The interpretation timeline

Mic 7:10

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

1 Catholic · 1 Reformed

Mic 7:10 · Douay-Rheims
“And my enemy shall behold, and she shall be covered with shame, who saith to me: Where is the Lord thy God? My eyes shall look down upon her: now shall she be trodden under foot as the mire of the streets.”
Post-Reformation c. 1650 – 1900
1849
A.D.
1774–1849
“She; Babylon, my enemy. (Challoner) — It was taken by the Medes and Persians, who set the Jews at liberty, to the great mortification of their enemies. (Worthington) — God thus displayed his justice or mercy, rescuing his people from the night of misery. — Streets. Cyrus treated the fallen city with contempt. It stood for some time afterwards. (Calmet)”
Source
1871
A.D.
1871
“shame shall cover her--in seeing how utterly mistaken she was in supposing that I was utterly ruined. Where is . . . thy God-- (Psa 42:3, Psa 42:10). If He be "thy God," as thou sayest, let Him come now and deliver thee. So as to Israel's representative, Messiah (Mat 27:43). mine eyes shall behold her--a just retribution in kind upon the foe who had said, "Let our eye look upon Zion." Zion shall behold her foe prostrate, not with the carnal joy of revenge, but with spiritual joy in God's vindicating His own righteousness (Isa 66:24; Rev 16:5-7). shall she be trodden down--herself, who had trodden down me.”
Source
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.