Rashi
Jewish
1040–1105
“The yoke of my transgressions was marked Heb. נִשְׂקַד. This word has no likeness in Scripture, and in the Aramaic language of the Pesikta (d’Rav Kahana p. 153), they call a goad מַסְקְדָא, an ox goad, and I say that it is equivalent to pointurez in Old French. My transgressions were dotted, spotted, and marked in the hand of the Holy One, blessed be He, for a remembrance. Their number and their recompense were not forgotten. they have become interwoven Heb. יִשְּׂתָּרְגוּ. They became many plaits, and came up on my neck. This is the language of the Mishnah (See M.K. 1:8). We may not girth (מְסָרְגִין) the bedsteads.”