The interpretation timeline

Lam 1:2

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

1 Jewish · 1 Catholic · 1 Reformed · 1 Lutheran

Lam 1:2 · Douay-Rheims
“Beth. Weeping she hath wept in the night, and her tears are on her cheeks: there is none to comfort her among all them that were dear to her: all her friends have despised her, and are become her enemies.”
Scholastic c. 1100 – 1500
1105
A.D.
Rashi Jewish
1040–1105
“She weeps, yea, she weeps weeping twice over the two destructions. in the night for the Temple was burned at night, as the master said (Ta’an. 29a): “At eventide, they ignited the fire upon it.” Another explanation: because of the night—the night of the weeping of the Spies on the ninth of Av caused it to happen to them (Lam. Rabbah ms. 1:178, Targum, Sanh. 104b, Ta’an. 29a). Another explanation: in the night—for whoever weeps at night, the one who hears his voice weeps along with him (Lam. Rabbah 1:24, Sanh. ad loc.). and her tears are on her cheek since she weeps constantly. all her friends those who love her.”
Source
744 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Post-Reformation c. 1650 – 1900
1849
A.D.
1774–1849
“Night; privately, or without ceasing. — Friends, who had made a league with Sedecias, chap. xxvii. 3., and xlviii. 26.”
1871
A.D.
1871
“in the night--even in the night, the period of rest and oblivion of griefs (Job 7:3). lovers . . . friends--the heathen states allied to Judah, and their idols. The idols whom she "loved" (Jer 2:20-25) could not comfort her. Her former allies would not: nay, some "treacherously" joined her enemies against her (Kg2 24:2, Kg2 24:7; Psa 137:7).”
Source
1875
A.D.
Keil & Delitzsch Lutheran
1861–1875
“In this sorrow of hers she has not a single comforter, since all her friends from whom she could expect consolation have become faithless to her, and turned enemies. בּכו תבכּה, "weeping she weeps," i.e., she weeps very much, or bitterly, not continually (Meier); the inf. abs. before the verb does not express the continuation, but the intensity of the action Gesenius, 131, 3, a; Ewald, 312]. בּלּילה, "in the night," not "on into the night" (Ewald). The weeping by night does not exclude, but includes, weeping by day; cf. Lam 2:18. Night is mentioned as the time when grief and sorrow are wont to give place to sleep. When tears do not cease to flow even during the night, the sorrow must be overwhelming. The following clause, "and her tears are upon her cheek," serves merely to intensify, and must not be placed (with Thenius) in antithesis to what precedes: "while her sorrow shows itself most violently during the loneliness of the night, her cheeks are yet always wet with tears (even during the day)." But the greatness of this sorrow of heart is due to the fact that she has no comforter, - a thought which is repeated in Lam 1:9, Lam 1:16, Lam 1:17, and Lam 1:21. For her friends are faithless, and have become enemies. "Lovers" and "friends" are the nations with which Jerusalem made alliances, especially Egypt (cf. Jer 2:36.); then the smaller nations round about, - Edomites, Moabites, Ammonites, and Phoenicians, with which Zedekiah had conspired against the king of Babylon, Jer 27:3. Testimony is given in Psa 137:7 to the hostile dealing on the part of the Edomites against Judah at the destruction of Jerusalem; and Ezekiel (Eze 25:3, Eze 25:6) charges the Ammonite and Tyrians with having shown malicious delight over the fall of Jerusalem; but the hostility of the Moabites is evident from the inimical behaviour of their King Baalis towards Judah, mentioned in Jer 40:14.”
Source
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.