The interpretation timeline

Ps 121:8

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

1 Patristic · 1 Jewish · 1 Catholic

Ps 121:8 · Douay-Rheims
“For the sake of my brethren, and of my neighbours, I spoke peace of thee.”
Patristic before A.D. 750
430
A.D.
Augustine of Hippo Patristic
A.D. 354–430
“Thus as he was here speaking of charity, he adds, "For my brethren and companions' sake, I spoke peace of you" [Psalm 122:8]. O Jerusalem, thou city whose partaking is in The Same, I in this life and on this earth, I poor, he says, I a stranger and groaning, not as yet enjoying to the full your peace, and preaching your peace; preach it not for my own sake, as the heretics, who seeking their own glory, say, Peace be with you: and have not the peace which they preach to the people. For if they had peace, they would not tear asunder unity. "I," he says, "spoke peace of you." But wherefore? "For my brethren and companions' sake:" not for my own honour, not for my own money, not for my life; for, "To me to live is Christ, and to die is gain." But, "I spoke peace of you, for my brethren and companions' sakes." For he wished to depart, and to be with Christ: but, since he must preach these things to his companions and his brethren, to abide in the flesh, he adds, is more needful for you.”
Source
675 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Scholastic c. 1100 – 1500
1105
A.D.
Rashi Jewish
1040–1105
“For the sake of Israel, my brethren and my companions I shall now speak I, King David, [shall now speak] of peace in you.”
744 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Post-Reformation c. 1650 – 1900
1849
A.D.
1774–1849
“I. Hebrew adds, “I will now;” (Montanus) or rather, “I have now spoken.” (Berthier) — I was forbidden to beg for the peace of Chanaan, Deuteronomy vii. 3. But Jeremias (xxix. 7.) exhorts the captives to desire this blessing for the city, to which they were going, as it would redound to their own advantage. (Calmet) — Christ leaves his peace to his apostles, and to their successors; and in heaven, all good thing are prepared for the elect. (Worthington) Bible Text & Cross-references: The desire and hope of the just for the coming of the kingdom of God, and the peace of his Church. 1 A gradual canticle. I rejoiced at the things that were said to me: We shall go into the house of the Lord. 2 Our feet were standing in thy courts, O Jerusalem. 3 Jerusalem, which is built as a city, which is compact together. 4 For thither did the tribes go up, the tribes of the Lord; the testimony of Israel, to praise the name of the Lord. 5 Because their seats have sat in judgment, seats upon the house of David. 6 Pray ye for the things that are for the peace of Jerusalem: and abundance for them that love thee. 7 Let peace be in thy strength: and abundance in thy towers. 8 For the sake of my brethren and of my neighbours, I spoke peace of thee. 9 Because of the house of the Lord our God, I have sought good things for thee. Table of Psalms 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Quisque finibus commodo nibh, ut elementum velit sollicitudin at. Donec suscipit commodo risus. Nunc vel orci eget ligula elementum consequat. Fusce velit erat, convallis scelerisque aliquet ut, facilisis egestas tellus. Quisque sit amet sapien placerat, ultricies sapien ut, vestibulum ex.”
Source
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.