The interpretation timeline

1Chr 2:21

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

1 Jewish · 1 Catholic · 1 Reformed · 1 Lutheran

1Chr 2:21 · Douay-Rheims
“And afterwards Hesron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and took her to wife when he was threescore years old: and she bore him Segub.”
Scholastic c. 1100 – 1500
1105
A.D.
Rashi Jewish
1040–1105
“And afterwards Hezron came to the daughter of Machir This was because of David’s honor, because Hezron came to the daughter of Machir, taking her as a concubine, not for matrimony, similar to (Ps. 51:2): “... when he came to Bathsheba,” and he was sixty years old, thus making two uncomplimentary qualities for Machir’s daughter: one, that he did not take her for the purpose of matrimony, and one, that he was old, but because of the esteem of the families of Judah, they gave her to him, and when Jair begot [children], Machir’s sons gave him twenty-three cities to take one of his daughters as a wife.”
Source
744 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Post-Reformation c. 1650 – 1900
1849
A.D.
1774–1849
“Machir, grandson of Joseph, whose descendants occupied part of Galaad, (Haydock) of which he is styled the father, or prince. (Menochius) — The daughter of Machir was probably an heiress, and Segub dwelt with his mother’s tribe. (Calmet)”
1871
A.D.
1871
“Hezron . . . daughter of Machir the father of Gilead--that is, chief of that town, which with the lands adjacent was no doubt the property of Machir, who was so desirous of a male heir. He was grandson of Joseph. The wife of Machir was of the tribe of Manasseh (Num 26:29).”
1875
A.D.
Keil & Delitzsch Lutheran
1861–1875
“And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel,.... By his first wife: were Maaz, and Jamin, and Eker; of whom no other notice is taken; perhaps they left no children.”
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.