The interpretation timeline

Lam 2:19

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

1 Jewish · 2 Reformed · 1 Methodist · 1 Catholic

Lam 2:19 · Douay-Rheims
“Coph. Arise, give praise in the night, in the beginning of the watches: pour out thy heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands to him for the life of thy little children, that have fainted for hunger at the top of all the streets.”
Scholastic c. 1100 – 1500
1105
A.D.
Rashi Jewish
1040–1105
“at the beginning of the watches [i.e., at the beginning of the final] two parts of the night, for the night is divided into three parts, as our Rabbis stated in Tractate Berachoth (3). who faint pגmיs in French, faint, swooning.”
666 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Post-Reformation c. 1650 – 1900
1771
A.D.
John Gill Reformed
1697–1771
“Arise, cry out in the night,.... That is, O daughter of Zion, or congregation of Israel, as the Targum; who are addressed and called upon by the prophet to arise from their beds, and shake off their sleep, and sloth, and stupidity, and cry to God in the night season; and be earnest and importunate with him for help and assistance. Aben Ezra rightly observes, that the word used signifies a lifting up of the voice both in singing and in lamentation; here it is used in the latter sense; and denotes great vehemency and earnestness in crying unto God, arising from deep distress and sorrow, which prevents sleep: in the beginning of the watches; either at the first of them; so Broughton renders it, "at the first watch"; which began at the time of going to bed: or at the beginning of each of them; for with the ancient Jews there were three of them; in later times four: or in the beginning of the morning watch, as the Targum; very early in the morning, before sun rising; as they are called upon to pray late at night, so betimes in the mottling: pour out thine heart like water before the face of the Lord; use the utmost freedom with him; tell him, in the fullest manner, thy whole case, fit thy complaints; unbosom thyself to him; keep nothing from him; speak out freely all lily soul needs; do all this publicly, and in the most affectionate way and manner, thy soul melted in floods of tears, under a sense of sin, and pressing evils for it. The Targum is, "pour out as water the perverseness of thine heart, and return by repentance, and pray in the house of the congregation (or synagogue) before the face of the Lord:'' lift up thine hands towards him; in prayer, as the Targum adds; for this is a prayer gesture, as in Lam 3:41; for the life of thy young children that faint for hunger in the top of every street; pray for them, that they might have food and sustenance, to preserve them alive; who, for want of it, were ready to swoon and die the public streets; in the top of them, where they met, and where was the greatest concourse of people, and yet none able to relieve them.”
Source
1832
A.D.
Adam Clarke Methodist
1762–1832
“Arise, cry out in the night - This seems to refer to Jerusalem besieged. Ye who keep the night watches, pour out your hearts before the Lord, instead of calling the time of night, etc.; or, when you call it, send up a fervent prayer to God for the safety and relief of the place.”
1849
A.D.
1774–1849
“Watches. Jerusalem is here represented in the midst of danger and misery. (Calmet)”
1871
A.D.
1871
“cry . . . in . . . night-- (Psa 119:147). beginning of . . . watches--that is, the first of the three equal divisions (four hours each) into which the ancient Jews divided the night; namely, from sunset to ten o'clock. The second was called "the middle watch" (Jdg 7:19), from ten till two o'clock. The third, "the morning watch," from two to sunrise (Exo 14:24; Sa1 11:11). Afterwards, under the Romans, they had four watches (Mat 14:25; Luk 12:38). for . . . thy . . . children--that God, if He will not spare thee, may at least preserve "thy young children." top of . . . street-- (Isa 51:20; Nah 3:10).”
Source
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.