The interpretation timeline

Neh 5:2

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

1 Jewish · 1 Reformed · 1 Methodist · 1 Catholic

Neh 5:2 · Douay-Rheims
“And there were some that said: Our sons and our daughters are very many: Yet us take up corn for the price of them, and let us eat and live.”
Scholastic c. 1100 – 1500
1105
A.D.
Rashi Jewish
1040–1105
“There were some who were saying He gives a reason for his words: Why were they crying? Some of the poor people were saying, “We are many with our sons and daughters and have to buy corn. Now we will have to sell our sons and daughters in order to buy corn in order to live.” So were they crying about the rich Jews who did not wish to support them.”
Source
666 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Post-Reformation c. 1650 – 1900
1771
A.D.
John Gill Reformed
1697–1771
“For there were that said, we, our sons, and our daughters, are many,.... Not that they complained of the number of their children, for a numerous offspring was always reckoned a blessing with the Jews; but this they observed to show that their families, being large, required a considerable quantity of food to support them: therefore we take up corn for them, that we may eat and live; that is, they were obliged to take it at an exorbitant price, which is the thing complained of; or otherwise they must starve, the rich taking the advantage of their poverty and present dearth.”
Source
1832
A.D.
Adam Clarke Methodist
1762–1832
“We, our sons, and our daughters, are many - Our families are larger than we can provide for; we are obliged to go in debt; and our richer brethren take advantage of our necessitous situation, and oppress us. The details which are given in the next verse are sufficiently plain.”
1849
A.D.
1774–1849
“Very. Syriac, “and our brethren are too numerous” to find meat. — For, &c. Hebrew, Septuagint, &c., “by force.” (Abenezra, &c.) — Yet most people explain it in the sense of the Vulgate. It was permitted to sell children in extreme distress, Exodus xxi. 7. (Grotius) (Calmet)”
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.