The interpretation timeline

Neh 9:19

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

1 Jewish · 1 Reformed · 1 Methodist

Neh 9:19 · Douay-Rheims
“Yet thou, in thy many mercies, didst not leave them in the desert: the pillar of the cloud departed not from them by day to lead them in the way, and the pillar of fire by night to shew them the way by which they should go.”
Scholastic c. 1100 – 1500
1105
A.D.
Rashi Jewish
1040–1105
“on the way Heb. בְּהַדֶּרֶךְ, like בַּדֶּרֶךְ.”
666 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Post-Reformation c. 1650 – 1900
1771
A.D.
John Gill Reformed
1697–1771
“Yet thou in thy manifold mercies forsookest them not in the wilderness,.... Where no supply could be had, if he had cast them off, see Neh 9:17, the pillar of the cloud departed not from them by day, to lead them in the way; which, if it had, they would have been scorched by the heat of the sun: neither the pillar of fire by night, to show them light, and the way wherein they should go; or otherwise they would have lost their way, and not have known which way to have gone.”
Source
1832
A.D.
Adam Clarke Methodist
1762–1832
“The pillar of the cloud departed not from them - מעליהם mealeyhem, "from over them." I have already had occasion to observe that this miraculous cloud, the symbol of the Divine presence, assumed three different positions while accompanying the Israelitish camp: 1. As a cloud in the form of a pillar, it went before them when they journey, to point out their way in the wilderness. 2. As a pillar of fire, it continued with them during the night, to give them light, and be a rallying point for the whole camp in the night season. 3. As an extended cloud, it hovered over them in their encampments, to refresh them with its dews, and to keep them from the ardours of the sun.”
Source
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.