The interpretation timeline

Ps 90:9

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

1 Patristic · 1 Jewish · 1 Catholic · 1 Lutheran

Ps 90:9 · Douay-Rheims
“Because thou, O Lord, art my hope: thou hast made the most High thy refuge.”
Patristic before A.D. 750
430
A.D.
Augustine of Hippo Patristic
A.D. 354–430
“"For Thou, Lord, art my hope" [Psalm 91:9]. He has now come to the power Which rescues him from falling by the "downfall and the devil of the noon-day." "For Thou, Lord, art my hope: You have set Your house of defence very high." What do the words "very high" mean? For many make their house of defence in God a mere refuge from temporal persecution; but the defence of God is on high, and very secret, whither you may fly from the wrath to come. Within "You have set your house of defence very high. There shall no evil happen unto You: neither shall any plague come near Your dwelling" [Psalm 91:10].”
Source
675 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Scholastic c. 1100 – 1500
1105
A.D.
Rashi Jewish
1040–1105
“For you You said, “The Lord is my refuge.” This is an elliptical verse. the Most High you made your dwelling You made the Holy One, blessed be He, the seat of your trust.”
744 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Post-Reformation c. 1650 – 1900
1849
A.D.
1774–1849
“Because. Saying, Thou, &c. (Worthington; ver. 1.) (Calmet) — High. Hebrew helyon is a title of God, (Calmet) not the adjective to refuge, (Berthier) as Chaldean, Aquila, &c., have taken it. “Thou hast placed thy dwelling most high.” So that there, &c., ver. 10. It is evident that the following promises relate not to the Lord, (Calmet) but to the just man. Protestants, “because thou hast made the Lord, which is my refuge, even the most high thy habitation.” This transposition is not authorized by the text. (Haydock)”
Source
1875
A.D.
Keil & Delitzsch Lutheran
1861–1875
“The first voice continues this ratification, and goes on weaving these promises still further: thou hast made the Most High thy dwelling-place (מעון); there shall not touch thee.... The promises rise ever higher and higher and sound more glorious. The Pual אנּה, prop. to be turned towards, is equivalent to "to befall one," as in Pro 12:21; Aquila well renders: ου ̓ μεταχθήσεται πρὸς σὲ κακία. לא־יקרב reminds one of Isa 54:14, where אל follows; here it is בּ, as in Jdg 19:13. The angel guardianship which is apportioned to him who trusts in God appears in Psa 91:11, Psa 91:12 as a universal fact, not as a solitary fact and occurring only in extraordinary instances. Haec est vera miraculorum ratio, observes Brentius on this passage, quod semel aut iterum manifeste revelent ea quae Deus semper abscondite operatur. In ישּׂאוּנך the suffix has been combined with the full form of the future. The lxx correctly renders Psa 91:12: μήποτε προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν πόδα σου, for נגף everywhere else, and therefore surely here too and in Pro 3:23, has a transitive signification, not an intransitive (Aquila, Jerome, Symmachus), cf. Jer 13:16. Psa 91:13 tells what he who trusts in God has power to do by virtue of this divine succour through the medium of angels. The promise calls to mind Mar 16:18, ὄφεις ἀροῦσι, they shall take up serpents, but still more Luk 10:19 : Behold, I give you power to tread ἐπάνω ὄφεων καὶ σκορπίων καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν δύναμιν τοῦ ἐχθροῦ. They are all kinds of destructive powers belonging to nature, and particularly to the spirit-world, that are meant. They are called lions and fierce lions from the side of their open power, which threatens destruction, and adders and dragons from the side of their venomous secret malice. In Psa 91:13 it is promised that the man who trusts in God shall walk on over these monsters, these malignant foes, proud in God and unharmed; in Psa 91:13, that he shall tread them to the ground (cf. Rom 16:20). That which the divine voice of promise now says at the close of the Psalm is, so far as the form is concerned, an echo taken from Ps 50. Psa 50:15, Psa 50:23 of that Psalm sound almost word for word the same. Gen 46:4, and more especially Isa 63:9, are to be compared on Psa 50:15. In B. Taanith 16a it is inferred from this passage that God compassionates the suffering ones whom He is compelled by reason of His holiness to chasten and prove. The "salvation of Jahve," as in Psa 50:23, is the full reality of the divine purpose (or counsel) of mercy. To live to see the final glory was the rapturous thought of the Old Testament hope, and in the apostolic age, of the New Testament hope also.”
Source
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.