The interpretation timeline

Exod 30:7

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

1 Patristic · 2 Jewish · 1 Catholic · 1 Reformed

Exod 30:7 · Douay-Rheims
“And Aaron shall burn sweet smelling incense upon it in the morning. When he shall dress the lamps, he shall burn it:”
Patristic before A.D. 750
430
A.D.
Augustine of Hippo Patristic
A.D. 354–430
“In the third book there is also a discussion of how the high priest begot sons, since he had the obligation to enter the Holy of Holies twice a day where the altar of incense was, to offer incense morning and evening. Into [this], as the law states, he could not enter while unclean, and the law says that a man is even made unclean as a result of conjugal coition, and indeed it orders him to be washed with water, but it states also that he, although washed, "is unclean until evening." Hence I said, "It follows logically that he either be continent or that, on some days, the offering of incense be interrupted." I did not realize that this is not a logical consequence. For what is written, "he will be unclean until evening," can be understood to mean that he was no longer unclean during the evening itself but up to the evening, so that, cleansed, he could offer incense during the evening even though, after morning offering of incense, he had had conjugal relations with his wife for the procreation of children.”
Source
675 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Scholastic c. 1100 – 1500
1105
A.D.
Rashi Jewish
1040–1105
בהטיבו WHEN HE TRIMMETH — This word is an expression for cleansing the bowls of the candelabrum from the ashes of the wicks which had burnt out during the night; and he used to clean them (the lamps) out every morning. הנרת THE LAMPS — luces in old French And this is the meaning of נרות whenever it is mentioned in connection with the candelabrum, except in any passage where the term העלאה “causing to ascend” (any verbal form which is the Hiphil of עלה), which denotes lighting is used, and there it signifies “lights”, (The translation here is therefore: “when he cleans out the lamps”, not “when he trims the lights”).”
Source
165 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
1270
A.D.
Ramban Jewish
1194–1270
“AND AARON SHALL BURN THEREON INCENSE. This commandment [of burning the incense] did not devolve upon the High Priest alone, but was also incumbent upon the common priests, as is the law of the lighting of the lamps mentioned right beside it, [every morning, when he dresseth the lamps], although of that too it says, And when Aaron lighteth the lamps, and yet it does not apply to the High Priest alone, as He said above, Aaron and his sons shall set in order. Therefore I do not know why He mentioned Aaron in both of them, and did not say “the priest” [which would signify any — even a common-priest]. Perhaps it is because of Scripture’s statement further, And Aaron shall make atonement upon the horns of it once in the year, which was done by Aaron only, [because the reference there is to the Service on the Day of Atonement which could be performed only by the High Priest — therefore He also mentioned the name of Aaron in the verse before us and in the following verse]. Or it may be that He hinted that it was to be Aaron who [at the first time] was to begin the burning of the incense and the lighting of the lamps. Similarly at the end of Seder Emor el hakohanim He said, Aaron shall set in order, and He did not mention his sons, because it was Aaron who performed it first. The phrase a statute forever mentioned there, refers to the commandment [of kindling the lamps, and does not mean that it is a statute forever that only the High Priest do it].”
Source
579 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Post-Reformation c. 1650 – 1900
1849
A.D.
1774–1849
“Aaron, or some other priest. They did it by turns, and were bound to observe continence during the time of their ministry. (Leviticus xv. 16; Luke i. 9.) (Calmet)”
1871
A.D.
1871
“Aaron shall burn thereon sweet incense--literally, "incense of spices"--Strong aromatic substances were burnt upon this altar to counteract by their odoriferous fragrance the offensive fumes of the sacrifices; or the incense was employed in an offering of tributary homage which the Orientals used to make as a mark of honor to kings; and as God was Theocratic Ruler of Israel, His palace was not to be wanting in a usage of such significancy. Both these ends were served by this altar--that of fumigating the apartments of the sacred edifice, while the pure lambent flame, according to Oriental notions, was an honorary tribute to the majesty of Israel's King. But there was a far higher meaning in it still; for as the tabernacle was not only a palace for Israel's King, but a place of worship for Israel's God, this altar was immediately connected with a religious purpose. In the style of the sacred writers, incense was a symbol or emblem of prayer (Psa 141:2; Rev 5:8; Rev 8:3). From the uniform combination of the two services, it is evident that the incense was an emblem of the prayers of sincere worshippers ascending to heaven in the cloud of perfume; and, accordingly, the priest who officiated at this altar typified the intercessory office of Christ (Luk 1:10; Heb 7:25). every morning . . . at even--In every period of the national history this daily worship was scrupulously observed.”
Source
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.