The interpretation timeline

Ps 66:7

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

1 Patristic · 1 Jewish · 1 Catholic

Ps 66:7 · Douay-Rheims
“The earth hath yielded her fruit. May God, our God bless us,”
Patristic before A.D. 750
430
A.D.
Augustine of Hippo Patristic
A.D. 354–430
“The fruit of the earth was first in Jerusalem. For from thence began the Church: there came there the Holy Spirit, and filled full the holy men gathered together in one place; miracles were done, with the tongues of all men they spake. They were filled full of the Spirit of God, the people were converted that were in that place, fearing and receiving the divine shower, by confession they brought forth so much fruit, that all their goods they brought together into a common stock, making distribution to the poor, in order that no one might call anything his own, but all things might be to them in common, and they might have one soul and one heart unto God. For there had been forgiven them the blood which they had shed, it had been forgiven them by the Lord pardoning, in order that now they might even learn to drink that which they had shed. Great in that place is the fruit: the earth hath given her fruit, both great fruit, and most excellent fruit. Ought by any means that earth alone to give her fruit? "May there bless us God, our God, may there bless us God" (ver. 7). Still may He bless us: for blessing in multiplication is wont most chiefly and properly to be perceived. Let us prove this in Genesis; see the works of God: God made light, and God made a division between light and darkness: the light He called day, and the darkness He called night. It is not said, He blessed the light. For the same light returneth and changeth by days and nights. He calleth the sky the firmament between waters and waters: it is not said, He blessed the sky: He severed the sea from the dry land, and named both, the dry land earth, and the gathering together of the waters sea: neither here is it said, God blessed. ...”
Source
675 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Scholastic c. 1100 – 1500
1105
A.D.
Rashi Jewish
1040–1105
“The earth gave forth its produce Also for the earth, which gave forth its produce, and because God will bless us.”
744 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Post-Reformation c. 1650 – 1900
1849
A.D.
1774–1849
“Fruit, after rain; or, in a spiritual sense, Jesus Christ, the root, or bud of Jesse, (Isaias iv. 2.; Calmet) born in Judea, (Berthier) of the holy Virgin. (St. Jerome) — God. The triple repetition of God’s name, insinuates the blessed Trinity, (Haydock; Fathers) and the prophet’s earnestness. (Calmet) — The faith of the Trinity is to be preached throughout the world, (Haydock) for the salvation of nations. (Worthington)”
Source
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.