A citation from the library
Rashi, on Ezek 16:7
Rashi · 1040–1105
Ezek 16:7 · Douay-Rheims
“I caused thee to multiply as the bud of the field: and thou didst increase and grow great, and advancedst, and camest to woman’s ornament: thy breasts were fashioned, and thy hair grew: and thou wast naked, and full of confusion.”
On this verse:
“with perfect beauty Heb. בַּעֲדִי עֲדָיִם, [a form] expressing perfection. But Menachem (p. 131) explained בַּעֲדִי עֲדָיִם as related to the word עַד, eternity, as (Isa. 26:4): “Trust in the Lord forever (עֲדֵי עַד)”; enjusque a s(i)egle in Old French, to eternity [lit. for centuries]. Dunash (p. 83), however, interpreted it as a word for ornaments. The declension of עַדִי עֲדָיִם is one of the ten nouns: lion, lions (אֲרִי אֲרָיִם) ; deer [sing.], deer [pl.] (צְבִי צְבָיִם) ; kid, kids (גְדִי גְּדָיִם). fashioned Heb. נָכֹנוּ, furent efeties in Old French, were fashioned, developed. and your hair grown Signs of puberty.”
Hebrew and Aramaic words are the commentator’s citations of the sacred text; the English translation that follows each is the translator’s.
Imported from an open dataset — not yet checked against the printed edition.