The interpretation timeline

Rom 15:18

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

2 Patristic · 1 Orthodox · 1 Catholic

Rom 15:18 · Douay-Rheims
“For I dare not to speak of any of those things which Christ worketh not by me, for the obedience of the Gentiles, by word and deed,”
Patristic before A.D. 750
407
A.D.
John Chrysostom Patristic
A.D. 347–407
“"For I will not dare to speak of any of those things which Christ hath not wrought by me, to make Gentiles obedient by word and deed, through mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God." And none, he means, can say that my words are a mere boast. For of this priestly ministry of mine, the signs that I have, and the proofs of the appointment too, are many. Not the long garment and the bells as they of old, nor the mitre and the turban, but signs and wonders, far more awful than these. Nor can it be said that I have been entrusted indeed with the charge, but yet have not executed it. Or rather, it is not I that have executed, but Christ. Wherefore also it is in Him that I boast, not about common things, but about spiritual. And this is the force of, "in things which pertain to God." For that I have accomplished the purpose for which I was sent, and that my words are not mere boast, the miracles, and the obedience of the Gentiles show. "For I will not dare to speak of any of those things which Christ hath not wrought by me, to make the Gentiles obedient by word and deed, through signs and wonders, by the power of the Spirit of God." See how violently he tries to show that the whole is God's doing, and nothing his own. For whether I speak anything, or do anything, or work miracles, He doth all of them, the Holy Spirit all. And this he says to show the dignity of the Holy Spirit also. See how these things are more wondrous and more awful than those of old, the sacrifice, the offering, the symbols. For when he says, "in word and deed, through mighty signs and wonders," he means this, the doctrine, the system relating to the Kingdom, the exhibition of actions and conversation, the dead that were raised, the devils that were cast out, and the blind that were healed, and the lame that leaped, and the other marvellous acts, all whereof the Holy Spirit wrought in us. Then the proof of these things (since all this is yet but an assertion) is the multitude of the disciples. Wherefore he adds, "So that from Jerusalem, and round about unto Illyricum, I have fully preached the Gospel of Christ." Count up then cities, and places, and nations, and peoples, not those under the Romans only, but those also under barbarians. For I would not have you go the whole way through Phoenicia, and Syria, and the Cilicians, and Cappadocians, but reckon up also the parts behind, the country of the Saracens, and Persians, and Armenians, and that of the other savage nations. For this is why he said, "round about," that you might not only go through the direct high road, but that you should run over the whole, even the southern part of Asia in your mind. And as he ran over miracles thick as snow, in a single word, by saying, "through mighty signs and wonders," so he has comprehended again endless cities, and nations, and peoples, and places, in this one word "round about." For he was far removed from all boasting. And this, he said on their account, so that they should not be conceited about themselves. And at the beginning he said, that "I might have some fruit amongst you also, even as among other Gentiles." But here he states the compulsion of his priesthood. For as he had spoken in a sharper tone, he shows also by it his power more clearly. This is why he there only says, "even as among other Gentiles." But here he insists on the topic fully, so that the conceit may be pruned away on all grounds. And he does not merely say, preached the Gospel, but "have fully preached the Gospel of Christ."”
Source
420
A.D.
Pelagius Patristic
c. A.D. 354–420
“Paul has not tried to claim that he has done anything in his own strength. God did all these things through him.”
706 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Scholastic c. 1100 – 1500
1126
A.D.
Theophylact of Ohrid Orthodox
c. 1055–1107
“Since he said of himself: I am a minister of the Gospel to all nations, he adds: I do not boast or pride myself on anything that I have not done; indeed, I did not do it, but Christ did, using me as an instrument. Whether I speak something, discoursing and philosophizing about heavenly things, or whether I do something, leading a life according to God, or whether I perform miracles—all this belongs to Christ.”
Source
1274
A.D.
Thomas Aquinas Catholic
1225–1274
“Then he assigns the reason for what he had said, saying: for I dare not speak of any of those things which Christ does not work by me. As if to say: I will not speak about the fruit produced through me, because it was not produced by me. Otherwise, I would have no glory with God, even if with men. What I do relate are things not as accomplished chiefly through me, but as done by Christ though me: O Lord, you have wrought for us all our works (Isa 27:12). Second, he mentions the fruit itself, saying: for the obedience of the gentiles. As if to say: my glory is this, that I have made the gentiles obey the faith: for the obedience to the faith in all nations (Rom 1:5); as soon as they heard of me they obeyed me (Ps 18:44). Third, he shows how he had brought the gentiles to this obedience. But because he had said above: faith comes by hearing, and that which is heard, through the word of Christ (Rom 10:17), he now says: by word, i.e., by the word of preaching the faith. But the arguments favoring the faith preached are the good life of the preachers; in regard to this he says: and by deed, as though I brought you to the faith through right deeds: that they may see your good works (Matt 5:16); and miraculous works, by which God bears witness to the doctrine preached, as it says in Mark: the Lord worked with them and confirmed the message by the signs that attended it (Mark 16:20).”
Source
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.