for his lineage is delineated in (I Chron. 2:6): “And the sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Chalcol, and Darda [sic].” All five were great sages, as is said in reference to Solomon (I Kings 5: 11): “And he was wiser than all men, than Ethan the Ezraite, and Heman, and Chalcol, and Darda, the sons of Mahol,” and they established the Psalms, which were set down in the Book of Psalms. Therefore, they are called the sons of Mahol. So have I found in exact commentaries. a maskil Wherever it says “maskil,” it was said through an interpreter. The prophet would set up an interpreter before him, and when he perceived a prophecy coming upon him, he would recite the prophecy to the interpreter, who would make it heard.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 88:1 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Will You perform a wonder for the dead? Do You perform a wonder and miracles for the wicked, who are called dead even in their lifetime? Will the shades rise and thank You Heb. רפאים, lit. the weak. Will the nations that weakened their [Israel’s] hands from Your service rise and thank You? This is a wonder.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 88:11 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and close to sudden death Heb. וגוע מנער, dying from the strangulation of sudden death, as (Exod. 14:27): “and the Lord strangled (וינער).” Menachem (p. 123) defines וינער as an expression of beating, as (Isa. 33:15): “who shakes (נוער) his hands from taking hold of bribe”; (Isa. 52:2), “Shake yourself (התנערי) from the dust, arise”; (Isa. 1:31), “And the[ir] strength will become as tow (לנערת)”; (Job 38: 13), “so that the wicked will be shaken (וינערו) from it”; (Neh. 5:13), “even thus may he be shaken out (נעור) and emptied.” it is well-founded Heb. אפונה. Your fear is settled and based in my heart. אפוּנה is an expression of (Prov. 25:11): “a word spoken with proper basis (אפניו)”; on its basis.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 88:16 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For I said, “Forever will it be built with kindness” For I said, “Forever the throne of David will be built with kindness,” as it is said (II Sam. 7:13): “and I shall establish the throne of his kingdom, etc.” Another explanation: I thought that the world would be built with Your kindness and that You would establish Your faithfulness in the heavens, to be established and made permanent. Now what is the faithfulness? That promise You promised David through Nathan the prophet, saying, “I formed a covenant with My chosen one to establish his seed until eternity.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 89:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“when it raises its waves When its waves are raised. You humble them Heb. תשבחם, You humble them, and similarly, (Prov. 29:11): “but afterwards a wise man will quiet it (ושבחנה)”; and similarly (above 65:8): “Who humbles (משביח) the roaring of the seas.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 89:10 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I shall punish their transgression with a rod So did Nathan the prophet say to him concerning Solomon (II Sam. 7:14): “so that when he goes astray, I will chasten him with the rod of men.” This refers to Rezon the son of Eliada, who rose up as an adversary to him: “and with the stripes of the sons of Adam.” This refers to Ashmadai, according to the Sages of blessed memory.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 89:33 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and it is a witness in the sky, true The moon and the sun are witnesses to him that as long as they exist, his kingdom will exist, as it is written (Jer. 33:20f.): “If you break My covenant with the day and My covenant with the night, etc. Also My covenant with David will be broken.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 89:38 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You even turned back the sharp edge of his sword You turned back and reversed the sharp edge of his sword, as (Josh. 5:2): “sharp (צרים) knives,” and likewise (Isa. 54:17): “Any weapon whetted (יוצר) against you.” and You did not raise him up in battle And You did not hold him upright so that he should not fall.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 89:44 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You have brought an end to his shining Heb. מטהרו, his shining, as צהרים, noon, is translated טהרא, and like (Exod. 24:10): “and like the appearance of the heaven for splendor (לטהר).” You have cast down to the earth Heb. מגרת. You have humbled and destroyed. Every expression of bending down is, in Targum Jonathan, מגר.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 89:45 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“A prayer of Moses Moses recited all the eleven psalms from here to (ch. 101) “Of David, a song.” Corresponding to them, he [Moses] blessed eleven tribes with eleven blessings, in (Deut. 33): “And this is the blessing.” You have been our dwelling place Heb. מעון, an abode and a refuge in which to enter. [That is what] You have been for us. throughout all generations From time immemorial, for You preceded all.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 90:1 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For a thousand years are in Your eyes A thousand years of man are like one day of the Holy One, blessed be He, and part of the night with it; for one day of the Holy One, blessed He, and a little of the night of the Holy One, blessed be He, are a thousand years, for the text does not say that the day of the Holy One, blessed be He, is like a thousand years, but that when a little of the night elapses with it, then His day is complete, and it is a thousand years. Therefore, Adam died within a thousand [years] for had he lived a thousand [years] it would be more than the day of the Holy One, blessed be He. Perhaps the amount of that watch equals the time from the death of Adam until a thousand years, but we do not know how much that watch was, except from conjecture. I found [this]: For a thousand years are in Your eyes, etc. And when repentance came into Your thoughts from the beginning, You judged well and created it. Now those years were appropriate for it because people’s days were many, so that a thousand years were in Your eyes like one passing day, which passed and was gone, with a little of the night with it, for You said to Adam (Gen. 2:17): “for on the day you eat of it, you will surely die,” and he lived nine hundred and thirty years. We find that a thousand years equal one whole day and a little of the night with it. like yesterday, which passed Which already passed.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 90:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You carry them away as a flood; they are like a sleep Now you have seized those years and had them become a few days, which are merely like a sleep of slumber, for the years of the generations are seventy years, as is explained at the end of the chapter: “The days of our years because of them are seventy years,” and they are regarded as one sleep. As the matter that is said (below 126:1) “When the Lord returns the returnees to Zion, we shall be like dreamers.” This was stated regarding the Babylonian exile, which lasted seventy years. You carry them away as a flood Heb. זרמתם, an expression of flooding, as (Hab. 3:10): “A stream (זרם) of water.” in the morning, like grass it passes away If one is born at night, he dies in the morning at the end of his sleep. And if,...”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 90:5 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You have placed our iniquities before You and our youth, the sins of our youth, You have placed before the light of Your countenance. our youth Heb. עלמנו, our youth, as (I Sam. 17:56): “whose son is this youth (העלם).” before the light of Your countenance opposite You and to look at them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 90:8 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The days of our years because of them are seventy years The days of these years of ours, because of these iniquities of ours and because of these sins of our youth, are seventy years. and if with increase And if his days are much increased, they are eighty years. but their pride is toil and pain But all the greatness and the dominion that a person enjoys in these days are only toil and pain. Why? Because it passes quickly and we fly away. During its swift passing, we fly away and die. it passes Heb. גז, an expression of passing, as (Nahum 1:12): “they have crossed (נגוזו)”; (Num. 11: 31), “and drove (ויגז) quails up from the sea.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 90:10 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Who knows the might of Your wrath In these few days, who can acquire intelligence to know the might of Your wrath and to fear You, and as for You—Your fear is Your anger. Just as You are feared, so is Your anger harsh, and You exact retribution from the sinners.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 90:11 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“So teach the number of our days And just as in the beginning, make known in the world the number of our long days, and since we enjoy longevity, we will be able to acquire intelligence, and we will acquire in them a heart of wisdom. The word נביא is an expression of bringing [rather than of a prophet. Cf. B.B. 12a, Targum ad. loc, Redak below]. (Some say: According to the number of our days כן, according to the numerical value of כן, seventy years. He says: According to the number of our years, which are few, so shall You chastise us, as [Jud. 8:16]: “and with them he chastised (ויודע) the men of Succoth.” This does not appear in all editions.)”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 90:12 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Satiate us in the morning On the day of the redemption and the salvation, which is the morning of the night of the trouble, the sighing, and the darkness. and let us sing praises and rejoice with all our days i.e., with all the troubles that passed over us in these days of ours.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 90:14 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And may the pleasantness of the Lord our God be upon us His presence and His consolations. and the work of our hands establish for us Heb. כוננה. This is an expression of supplication. כוֹננה is like שמרה, watch, שפטה, judge. establish it Establish it. The two times “and the work of our hands establish” [are mentioned are for the following purposes]: One is for the work of the Tabernacle, when he blessed Israel and prayed that the Shechinah should rest on the work of their hands in the Tabernacle, and one is that there should be a blessing in the work of their hands.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 90:17 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“He who dwells in the covert of the Most High He who takes shelter in the covert of the wings of the Shechinah. he will lodge in His shadow, for the Holy One, blessed be He, protects him. Moses, our teacher, hereby persuades people to take shelter in the wings of the Shechinah. the Almighty Heb. שדי, an expression of strength. “He who dwells in the covert of the Most High” is like (Song 2:3): “in His shadow I desired and sat.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 91:1 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“A thousand will be stationed at your side Heb. יפל, an expression of encamping, as (Gen. 25: 18): “before the face of all his brothers did he settle (נפל).” at your side At your left a thousand demons will be stationed, and they will not approach you to harm [you].”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 91:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“upon those who stare at me Heb. בשורי, at those who stare at me, as (5:9): “those who lie in wait for me (בשוררי).” when evildoers rise up against me About the wicked who rise up against me, my ears heard from behind the “veil” that they will not succeed in destroying us [perhaps, David and his men]. So I heard.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 92:12 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The rivers have raised, O Lord This is an expression of a cry and a plaint: Woe, O Lord, behold! Your enemies, who flood like rivers, have raised their voice and roar, and the lowness of the depths of their locks they will raise and lift on high constantly to be haughty against You. Every expression of דכא is an expression of depth and lowness.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 93:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Your testimonies which Your prophets prophesied and promised concerning Your house, which is the dwelling of holiness. are very faithful to Your house and to the length of days He looks forward to them, and although it has been a long time, they are very faithful to God. dwelling Heb. נאוה, like (83:13): “the dwellings נְאוֹת of God,” an expression of נָוֶה. You should know [that this is so] because no instance of נָאוָה has a pronounced “aleph,” for they are an expression of נוֹי beauty, but this one has an “aleph” which is pronounced.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 93:5 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“His lightnings His brilliant lights, an expression of (Ezek. 21:15): “It is polished that it may glitter (ברק).” and quaked “Surely there will be a great earthquake on that day in the land of Israel. And at My presence, the fishes of the sea...will quake.” [The word] וַתָּחֵל is an expression of (above 48: 7): “pangs (חיל) like [those of] a woman in confinement.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 97:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and the might of the King Who loves judgment This refers back to the preceding verse. You founded equity You founded compromise and peacemaking between persons, by Your statement (Exod. 23:5): “Should you see your enemy’s donkey lying etc.”; (ibid. verse 4), “Should you come upon Your enemy’s ox, etc.” Now who is it who sees his enemy being kind to him, whose heart will not be inspired to embrace him and kiss him? (Tanchuma).”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 99:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“In a pillar of cloud He would speak to them Even with Samuel. This is what is stated (I Sam. 9: 11f.): “and they said to them, Is the seer here? and they answered them and said, He is (יֵש).” You will see a cloud attached to his doorway, as Scripture says (Num. 9:20): “And sometimes the cloud would be...” they kept His testimonies and the statute He gave them The statute that He gave them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 99:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“a forgiving God [Forgiving] the iniquity of Israel. for them Heb. להם, for their sake. but vengeful You were vengeful for their misdeeds: Moses and Aaron for “Hear now, you rebels!” As for Samuel, because he did not direct his sons in the good way, he died young.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 99:8 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I shall sing of kindness and judgment when You bestow kindness upon me, I will praise you [with the blessing:] “Blessed be He Who is good and does good,” and when You perform judgment upon me, I will sing, “Blessed be the true Judge.” In either case, to You, O Lord, I shall sing.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 101:1 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“are dried up Heb. נחרו. The “nun” serves as a prefix, as: נַעֲשׂוּ, they were made, נִקְנוּ, they were acquired; and it is an expression of dryness, as (Job 30:30): “and my bones dried out (חרה) from the heat”; (Jer. 6:29), “the bellows is heated (נחר).””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 102:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Like a bird of Heb. לקאת. It is the name of a bird. Like an owl of the wasteland Heb. ככוס, the name of a bird, as (Lev. 11:17): “The owl (הכוס), the cormorant, and the night owl.” wasteland deserts. I was like a bird of the desert. So do we wander from our place to go into exile.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 102:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“He has turned to the prayer of those who cried out Heb. הערער, who cries out, as (Isa. 15:5): “a cry of destruction they will raise (יעוערו).” Another explanation: ערער means devastated and destroyed, as (below 137:7) “who say, ‘Raze it, raze it.’ “”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 102:18 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I say to the Lord, “You are my God.” do not take me away in the middle of my days Do not take us away to destroy us from the earth in the hands of our enemies in the middle of our days. And what are our days? All the days of all generations, of Your years, You promised to keep us alive before You, as he says at the end of the psalm, “and Your years do not end...and their seed will be established before You.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 102:25 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“You covered the deep as [with] a garment This is similar to what is said elsewhere (Job 38: 9): “When I made the cloud its raiment, etc.” the deep That is the sea. the waters stand on the mountains The waters of the ocean are higher than the whole world. They stand on the mountains, and so Scripture states (Amos 5:8, 9:6): “He who calls the water of the sea and pours it upon the face of the earth.” Pouring denotes only [pouring] from above downward.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 104:6 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the word He had commanded to the thousandth generation The Torah, which He commanded to make known in the world after a thousand generations, but He saw that the world could not exist without Torah, so he skipped 974 generations of them. It may also be interpreted according to its simple meaning: He remembered for Israel His covenant, which He commanded and promised to keep for them for a thousand generations, as the matter of (Deut. 7:9): “Who keeps the covenant and the kindness for those who love Him and who keep His commandments, to a thousand generations.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 105:8 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Until His word came [The word] of the Holy One, blessed be He, to fulfill His decree that the matter should “roll” and Israel should descend to Egypt. the saying of the Lord purified him It tried Joseph, for he was tested and he overcame the temptation [to sin] with his master’s wife, and he was tortured because of her and purified with tortures to place him in the dungeon.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 105:19 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“To bind up his princes with his soul This is an expression of endearment, as (I Sam. 18:1): “that Jonathan’s soul had become attached to David’s soul.” When he interpreted the dream, they all loved him. Said Rabbi Idi: It is written שָׂרוֹ, his prince. This was Potiphar.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 105:22 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and they were rebellious by the sea They had little faith; they said, “Just as we ascend from here, from this side, the Egyptians also are ascending from another side, and they will come after us,” until the Holy One, blessed be He, hinted to the sea, and it vomited them out onto the dry land. Then (Exod. 14:30) “Israel saw the Egyptians dead on the seashore.” Therefore (ibid. verse 31) “they believed in the Lord,” but in the beginning, they did not believe. I found this.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 106:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And to cast their seed among the nations From that time, the destruction of the Temple was decreed upon them, for on the night of the ninth of Ab they went, and the Holy One, blessed be He, said, “They wept for nothing, and I shall establish for them weeping for generations.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 106:27 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“They did not destroy in the days of Joshua. the peoples whom the Lord had told them (Deut. 20:16): “You shall not allow a soul to remain alive”; (Exod. 23:33), “They shall not remain as residents in your land,” but they allowed them to dwell in their midst, paying tribute.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 106:34 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And He remembered His covenant On account of repentance. and He relented in accordance with His abundant kindness On account of the end, when He heard, “Save us, etc.” Moses, too, included them in one verse (Deut. 4:30): “In this distress that will befall you etc.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 106:45 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Fools, because of the way of their transgression and because of their iniquities, are afflicted with the agonies of illnesses. They too are among those who are required to give thanks. There are markers in this chapter (i.e., six inverted “nuns” are written) and they come to be expounded upon instead of “buts” and “onlys” to limit [the power of the verse] meaning that if they [the prisoners] cry out before the verdict has been promulgated, they are answered; after the verdict has been promulgated, they are not answered.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 107:17 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“They rejoiced that they were stilled The waves. the region Heb. מחוז, an expression of a border, and Menachem (p. 86) associated it with (Isa. 28:18): “and your limit (וחזותכם) with the grave,” your limit, that it should not enter our boundary. Similarly (I Kings 7:4): “an edge (מחזה מול מחזה) opposite an edge,” three times. In Tanchuma, I found [this].”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 107:30 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I shall awaken the dawn It is the custom of other kings that the dawn awakens them, but I awaken the dawn, for I rise at midnight, when the psaltery and the harp awaken me, as our Rabbis said (Ber. 3b): A harp was suspended above David’s bed. As soon as midnight arrived, the north wind would blow on it and it would play by itself.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 108:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“above the heavens and one verse says (above 57:11): “is up to the heavens.” Our Rabbis explained: This one speaks of those who perform [a commandment] for its sake [i.e., for the sole purpose of obeying the Torah], and that one deals with those who perform [the commandments] with ulterior motives.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 108:5 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and [people] should ask and search from their ruins Everyone will ask about them, what happened to So-and-so and So-and-so, because of the rumor of ruin that emerged about them. And “search” (וְדָרְשוּ) means from others, because it is vowelized with a short “kamatz,” and וְשִׁאֵלוּ also means from others, that others should ask about them. This can also be interpreted as וְשִׁאֵלוּ, of the intensive conjugation, meaning that they will go around by the doors [to beg for alms].”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 109:10 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“May a creditor search out all he has Heb. ינקש. A person who toils and searches, and longs passionately to do something is described by the expression מִתְנַקֵשׁ, i.e., shaken and going from place to place, like (Dan. 5:6): “and his knees knocked (נקשן) against each other.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 109:11 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“in another generation that will come after his being cut off, his name and his fame will be blotted out so that not even a remembrance will remain of him in the mouth of the generation that is born in the world after his name will be destroyed, sa retremure in Old French, its extirpation.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 109:13 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the iniquity against his forefathers The iniquity that he sinned against his forebears, to Abraham, whose life he shortened by five years, and to his father he caused blindness. and the sin against his mother that he destroyed her womb, and that he caused the day of her burial to be concealed from the people, lest they curse her for Esau emerged from her womb, as it is said (Gen. 35:8): “Deborah, Rebecca’s nurse, died...the Plain of Weeping.” In Greek, another is called “allon,” for Jacob had another mourning along with that of Deborah, for his mother died and they concealed her death.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 109:14 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The word of the Lord to my master Our Rabbis interpreted it as referring to Abraham our father, and I shall explain it according to their words (Mid. Ps. 110:1): The word of the Lord to Abraham, whom the world called “my master,” as it is written (Gen. 23:6): “Hearken to us, my master.” “Wait for My right hand” Wait for My salvation and hope for the Lord. [The root] ישיבה means only waiting, as Scripture states (Deut. 1:46): “And you stayed (ותשבו) in Kadesh for many days.” for My right hand For the salvation of My right hand. until I make your enemies Amraphel and his allies.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 110:1 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The staff of [This is] an expression of support, as (above 105:16): “every staff of bread.” The staff of your might the Lord will send from Zion When you return from the war and your men are weary and in pursuit, the Lord will send you Malchizedek, king of Salem, to bring out bread and wine (Gen. 14:14). rule in the war. in the midst of your enemies safely.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 110:2 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Your people will volunteer on the day of your host When you gather an army to pursue them, your people and your friends will volunteer to go out with you, as we find (Gen. 14:14): “and he armed his trained men, those born in his house,” and no more; and Aner, Eshkol, and Mamre volunteered by themselves to go out to his aid. because of the beauty of holiness when you fell from the womb And this will be to you in the merit of the beauty of holiness that was in you from your mother’s womb, for he recognized his Creator at the age of three. when you fell from the womb Heb. משחר, when you fell from the womb, like (Beizah 35b): “We may let fruit down (משילין) through a skylight on a festival,” and some learn משחירין. for you, your youth is like dew For you will be considered your youth, the ways of uprightness with which you conducted yourself in your youth will be for you as pleasantness, like this dew, which is pleasant and comforting.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 110:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The Lord swore and will not repent Since Abraham was afraid lest he be punished for the troops that he had killed, it was said to him (Gen. 15:1): “Fear not, Abraham, etc.” and will not repent over the good that He spoke about you. you are a priest forever because of the speech of Malchizedek From you will emerge the priesthood and the kingship that your children will inherit from Shem your progenitor, the priesthood and the kingship, which were given to him. דִבְרָתִי מלכי-צדק. The “yud” is superfluous, like (Lam. 1:1): “the city that was once so populous (רבתי).” Because of the speech of Malchizedek, because of the command of Malchizedek. You are a priest, Heb. כהן. The word כהן bears the connotation of priesthood and rulership, as (II Sam. 8:18): “and David’s sons were chief officers.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 110:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The Lord Who was on your right hand in battle. has crushed kings on the day of His wrath The four kings. He... will execute justice upon the nations [into] a heap of corpses This is the tidings of the ‘covenant between the segments,’ [in] which was stated to him concerning Egypt (Gen. 15:14): “But also that nation whom they will serve do I judge.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 110:5 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“a heap of corpses Heb. מלא, a heap of corpses. מלא is an expression of gathering, as (Jer. 12:6): “have called a gang (מלא) after you”; (Isa. 31:4), “although a band (מלא) of shepherds gather against him.” Now where did He execute justice, making them a heap of corpses? (Exod. 14:30), “the Egyptians dead on the seashore.” He crushed the head on a great land This resembles the prophecy of Habakkuk (3:12): “You have crushed the head of the house of the wicked.” [This refers to] the head of Pharaoh, who was the head and the prince of a land greater and more esteemed than all the lands, as is said (above 102:20): “a ruler of peoples [sent] and loosed his bonds,” for all the nations were under the rule of Egypt.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 110:6 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“From the stream on the way he would drink, etc. From the Nile River, on the way of its course, his land would drink, and it was not in need of rain water. Therefore, he would raise his head and boast (Ezek. 29:3): “My river is my own, and I made myself.” In another manner, this psalm can be explained regarding David: [1] The word of the Lord about my master Concerning my master, Saul, when I was pursued by him. about my master Heb. לאדני, about my master, as (Exod. 14:3): “Then Pharaoh will say concerning the children of (לבני) Israel”; (Gen. 26:7), “The people of the place asked him about his wife (לאשתו).” “Wait for My right hand” Stay and wait for My salvation. [2] The staff of your might the Lord will send from Zion The exceptional good deeds in your hand. Another explanation: You will yet reign in Zion, and there a staff of might will be sent to you, and then you will rule in the midst of your enemies. [3] Your people will volunteer on the day of your host The people of Israel will volunteer to your aid on the day that you form an army, as it is delineated in (I) Chronicles (12:21); that they were joining him from every tribe: “When he went to Ziklag, there deserted to him of Manasseh, etc.”; (ibid. verse 8): “And from the Gadites there separated themselves to David, etc.” because of the beauty of holiness when you fell from the womb Because of the beauty of holiness that was in you from your youth. your youth is like dew A good youth and a good period of maturity that you had will be to you like dew, which is pleasant and sweet, and will produce fruit for you to make you prosper. [4] The Lord has sworn, etc. that the kingdom will be yours forever. You are a priest forever And which of the priesthoods? A priesthood that is above the priesthood of Malchizedek, and that is the kingdom, which is above the high priesthood in thirty steps. above the charge of Malchizedek above the priesthood (Some mss. read: above the charge) of Malchizedek, who was a priest to the Most High God. Now if you challenge that he too was a king, [we answer that] the kingdom over the nations was not an esteemed kingdom when compared to Israel. [5] The Lord will always be on your right hand to save you, Who... crushed kings on the day of His wrath Those who fought with Abraham and with Joshua and with Barak. [6] He will execute justice upon the nations [into] a heap of corpses And further, in the days of Hezekiah your son, He will execute justice upon the armies of Sennacherib [making them] a heap of dead corpses, and He will crush Sennacherib, who is the head of Nineveh and Assyria, which is a great land, who... [7] From the stream on the way he was drinking, for he boasted that his armies drank from the waters of the Jordan, as it is said (Isa. 37:25): “I dug and drank water, and I dry up, etc.” therefore, he raised his head He praised himself and boasted of his greatness.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 110:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Hallelujah, I shall thank, etc. This psalm was based on the alphabet, one letter at the beginning of the verse and one in the middle of it, and so all of them [this psalm’s verses are] from “aleph” to “tav,” and so too is the second psalm. The first one speaks in praises of the Holy One, blessed be He, and the second one speaks in praise of a righteous, God-fearing person.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 111:1 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“He made a memorial He set down for Israel Sabbaths and festivals and commandments, of which was stated (Deut. 5:15): “And remember that you were a slave in the land of Egypt,” because He is gracious and merciful to His children, and He wishes to make them righteous.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 111:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The strength of His works He related to His people When He gave them the inheritance of the nations, He let them know His strength and His might. And Midrash Tanchuma (Buber, Bereishith 11): He wrote for Israel [about] the Creation to let them know that the earth is His and that it is in His power to settle in it anyone He wishes, and to move these out and settle others, so that the nations will not be able to say to Israel, “You are thieves, for you conquered the land of the seven nations.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 111:6 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“He shone a light in the darkness Heb. זרח [the “kal” conjugation], like הזריח, [the “hiph’il” or causative conjugation]. Its midrashic interpretation is that He Himself, so to speak, becomes a light for them, as (above 27:1): “The Lord is my light and my salvation.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 112:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Good is the man who is gracious, etc. who is gracious to the poor and lends [to] them, and is not strict, saying, “I cannot afford it,” but [instead] his things, which he needs for himself, in food, drink, and clothing, he conducts with moderation and with a measure, and he spares his property.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 112:5 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“A wicked man will see and become angry Heb. וכעס, an expression of a verb in the past tense, equivalent to ויכעס [i.e., the “vav” converts the past tense to the future]. Therefore, it is vowelized half with a “kamatz” and half with a “pattah,” and the accent is at the end of the word.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 112:10 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“a people of a strange tongue With another language, which is not the Holy Tongue. A similar expression is (Isa. 33:19): “A people of a strange tongue you shall not see, a people of speech too obscure, etc.” The “nun” and the “lammed” are interchangeable, like נִשְׁכָּה, chamber, which is [equivalent to] לִשְׁכָּה, in the Book of Ezra (Neh. 13:7).”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 114:1 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Judah became His holy nation He took Judah as the lot of His portion and His sanctity, and even they sanctified His name when they descended into the sea, as the matter that is stated (above 68: 28): “the princes of Judah pelt them with stones.” Similarly, this verse is explained in the Aggadah (Mid. Ps. 114:8): Judah became His holy people, for Nahshon sprang into the sea and said, “I shall descend first,” and that is what [the Psalmist] says: Judah became His holy people.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 114:2 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I wished that the Lord would hear my voice So did David say after Saul’s demise, when he became king, “Return, my soul, to your resting place, for the Lord has bestowed kindness upon you.” And to You, my Master, I pine, for You extricated my soul from death. I wished that the Lord would hear Heb. אהבתי, I wished (תאבתי) that God would hear my voice.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 116:1 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I believed so that I spoke I believed the words of Ziba which he spoke about Mephibosheth, so that I should say (II Sam. 16:4), “Behold, all that belongs to Mephibosheth is yours.” Then I humbled myself exceedingly. I had spoken harshly, and I submitted myself to you [Mephibosheth].”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 116:10 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I said in my haste to flee from before Absalom. “All men are liars” Heb. כזב, [meaning that one] betrays his friend, for I saw my son betray me and seek my life, and [I saw] all Israel repay me with evil for good; therefore, I believed Ziba and said that Mephibosheth also lies and betrays me. Every expression of כָּזָב is purely an expression of lack of trust that they trusted in him; falenze in Old French, betrayal, deceit, like (Isa. 58:11): “whose water does not fail (יכזבו).” Others interpret it: I said in my haste at the Rock of the Divisions, when Saul and his men were encircling me and my men, to seize me, and there it says (I Sam. 23:26): “and David was hastening to get away.” “All men are liars” Even the prophet Samuel, who is faithful as a prophet, even he is a deceiver, for he anointed me king.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 116:11 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I shall lift up a cup of salvations I shall bring the libations for the thanksgiving offerings that I vowed, as he says, “To You I shall slaughter a thanksgiving offering,” and on that cup I shall call out about this salvation, for the Levite does not recite a song unless over the wine [libations].”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 116:13 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Difficult in the eyes of the Lord The Holy One, blessed be He, showed me that it is a difficult thing and heavy in His eyes to kill His pious ones. the death המותה, the death (המות), [the final “hey” being superfluous] like (Gen. 39:11, 12): “into the house (הביתה)...outside (החוצה).””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 116:15 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Those who fear the Lord These are the Levites, about whom it is written (Exod. 32:26): “Whoever is the Lord’s, let him come to me! And all the sons of Levi gathered around him,” in the episode of the [Golden] Calf, and they fought with Israel when they said (Num. 14:4), “Let us appoint a leader and return to Egypt.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 118:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“It is better to take shelter in the Lord Heb. לחסות. This shelter (חסיון) is only an expression of the shelter of a shadow, a small thing. Trust (מבטח) is a stout and strong support. Nevertheless, to take shelter in the Lord is better than the promises of human beings.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 118:8 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“All nations surrounded me This speaks about the war of Gog and Magog, when all the nations will be there, as it is said (Zech. 14:2): “And I shall gather all the nations to Jerusalem to wage war.” I shall cut them off Heb. אמלים, I shall cut them off, an expression of (above 90:6): “it is cut off (ימולל) and withers.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 118:10 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“they were extinguished like a thorn fire Every expression of דעיכה coincides with an expression of springing and skipping. It hastens to spring and skip from its place. Therefore, it fits with an expression of fire or with an expression of water, like (Job 6:17): “they jump (נדעכו) from their place.” Similarly (Job 17:1), “my days flicker (נדעכו)”; similarly (Job 18:6), “and his candle that is over him shall go out (ידעך),” in the way that the flame springs from the wick and ascends upward when it is extinguished.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 118:12 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The might and the cutting power of God was my salvation Heb. עזי וזמרת, the might of the Holy One, blessed be He, was my salvation. עזי has a superfluous “yud” because we do not [usually] find עזי vowelized with a short “kamatz” instead of a “shuruk,” except in three places, where it is next to וזמרת, and perforce is attached to the word denoting the name of God. You cannot explain it as “my praise.” Do not wonder about ויהי לי, that he did not say היה לי לישועה, for there are many like these in Scripture, [e.g.] (Exod. 9:21): “And whoever did not pay attention...left (ויעזב) his slaves, etc.” He should have written עַזָב.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 118:14 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The right hand of the Lord is exalted The Midrash Aggadah states: The Holy One, blessed be He, created the celestial beings with His right hand; therefore, death has no power over them; as it says (Isa. 48:13): “Even my hand laid the foundation of the earth.” This is the left hand. “And My right hand measured the heavens with handbreadths.” This is the right hand. Similarly, the Psalmist says: “The right hand of the Lord is exalted,” that created those [that are] in the heights of the world. That is the right hand of the Lord that will make armies of righteous men in the future, and also with it [the right hand] He will resurrect them and they will live forever. And then, I shall not die, but I shall live forever.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 118:16 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Bind the sacrifice with ropes The sacrifices and the festival offerings, which were clean and examined for a blemish, they would bind to the feet of their beds until they brought them to the Temple court at the corners of the altar. It is also possible to interpret the entire end of this psalm from (verse 17), “I shall not die but I shall live,” as referring to David himself: [18] God has chastised me For the episode of Bath sheba with torments, e.g. (II Sam. 12:6): “And the ewe-lamb he shall repay fourfold.” David was stricken with zaraath for six months. but He has not delivered me to death (II Sam. 13) “Also the Lord has removed your sin; you shall not die.” [19] Open for me the gates of righteousness And these are the gates of righteousnessthose gates of synagogues and study halls, which are the Lord’sand the righteous enter through them. [21] I shall thank You because You have answered me From here on, David, Samuel, Jesse, and David’s brothers recited this, as is delineated in [the chapter entitled] “The eves of Passovers,” (Pes. 119a). He who said this did not say the other.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 118:27 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Not only have they committed no injustice They are praiseworthy if all this is in them. they walked in His ways Although they committed no injustice, their reward is incomplete unless they walked in His ways. And so he says (above 43:15): “Shun evil and do good.” Even though you shun evil, everything is not complete unless you do good. Midrash Aggadah.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 119:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“My prayers are that my ways should be established Heb. אחלי. The “aleph” is a radical that is sometimes dropped, like the “aleph” in (Job 13:17): “and my speech (ואחותי) in your ears,” and the “aleph” of (II Kings 4:2): “a jug (אסוך) of oil.” My prayers These prayers of mine are that my ways should be established Likewise (II Kings 5:3): “The supplications (אחלי) for my master should be that he go before the prophet who is in Samaria, etc.” The supplications of those who pray should be that he go before the prophet who is in Samaria, and it is an expression of wishes, souhait in French, as a person says, “If only I were a prophet and a sage.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 119:5 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“is crushed Heb. גרסה. My soul breaks because of longing, as (Lev. 2:14): “crushed kernels (גרשׂ) of the fresh ears.” Menachem (p. 183), however, associated “from longing” (לתאבה) with (Amos 6:8) “I destroy (מתאב) the pride of Jacob,” and both are an expression of breaking.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 119:20 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And do not take...from my mouth a word of truth Heb. תצל. Do not separate from my mouth a word of truth, as (Gen. 31:9): “And God separated (ויצל) your father’s property and gave it to me.” I found this. utterly...a word of truth in all my instructions [regarding ritual law] and in all my legal decisions, that I should not stumble over them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 119:43 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Bands of wicked men robbed me Heb. עודני. Bands of wicked men plundered me, like (Gen. 49: 27): “in the morning he will eat plunder (עד).” In this manner, Menachem (p. 131) associated it. It may also be interpreted as an expression of עוֹד, more, i.e., increased and outnumbered me.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 119:61 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Before I recited to You about Your commandments, before I uttered them in the study halls, I erred in them and sinned. But now that I have recited them, I kept your Torah, for study teaches me to turn away from sin: therefore, I beg of You, “Teach me the best of reason and knowledge.” I recited Heb. אענה, an expression of studying and reciting in the study hall, like (verse 172): “My tongue will utter (תען) Your word.” Similarly (Mal. 2:12): “From the man who commits it, the Lord shall cut off one of acuity or erudition (ועונה) from the tents of Jacob.” An ingenious one among the sages, and one who can answer among the students.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 119:67 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“It is good for me that I was afflicted That I was chastised and afflicted in order that I repent of the evil way and keep Your statutes. In other commentaries I found the following: It is good for me that I was afflicted, etc. It appeared good to me when I suffered privations in order to learn Your statutes, when I learned the Torah in pain.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 119:71 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“for they condemned me falsely For no reason they condemned me. (I found:) I say that this deals with the embarrassment [of David] when they would say to him, “If one is intimate with a married woman, with what [method] is his death penalty?” when he [David] had not sinned.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 119:78 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Each of Your commandments makes me wiser than my enemies Concerning Doeg and Ahithophel they [the Rabbis] said that their final conclusions did not agree with adopted practice. The secret of the Torah is in my hands forever, for I gained understanding from all my teachers; I learned a little from this one and I learned a little from that one (after I learned from my distinguished teacher).”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 119:98 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I have been... humbled Heb. נעניתי, I have been made poor and humble, like (Exod. 10): “to humble Yourself from before Me”; (Hos. 5:5), “And the pride of Israel shall be humbled before them,” which Jonathan renders: וימאךְ. And a poor man is accounted as dead. Therefore, revive me according to Your words. I have been...humbled Heb. נעניתי. This is a sickness that deranges the mind, and it is called עֲוִית convulsion, in the language of the Mishnah (Chul. 60b).”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 119:107 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I hate those who harbor iniquitous thoughts Those who think thoughts of iniquity, like (Job 20: 2): “Therefore, my thoughts (סעפי) answer me”; (I Kings 18:21), “between two ideas (הסעפים).” When you read סְעִפִים, it concerns the thought, but when you read סֵעֲפִים, the language refers to those who think it.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 119:113 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and I shall constantly engage in Your statutes Heb. ואשעה, and I shall engage, like (Exod. 5: 9): “and let them not engage (ישעו) in useless things.” Another explanation: [It is] an expression of telling and reciting, as we translate (Deut. 28:37): “and a recitation (ולשועין).””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 119:117 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“bristles Heb. סמר, like (Job 4:15): “it made the hair of my flesh stand on end (מסמר),” as a person whose hair stands on end, harizer in Old French, se herisser in modern French, to bristle. and I dread Your judgments The retribution for Your decrees.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 119:120 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“A time to do for the Lord, etc. This goes back to the verse preceding it: Enable me to understand, and I shall know Your testimonies, to know a time to do for Your name. What should they do, those who made Your Torah void, to find good will and forgiveness, and that You should be found by them, and I will do so for every transgression that I have committed. Our Rabbis, however, derived from it [from this verse] that we may transgress the words of the Torah in order to make a fence and a wall [a safeguard] for Israel, e.g. Gideon and Elijah on Mount Carmel, who sacrificed on high places (Ber. 63a). I saw [it] further expounded upon in the Aggadah (Yerushalmi Ber. 9:4, Mid. Sam 1:1) as meaning: A person who is idle and leisurely, who devotes [only occasional] times to his Torah, makes void the covenant, for an idle person must toil in the Torah all hours of the day.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 119:126 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Because I loved Heb. על-כן. Because I loved Your commandments, it is fitting that You teach me a time of good will, and what I should do for You that You should accept me. There are many [instances of] על-כן that are to be interpreted as “because”; e.g., (Gen. 33:10): “because (כי על-כן) I have seen your face”; (Num. 10:33). “because (כי על-כן) you know our encampment”; (Isa. 15: 7), “Because of (כי על-כן) the many things they did.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 119:127 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Because I considered all precepts of all things upright All precepts, everything that You commanded in your Torah. I considered upright Heb. ישרתי. They were upright in my eyes, and I said about them that they are upright. Because of this, I deserve that You forgive me and favor me.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 119:128 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Your testimonies are hidden They are covered, and your testimonies are hidden from the sons of men. There are easy commandments for which He gave a large reward, such as sending away the nest. therefore, my soul kept them All of them, because it is not known which is better.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 119:129 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The commencement of Your words enlightens The beginning of your words enlightened the heart of Israel, that You understated the simple, by Your statement (Exod. 20:2): “I am...Who took you out.” You let them know the favor that You did for them—that You acquired them from the house of bondageto know that You are their Master, and they should accept Your kingdom upon themselves. (Exod. 20:3): “You shall not have another god, etc.” and afterwards You made Your decrees (Cf. Mechilta ad loc.). Another explanation: The commencement of Your words enlightens The beginning of Your words in the Creation was (Gen. 1:3): “Let there be light.” You make the simple understand From there, everyone will understand and will commence with words of Torah. Tanchuma (Vayakhel 6).”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 119:130 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I am young and despised As it is stated (I Sam. 17:14): “And David was the youngest.” I am despised to the extent that I humble myself beside those who engage in the Torah, to learn, for I have not forgotten Your precepts; [nor have I refrained] from searching and debating with them about Your righteousness that is within them [the precepts], which is righteousness and truth to eternity; and even though troubles have befallen me, they were my occupation. And forever enable me to understand their righteousness and I shall live by them (Deut. 30:20): “for it [the Torah] is your life and the length of your days.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 119:141 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“watches Half the night, two watches, and according to one who says that the night consists of three watches, David would rise from bed at the first third of the night and engage in Torah until midnight, as it is said: “to speak of Your word.” From midnight on, he would engage in songs and praises, as it is said (verse 62): “At midnight, I rise to give thanks to You.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 119:148 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“From before, I knew from Your testimonies Before the thing came about, I knew it from Your testimonies. Before they inherited the land, You commanded them about the first fruits, heave offerings, and tithes, and before You gave them rest from their enemies, You commanded them (Deut. 25:19): “And it will be, when the Lord Your God gives you rest, etc.” to appoint a king, to annihilate Amalek, and to build the Temple. to the world For You established Your testimonies concerning all things destined to be until the end of the world.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 119:152 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The beginning of Your word is true And the end of Your word is not true? Rather, the end of Your word proves that the beginning of Your word is true. For, when the nations heard, “I am the Lord your God,” and “You shall not have [another god],” and “You shall not take, etc.,” they said, “Everything is for His benefit and for His glory.” As soon as they heard, “Honor, etc.; You shall not murder; You shall not commit adultery,” they admitted [that they had erred] about the beginning of Your word, that it is true.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 119:160 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I rejoice over Your word Over Your promise that You promised me. Another explanation: Over one of Your enigmatic statements, when I understand it. Our Rabbis, however, interpreted it as referring to circumcision, for [when] David was in the bathhouse and saw himself without zizith, without tefillin, and without Torah, he said, “Woe is to me, for I am naked of all commandments.” As soon as he thought of the circumcision, he rejoiced and said when he emerged (from the bathhouse), “I rejoice over Your word.” [This refers to] circumcision, which was first given with a saying (אמירה), and not with speaking (דיבור), as it is said (Gen. 17:9): “And God said (ויאמר) to Abraham, ‘And you shall keep My covenant.’””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 119:162 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“A song of ascents which the Levites will recite on the fifteen steps that go down from the Israelites’ court to the Women’s court, and there are fifteen psalms entitled “A song of ascents” (Suc. 5:4, Mid 2:5). And our Rabbis said that David composed them to raise the deep, as is explained in Tractate Succah (53a). And according to the Aggadah (Yerushalmi Sanh. 10:2, 52b), it is to be interpreted: A song for a hundred steps (שיר למאה עולות).”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 120:1 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Sharpened arrows of a mighty man Behold you kill in a distant place like an arrow. with coals of brooms All coals, when extinguished on the outside, are extinguished on the inside, but these extinguish themselves on the outside but not on the inside (ibid.). Another explanation: What will He give you? What is the Holy One, blessed be He, destined to decree upon you? Arrows of a mighty man with coals of brooms. His arrows from above and Gehinnom from below.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 120:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“(A song for ascents The simple meaning is that when the Levites began to ascend the steps, they recited this song. Although this song is not written first, there is no chronological sequence.) (In other books I found:) A song for ascents [The Psalmist] alludes, in the second psalm, to the steps that ascend for the righteous in the future from beneath the tree of life to the Throne of Glory, as we learned in Sifrei (Ekev 47): “It does not say here, ‘A song of ascents’ but, ‘A song for ascents’; a song for the One Who is destined to make ascents for the righteous in the future.” This is what the Kalir established (in the concluding poem of the morning service for the second day of Succoth, which was composed by Rabbi Elazar the son of Rabbi Simon the son of Yochai in Chagigah, chapter “We may not expound,” see there): “And from beneath them thirty steps, one above the other until the Throne of Glory, flying and ascending with the pleasant speech of the song of ascents.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 121:1 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“The built-up Jerusalem When my son Solomon builds the Temple within it [Jerusalem], it will be built with the Shechinah, the Temple, the Ark, and the altar. is like a city that was joined together within itself Like Shiloh, for Scripture compared them to one another, as it is said (Deut. 12:9): “to the rest and to the inheritance.” The rest is Shiloh. The inheritance is Jerusalem (see Sifrei Re’eh 66). And our Rabbis said (Ta’an. 5a): There is a Jerusalem in heaven, and the Jerusalem on earth is destined to be like it.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 122:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“There ascended the tribes For there in Shiloh the tribes ascended when they went up from Egypt, and the Tabernacle was established in its midst. the tribes of God Heb. יָ-הּ, which is testimony to Israel, for the heathens were talking about them when they left Egypt, and they would say about them that they were the offspring of adulterous unions. If the Egyptians ruled over their own bodies, surely [they ruled] over their wives. Said the Holy One, blessed be He, “I attest that they are the sons of their fathers.” He bestowed His name upon them: the Reubenites (הראובני), the Simeonites (השמעוני) (Num. 26). He added the letters of the name, one on this side and one on that side. The result is that this name יָ-הּ is testimony to Israel.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 122:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“like rivulets in arid land Like rivulets in arid land, which moisten it, so shall we be moistened [freshened] when You return [us from] our captivity, for those who sow in an arid land, with tears, worrying that it will not grow, reap with song through the rivulets of water, when they are directed into it [that land].”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 126:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“A song of ascents about Solomon This song David recited about his son, Solomon, for he saw through the holy spirit that he [Solomon] was destined to build the Temple, and on that very day, Solomon would marry Pharaoh’s daughter, and concerning this was said (Jer. 32:31): “For this city has aroused My anger and My wrath since the day they built it.” Therefore, he recited this song. My son, why should you build a house and turn away from following the Omnipresent? Since He does not desire it, its workers have toiled at it in vain. [its] watcher keeps his vigil in vain The watchman watches it in vain.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 127:1 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“It is futile for you The craftsmen, who rise early and stay late at their work and sustain themselves with toil and labor, with bread of toil, [i.e.,] of the toil of work. so will the Lord give The Holy One, blessed be He, [will give] sustenance to him who banishes his sleep from his eyes in order to engage in the Torah. to one who banishes sleep Heb. לידידו שנא. to one who banishes (מנדד) sleep from his eyes.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 127:2 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Behold, the heritage of the Lord for that man [who banishes sleep from his eyes]. sons These are the disciples whom he sets up, who are to him like sons. the reward is the fruit of the innards The reward is the fruit of the Torah that is in his heart as it is said (Prov. 22:18): “For it is pleasant that you guard them in your innards.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 127:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Praiseworthy is the man who has filled his quiver with those arrows. אשפה is the arrowcase, called cuyvre in Old French. they will not be ashamed when they talk to the enemies in the gate Torah scholars who defeat one another in halachah and appear as enemies to one another (addendum).”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 127:5 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“as a fruitful vine Every woman whose blood is abundant will have many children. in the innermost parts of your house Because it is customary to have marital relations in secret. Another explanation: in the innermost parts If your wife is menstruating, put her into the innermost parts of your house so that you will not become accustomed to being with her. your sons will be like olive shoots Just as olive trees cannot be grafted, so will your sons not have any disqualification.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 128:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And may you see children [born] to your children and they shall not come to quarrel about halitzah, [since that is performed only if there are no children,] and then there will be peace upon Israel (addendum). children [born] to your children They will inherit the estate, and no woman will be subject to the levir [in a levirate marriage]. Then there will be peace in the world.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 128:6 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For forgiveness is with You You did not give permission to an agent to forgive, as it is said (Exod. 23:21): “for he will not forgive your transgression.” in order that You be feared for this, so that no man will rely on the forgiveness of another. (I found this.)”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 130:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“we heard it The tidings. in Ephrath In the most esteemed and superior place, like (I Sam. 1:1): “the son of Toku, the son of Zuph, an Ephrathite,” an important person, a palace dweller. Another explanation: We heard it in Ephrath In the Book of Joshua (ch. 15), who came from Ephraim. In all the boundaries he says, “And the border went up...and the border circled,” but here he says, “And the border went up by the valley of the son of Hinnon... Jerusalem.” Jerusalem is [therefore] found to be higher than all the lands, and it is fit for the Temple, as it is said (Deut. 17:8): “and you shall arise and ascend to the place, etc.” This teaches [us] that the Temple is higher than the whole land of Israel. So it is expounded upon in tractate Zevahim (54b). we found it in the fields of the forest In the boundary of Benjamin, who was likened to a beast of the forest, as it is said (Gen. 49:27): “Benjamin is a devouring wolf.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 132:6 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“As the good oil with which Aaron the priest was anointed. which runs down from his head to his beard, to the mouth of his tunic, for the beard rests on the mouth of the tunic. So is the dew of Hermon, which is high, pleasant on the mountains of Zion. Just as the anointing oil is for greatness, so is the dew of Zion for glory and distinction for Israel. Just as the good oil is so, so is the dew of Hermon. Like this, so is that, like (Isa. 24:2): “as with the people, so with the priest.” Our Rabbis explained “for brothers to dwell” as concerning Moses and Aaron, regarding unlawful use of the anointment oil, in tractate Horioth (12a) the entire psalm. But [there is], in words of Torah and post- Mosaic Scriptures, an allegory and a figure, and [in the] words of the wise and their riddles, but the primary meaning of the song of ascents is that it was said regarding the Temple.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 133:2 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“He made lightning for the rain They are the flashes in the sky, that flash and lighten before the rain; esloyde, esluyde, esludes, esloisdes, aleydonz in Old French. He finds Heb. מוצא, an expression of finding. i.e., He prepared a treasury for the wind, and there they are accessible to Him to send them on His mission.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 135:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“neither is there any breath in their mouth There is not even any breath in their mouth like an animal. Now, since they have no breath [in the mouth], he need not explain [that they do not have] the breath of the nose. This אף is vowelized with a “pattah,” whereas (115:6): “they have a nose (אף) but they do not smell,” is vowelized with a “kamatz.” (This is not found in all editions.)”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 135:17 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“great kings Here he alluded to the thirty-one kings, and he compared for them Pharaoh and his host and the plagues of Egypt to mighty kings, harsher than they. Sihon was equal to all of them, [and Og was equal to all of them (Machzor Vitry)], each one individually, and so did he explain above (135: 11): “Sihon the king of the Amorites and Og the king of Bashan and all the kingdoms of Canaan.” So it is in the Aggadah.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 136:17 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Gives thanks to the God of heaven Who prepares therein food for every creature. The expression, “for His kindness is eternal,” appears twenty-six times in this psalm, corresponding to the twenty-six generations that the world was without Torah and existed through the kindness of the Holy One, blessed be He.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 136:26 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and our tormentors mirth Heb. ותוללינו, kinds of musical instruments that they hang up. This is how Menachem interpreted it (p. 184): וְתוֹלָלֵינוּ שמחה, and our musical instruments of joy. וְתוֹלָלֵינוּ can also be interpreted as: our enemies who would scorn and mock and joke with us, an expression of (102: 9): “those who scorn me (מהוללי) swear by me.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 137:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Raze it Heb. עָרוּ is an expression of destruction, and so (Jer. 51:58): “The broad walls of Babylon shall be overthrown (תתערער),” and so (Hab. 3:13): “baring (ערות) the foundation.” It is used only for something whose roots are uprooted from the ground.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 137:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“for they heard When they heard the words of Your mouth: “You shall not murder; You shall not commit adultery,” they acknowledged the words of Your mouth: “I am [the Lord your God]” and “You shall have no [other god].” It is proper to make them first accept the yoke of His kingdom, and then He should levy all His decrees.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 138:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“My going about and my lying down You encompassed My way, my lying down, and my dwelling You have encompassed with a wall, for I can do nothing without Your knowledge. You encompassed heb. זרית, an expression of (Exod. 25:24): “a gold crown (זר).” Menachem associated it in this manner (p. 82). Our Sages, however, interpreted it (Nid. 31a, Mid. Ps. 139:3) as referring to the droplet of [semen, transmitted in] sexual intercourse, from whose choicest part the fetus is formed, and the meaning of זֵרִיתָ (זורה) is an expression of winnowing the grain to purify it of the refuse it contains. You are accustomed Heb. הִסכנתה, you are accustomed.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 139:3 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I said, “Darkness will darken me” If I said, “I will be hidden in the darkness, and the darkness will envelop me so that You will not see me.” יְשׁוּפֵנִי is an expression of נֶשֶׁף, evening. “and the night will be dark about me” Heb. אור, lit. light. And the night will darken before me. This אוֹר is an expression of darkness, like (Job 37:11): “he spreads his clouds of darkness (אור)”; similarly (below 148:3), “all stars of the night (אור)”; similarly (Exod. 14:20), “and it darkened (ויאר) the night.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 139:11 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Your eyes saw my unformed body From the time that You created the world, Your eyes saw all the forms of the coming generations. My unformed body Heb. גלמי. My splendor and the pattern of my form, before I was born and before I came into the world, Your eyes saw. and on Your book they were all written And all the creatures of the world, like me, like them, even all of them, before they were created, were together revealed before You. days have been formed and one of them All man’s deeds and the end of the days are revealed before You as if they were already formed, although not one of them was in existence, and not one was yet in the world. These are the wonders of God’s works and the way of His might, that future events are revealed to Him before they come. And so, Scripture says (Jer. 1:5): “When I had not yet formed you in the womb, etc.” and on Your book, they were all written The book of the generations of man, which You showed to Adam. written lit. all of them will be written, like נכתבוּ. days were formed without one of them Ultimately, many days were destined to be created, but not one of them was yet created. According to the masoretic text, in which לא is written, this is its explanation. And according to the readingfor it is read לו this is its explanation: days have been formed—He showed the days that were destined to be created, and for His share, He chose one of them, viz. the Sabbath day. Another explanation: This is the Day of Atonement, for forgiveness.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 139:16 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“And to me, how dear are Your friends The congregation of Israel says, “How esteemed in my eyes are the righteous in every generation!” How great is their sum! The calculation of their counting, an expression of (Exod. 30:12): “When you take the sum (ראש) of the children of Israel.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 139:17 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“I shall count them...than sand If I came to count the good of their deeds, they would be more numerous than sand. I have come to the end, and I am still with You Behold I have now come to the end of the generations that You allotted from then until today, and this generation is still with You and in fear of You, and I have not turned away from following You.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 139:18 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the venom of a spider Heb. חמתעכשוב. חמת is an expression of venom, as (Deut. 32:33): “the venom of (חמת) dragons is their wine,” for if you interpret it as an expression of wrath, does an expression of wrath fit with wine? Rather, it is an expression of venom, venimos in Old French. Similarly, here the term venom relates to “under the lips.” a spider Heb. עכשוב, a spider, araignee in French.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 140:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and [with] ropes they spread a net It is customary to tie a long rope to the end of a net, and when the hunter sees the birds resting under the net, he draws the rope, and the net falls on the birds. beside [my] path Beside my paths and my steps. beside Heb. ליד, like (II Sam. 14:30): “See, Joab’s field is near mine (ידי).””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 140:6 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“the desires of the wicked The wicked Esau. for they are constantly haughty Heb. ירומו סלה, because they are arrogant always. Our Rabbis, however (Gen. Rabbah 75:9) explained זממוֹ as an expression of a bit that muzzles the camel, and it is a mishnaic expression. do not take out Heb. אל תפק, Do not take it out of his jaws.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 140:9 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“descend May the coals descend on them. Let them lie upon them until they sink and become extinguished by themselves. The body will thus disintegrate and disappear. He will cast them into fire He Who casts and avenges [will cast them] into the fire of Gehinnom. in wars He will cast them so that they will no longer rise. in wars Heb. במהמרות, in wars and strife, an expression of (Deut. 9: 4): “You have been rebellious (ממרים).””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 140:11 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“May a righteous man strike me with kindness and reprove me It is better that a true and righteous prophet reprove me and chastise me, for all his blows and his reproof are kindness. may the oil of the anointment of my head not turn my head away The royal oil that was poured onto my head, as it is said (above 23:5): “You anointed my head with oil,” should not turn my head away from the reproof of the righteous man, to go and eat bread with the workers of iniquity. for as long as For as long as my prayer is in my mouth, it is about the evils of the workers of iniquity, that I should not stumble on them.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 141:5 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Their judges were led astray by [their hearts of] stone For the judges and leaders of these [people] have been led astray from the good way by the evil inclination and the heart of stone, and it is as hard as a rock. although they heard my words [my] pleasant [words], which I speak of the commandments, and they do not repent of their evil way. Our Rabbis in the Baraitha of Sifrei (Deut. 3: 23) interpreted it concerning Moses and Aaron, but I cannot reconcile the end of the verse with its beginning. I can perhaps reconcile it and say that in stubbornness, these people equal the stubbornness of those through whom Moses and Aaron died through the rock, for these too heard the pleasant words but do not repent.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 141:6 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For to You, etc., are my eyes This goes back to the above verses (3f.): Place a guard for my mouth...Do not incline...for to You...are my eyes, etc. do not cast out my soul Heb. אל תער. Do not cast me from before You, like (Gen. 24:20): “and emptied (ותער) her pitcher into the watering trough.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 141:8 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Who flattens peoples beneath me Who flattens and spreads out my people to rest in its place, as (Job 12:23): He spreads out (שוטח) the nations.” He makes them great. רוֹדֵד is the Aramaic translation of רוֹקַע, as the Targum renders (Exod. 39:3): וַיְרַקְעוּ, and they spread out; וְרַדִּידוּ. Others interpret הרודד, Who weakens peoples under me. But in an accurate revised version, [the reading is]: עמי, upon which the Masorah states: In three cases, the meaning is עמים, peoples, but the reading is עמי, and on תחתי, it says: the reading is תחתיו, under Him.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 144:2 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“his days are as a fleeting shadow Solomon said (Ecc. 6:12): “that he do them like a shadow,” but he did not explain whether [this refers to] the shadow of a palm or the shadow of a wall, which are permanent. His father already explained, “as a fleeting shadow,” the shadow of a flying bird.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 144:4 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Whose mouth speaks vanity, etc. Scripture connects vanity with the mouth and falsehood with the right hand. When they come to tell with their mouth, they invent exaggerations of vanity, even to misrepresent what is known. If they come to stretch forth their right hand to swear, they refrain from vanity, lest they be caught as thieves, but they do swear falsely, for so is their lot.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 144:8 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Who gives salvation to kings This speaks about the Rock of the Divisions, when David was close to being seized by Saul (I Sam. 23:27): “A messenger came to Saul, saying, ‘Make haste and go, etc.’” He saved Saul from shedding innocent blood, and David from being killed.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 144:10 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“For our sons are, etc. That is to say that now too this generation is righteous. our sons are like saplings which have no blemish, so pure are they from sin. (I found.) grown up in their youth with this good name, that they are like saplings in their youth, growing all their lives; and this praise cannot be substantiated except in the generation of Hezekiah. our daughters are of tall, beautiful stature like the cornerstones of a stone house, in which the cornerstones are placed exactly one opposite the other, and it ascends upward until the corners are even. praised as the form of the Temple Praised by those who see them and compare them to the form of the height of the Temple. Our Rabbis, however, explained: Our daughters are like corners Full of desire as the corners of the altar are full of blood, but they are intimate only with their husbands.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 144:12 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Our corners are full The corners of our storehouses are full of goodness. supplying from harvest to harvest Supplying food from year to year. from harvest to harvest Heb. מזן אל זן, from the time of the ingathering of this year’s food until the time of the ingathering of next year’s food. זַן is gouvernayl in Old French, food, provisions. produce thousands, yea, ten thousands They produce offspring of thousands and ten thousands.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 144:13 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Our princes are borne The great princes among us are borne by those smaller than they, for the small ones obey the greater ones, the result being that there is no breach among us. nor rumor going out No bad news goes far away. nor is there a cry There is no sound of the confusion of war.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 144:14 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Of the remembrance of Your abundant goodness they will speak i.e., one generation to another generation. and they will speak of Your might to each other, saying, “It is good for us to make known to the children of men His mighty deeds and the glory of the majesty of the kingdom of the Holy One, blessed be He.” (I found.)”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 145:7 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“supports (The “nun” is missing from the “aleph-beth” because David saw in it a serious downfall [Amos 5:2]: “The virgin of Israel has fallen and shall not continue to rise.” And he returned and supported her with the holy spirit: The Lord supports all those who fall.)”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 145:14 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“Praiseworthy is he in whose help is the God of Jacob, for the Holy One, blessed be He, promised him (Gen. 28:15): “Behold I am with you, and I shall guard You, etc., and I shall return you.” Now why is He praiseworthy? Because He made heaven and earth and the sea, and since all is His, He has the power to guard him on the sea and on dry land; but a mortal king, although he watches him on dry land, cannot watch him on the sea.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 146:5 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“He hurls His ice like crumbs The water congeals and becomes crumbs. [According to] Midrash Aggadah: like crumbs Everything [is] according to the burden of the people: the poor man—according to his lack of clothing, He is lenient with him. who can stand that he should not become chilled from His cold?”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 147:17 (Hebrew numbering) CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“and hail Heb. וברד, gresle or grezle in Old French, hail. snow Heb. שלג, neyf or nayf in old French, snow. and vapor וקיטור, an expression of a mist called bruine or broine in Old French, mist, fog. a storm wind which performs His word and His mission. Our Sages said (Chag. 12b): These things were originally hidden in heaven, and David came and brought them down to earth because they are kinds of punishment, and it is not fitting for them to be hidden in the dwellings of the Holy One, blessed be He.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 148:8 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“a written judgment (Ezek. 2:14) “And I shall lay My vengeance, etc.” If you ask [challenge] that Ezekiel was not yet born when David said this, [I will answer that] David prophesied about the end of the redemption, and when the end comes, the judgment will have been written for a long time.”
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 149:9 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗
Rashi · 1040–1105 1105
“with resounding cymbals Heb. בצלצלי שמע, cymbals that let a sound be heard. שָׁמַע is a noun, like שֶׁמַע, with a “segol,” but because of the “ethnactha” [which denotes a pause], it is vowelized with a long “kamatz,” and therefore, its accent is above, under the “shin.””
Rashi on the Prophets and Writings, Psalms 150:5 CC BY · The Judaica Press Complete Tanach, trans. A. J. Rosenberg ↗

A richly-documented figure overflows with verbatim words and works; a sparsely-sourced one is handled honestly — what survives in the public domain, plainly shown, nothing padded.