The interpretation timeline

Ps 145:1

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

1 Patristic · 2 Jewish · 1 Catholic · 1 Lutheran

Ps 145:1 · Douay-Rheims
“Alleluia, of Aggeus and Zacharias.”
Patristic before A.D. 750
430
A.D.
Augustine of Hippo Patristic
A.D. 354–430
“...Behold the Psalm soundeth; it is the voice of some one (and that some one are ye, if ye will), of some one encouraging his soul to praise God, and saying to himself, "Praise the Lord, O my soul" (ver. 1). For sometimes in the tribulations and temptations of this present life, whether we will or no, our soul is troubled; of which troubling he speaketh in another Psalm. But to remove this troubling, he suggesteth joy; not as yet in reality, but in hope; and saith to it when troubled and anxious, sad and sorrowing, "Hope in God, for I will yet confess to Him." ...”
Source
737 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Scholastic c. 1100 – 1500
1167
A.D.
Ibn Ezra Jewish
1089–1167
“"Praise be to God"- [These are] the words of the poet to Israel, and afterwards he says it to himself.”
1235
A.D.
Radak Jewish
c. 1160–1235
אהללה ה' בחיי. "I will praise the Lord while I live.": Seeing in the Holy Spirit the ingathering of exiles, he spoke on behalf of Israel, saying, "Hallelujah," and likewise to his own soul, "Praise the Lord with them and without them." אהללה ה'. "Praise the lord": Now, while I am still alive, I will praise Him and sing to Him and proclaim Him in public. And he said to them:”
Source
614 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Post-Reformation c. 1650 – 1900
1849
A.D.
1774–1849
“Of, &c. This addition of the Septuagint intimates that these prophets would thus exhort the people to trust in Providence, and to prefer his service before worldly cares. See Psalm cxxxvi. (Worthington) — They might compose this psalm after Cyrus had revoked the permission to build the temple, (ver. 2., and 1 Esdras i. 3., and iv. 4.) as the following psalms seem all to have been sung at the dedication of the walls. (Calmet) — This might be the case, but the titles afford but a slender proof, and David might write this to excite himself and people to confide in God. — In my. Hebrew begins here the second verse, with the answer of the soul to the prophet’s invitation. It is immortal, and promises always to praise the Lord. (Berthier)”
Source
1875
A.D.
Keil & Delitzsch Lutheran
1861–1875
“Instead of "bless," as in Psa 103:1; Psa 104:1, the poet of this Psalm says "praise." When he attunes his sole to the praise of God, he puts himself personally into this mood of mind, and therefore goes on to say "I will praise." He will, however, not only praise God in the song which he is beginning, but כּחיּי (vid., on Psa 63:5), fillling up his life with it, or בּעודי (prop. "in my yet-being," with the suffix of the noun, whereas עודנּי with the verbal suffix is "I still am"), so that his continued life is also a constant continued praising, viz., (and this is in the mind of the poet here, even at the commencment of the Psalm) of the God and Kings who, as being the Almighty, Eternal, and unchangeably Faithful One, is the true ground of confidence. The warning against putting trust in princes calls to mind Psa 118:8. The clause: the son of man, who has no help that he could afford, is to be understood according to Ps 60:13. The following לאדמתו shows that the poet by expression בּן־אדם combines the thoughts of Gen 2:7 and Gen 3:19. If his breath goes forth, he says, basing the untrustworthiness and feebleness of the son of Adam upon the inevitable final destiny of the son of Adam taken out of the ground, then he returns to his earth, i.e., the earth of his first beginning; cf. the more exact expression אל־עפרם, after which the εἰς τὴν γῆν αὐτοῦ of the lxx is exchanged for εἰς τὸν χοῦν αὐτοῦ in 1 Macc. 2:63: On the hypothetical relation of the first future clause to the second, cf. Psa 139:8-10, Psa 139:18; Ew. 357, b. In that day, the inevitable day of death, the projects or plans of man are at once and forever at an end. The ἅπ. λεγ. עשׁתּנת describes these with the collateral notion of the subtleness and magnitude.”
Source
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.