The interpretation timeline

Neh 4:6

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

1 Jewish · 2 Reformed · 1 Methodist · 1 Catholic · 1 Lutheran

Neh 4:6 · Douay-Rheims
“So we built the wall, and joined it all together unto the half thereof: and the heart of the people was excited to work.”
Scholastic c. 1100 – 1500
1105
A.D.
Rashi Jewish
1040–1105
“Now it came to pass when the Jews came And now, the adversaries who had conspired together to wage war against us gathered with the Jews who were among them in their lands, and those Jews who had joined them came before the army, as is customary for soldiers to do, to speak to us, and in this manner the Jews conspired against the enemies. Now it came to pass when the Jews who dwelt beside them came, etc. that they said to us ten times Those Jews warned us as many as ten times to wage war against our enemies because they were coming to war. And this is what they said to us, “From all the places, etc.” From all those places where you will be scattered while building the wall, here and there, be careful to assemble until you return upon us together to wage war against us.”
Source
666 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Post-Reformation c. 1650 – 1900
1771
A.D.
John Gill Reformed
1697–1771
“So built we the wall,.... Went on in building it, notwithstanding their scoffs and threats: and all the wall was joined together unto the half thereof; it was carried all round the city to half the height of it: for the people had a mind to work; their heart was in it, they had a good will to it, and they made haste to finish it.”
Source
1832
A.D.
Adam Clarke Methodist
1762–1832
“For the people had a mind to work - The original is very emphatic: ויהי לב לעם לעשות vayehi leb leam laasoth, "For the people had a heart to work." Their hearts were engaged in it; and where the heart is engaged, the work of God goes on well. The whole of this 6th verse is omitted by the Septuagint.”
1849
A.D.
1774–1849
“Thereof, all round; as masons were stationed in different parts, (ver. 19.) and not barely on one side of the city. (Calmet) — Tobias alludes to the present lowness of the walls, ver. 3. (Haydock)”
1871
A.D.
1871
“all the wall was joined together unto the half thereof--The whole circuit of the wall had been distributed in sections to various companies of the people, and was completed to the half of the intended height.”
1875
A.D.
Keil & Delitzsch Lutheran
1861–1875
“The Jews continued to build without heeding the ridicule of their enemies, "and all the wall was joined together unto the half thereof," i.e., the wall was so far repaired throughout its whole circumference, that no breach or gap was left up to half its height; "and the people had a heart to work," i.e., the restoration went on so quickly because the people had a mind to work. The attempts of the enemies to hinder the work by force, and Nehemiah's precautions against them. - When the enemies learnt that the restoration of the wall was evidently getting on, they conspired together to fight against Jerusalem (Neh 4:1 and Neh 4:2). The Jews then prayed to God, and set a watch (Neh 4:3). When the courage of the people began to fail, and their enemies spread a report of sudden attack being imminent, Nehemiah furnished the people on the wall with weapons, and encouraged the nobles and rulers to fight boldly for their brethren, their children, and their possessions (vv. 4-8). The Arabians, Ammonites, and Ashdodites are here enumerated as enemies, besides Sanballat and Tobiah (vv. 2, 10, 19). The Arabians were incited to hostilities against the Jews by Geshem (vv. 11, 19), and the Ammonites by Tobiah; the Ashdodites, the inhabitants of the city and territory of Ashdod, in the coast district of Philistia, were perhaps encouraged to renew their old hatred of Judah by Sanballat the Horonite. When these enemies heard that the walls of Jerusalem were bandaged, i.e., that the breaches and damages in the wall were repaired, they were filled with wrath. The biblical expression, to lay on a bandage, here and Ch2 24:13; Jer 8:22; Jer 30:17; Jer 33:6, is derived from the healing of wounds by means of a bandage, and is explained by the sentence following: that the breaches began to be closed or stopped. The enemies conspired together to march against Jerusalem and injure it. לו, because the people of the town are meant. תּועה occurs but once more, viz., in Isa 32:6, in the sense of error; here it signifies calamities, for, as Aben Ezra well remarks, qui in angustiis constitutus est, est velut errans, qui nescit quid agat quove se vertat.”
Source
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.