The interpretation timeline

Ps 80:6

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

1 Patristic · 1 Jewish · 1 Lutheran

Ps 80:6 · Douay-Rheims
“He ordained it for a testimony in Joseph, when he came out of the land of Egypt: he heard a tongue which he knew not.”
Patristic before A.D. 750
430
A.D.
Augustine of Hippo Patristic
A.D. 354–430
“"He turned away from burdens his back." Who "turned away from burdens his back," but He that cried, "Come unto Me, all ye that labour and are heavy laden"? In another manner this same thing is signified. What the pursuit of the Egyptians did, the same thing do the burdens of sins. As if thou shouldest say, From what burdens? "His hands in the basket did serve." By the basket are signified servile works; to cleanse, to manure, to carry earth, is done with a basket, such works are servile: because "every one that doeth sin, is the slave of sin;" and "if the Son shall have made you free, then will ye be free indeed." Justly also are the rejected things of the world counted as baskets, but even baskets did God fill with morsels; "Twelve baskets" did He fill with morsels; because "He chose the rejected things of this world to confound the things that were mighty." But also when with the basket Joseph did serve, he then carried earth, because he did make bricks. "His hands in the basket did serve."”
Source
675 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Scholastic c. 1100 – 1500
1105
A.D.
Rashi Jewish
1040–1105
“As a testimony for Jehoseph He ordained it On Rosh Hashanah, Joseph went out of prison. [when] I understood a language that I had not known It is explained in tractate Sotah (36b) that [the angel] Gabriel taught him seventy languages.”
770 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Post-Reformation c. 1650 – 1900
1875
A.D.
Keil & Delitzsch Lutheran
1861–1875
“It is a gentle but profoundly earnest festival discourse which God the Redeemer addresses to His redeemed people. It begins, as one would expect in a Passover speech, with a reference to the סבלות of Egypt (Exo 1:11-14; Exo 5:4; Exo 6:6.), and to the duwd, the task-basket for the transport of the clay and of the bricks (Exo 1:14; Exo 5:7.). (Note: In the Papyrus Leydensis i. 346 the Israelites are called the "Aperiu (עברים), who dragged along the stones for the great watch-tower of the city of Rameses," and in the Pap. Leyd. i. 349, according to Lauth, the "Aperiu, who dragged along the stones for the storehouse of the city of Rameses.") Out of such distress did He free the poor people who cried for deliverance (Exo 2:23-25); He answered them בּסתר רעם, i.e., not (according to Psa 22:22; Isa 32:2): affording them protection against the storm, but (according to Psa 18:12; Psa 77:17.): out of the thunder-clouds in which He at the same time revealed and veiled Himself, casting down the enemies of Israel with His lightnings, which is intended to refer pre-eminently to the passage through the Red Sea (vid., Psa 77:19); and He proved them (אבחנך, with ŏ contracted from ō, cf. on Job 35:6) at the waters of Merbah, viz., whether they would trust Him further on after such glorious tokens of His power and loving-kindness. The name "Waters of Merı̂bah," which properly is borne only by Merı̂bath Kadesh, the place of the giving of water in the fortieth year (Num 20:13; Num 27:14; Deu 32:51; Deu 33:8), is here transferred to the place of the giving of water in the first year, which was named Massah u-Merı̂bah (Exo 17:7), as the remembrances of these two miracles, which took place under similar circumstances, in general blend together (vid., on Psa 95:8.). It is not now said that Israel did not act in response to the expectation of God, who had son wondrously verified Himself; the music, as Seal imports, here rises, and makes a long and forcible pause in what is being said. What now follows further, are, as the further progress of Psa 81:12 shows, the words of God addressed to the Israel of the desert, which at the same time with its faithfulness are brought to the remembrance of the Israel of the present. העיד בּ, as in Psa 50:7; Deu 8:19, to bear testimony that concerns him against any one. אם (according to the sense, o si, as in Psa 95:7, which is in many ways akin to this Psalm) properly opens a searching question which wishes that the thing asked may come about (whether thou wilt indeed give me a willing hearing?!). In Psa 81:10 the key-note of the revelation of the Law from Sinai is struck: the fundamental command which opens the decalogue demanded fidelity to Jahve and forbade idol-worship as the sin of sins. אל זר is an idol in opposition to the God of Israel as the true God; and אל נכר, a strange god in opposition to the true God as the God of Israel. To this one God Israel ought to yield itself all the more undividedly and heartily as it was more manifestly indebted entirely to Him, who in His condescension had chosen it, and in His wonder-working might had redeemed it (המּעלך, part. Hiph. with the eh elided, like הפּדך, Deu 13:6, and אכלך, from כּלּה, Exo 33:3); and how easy this submission ought to have been to it, since He desired nothing in return for the rich abundance of His good gifts, which satisfy and quicken body and soul, but only a wide-opened mouth, i.e., a believing longing, hungering for mercy and eager for salvation (Psa 119:131)!”
Source
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.