The interpretation timeline

Rom 1:14

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

1 Patristic · 2 Reformed · 1 Methodist · 1 Catholic

Rom 1:14 · Douay-Rheims
“To the Greeks and to the barbarians, to the wise and to the unwise, I am a debtor;”
Patristic before A.D. 750
407
A.D.
John Chrysostom Patristic
A.D. 347–407
“Which also he said when writing to the Corinthians. And he says it, to ascribe the whole to God. (1 Cor. ix. 16.) And see him here also unassuming, for he does not say, that I may teach and instruct, but what? "that I might have some fruit." And not fruit, simply, but "some fruit." Again, depreciating his own share therein just as he had said above, "that I may impart some gift." And then to repress them too, as I said also before, he says, "even as among other Gentiles." For, I do not, because you are rich, and have the advantage of others, show less concern about the others. For it is not the rich that we are seeking, but the faithful. Where now are the wise of the Greeks, they that wear long beards and that are clad in open dress, and puff forth great words? All Greece and all barbarian lands has the tentmaker converted. But Plato, who is so cried up and carried about among them, coming a third time to Sicily with the bombast of those words of his, with his brilliant reputation, did not even get the better of a single king, but came off so wretchedly, as even to have lost his liberty. But this tentmaker ran over not Sicily alone or Italy, but the whole world; and while preaching too he desisted not from his art, but even then sewed skins, and superintended the workshop. And even this did not give offence to those who were born of consuls, and with very good reason, for it is not their trades and occupations, but falsehood and forged doctrines, which usually render teachers easy subjects of contempt. And for this reason, even Athenians still laugh at the former. But this man even barbarians attend to, and even foolish and ignorant men. For his preaching is set forth to all alike, it knows no distinction of rank, no preeminence of nation, no other thing of the sort; for faith alone does it require, and not reasonings. Wherefore it is most worthy of admiration, not only because it is profitable and saving, but that it is readily admissible and easy, and comprehensible to all: which is a main object in the Providence of God, who setteth forth His blessings to all in common. For what He did in respect of the sun and the moon and the earth and the sea and other things, not giving the rich and the wise a greater share of the benefits of these, and a less to the poor, but setting forth the enjoyment of them to all alike, this also did He with regard to the preaching, and even in a much greater degree, by how much this is more indispensable than they. Wherefore Paul repeatedly says, "among all the Gentiles," to show that he in no respect favors them, but is fulfilling his Master's command, and sending them away to thanksgiving to the God of all.”
Source
1,364 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Post-Reformation c. 1650 – 1900
1771
A.D.
John Gill Reformed
1697–1771
“I am a debtor both to the Greeks, and to the Barbarians,.... The meaning is, that he was obliged by the call he had from God, the injunction that was laid upon him by him, and the gifts with which he was qualified, to preach the Gospel to all sorts of men; who are here distinguished into Greeks and Barbarians: sometimes by Greeks are meant the Gentiles in general, in opposition to the Jews; see Rom 1:16; but here they design only a part of the Gentiles, the inhabitants of Greece, in opposition to all the world besides; for the Greeks used to call all others that were not of themselves Barbarians (e): or else by Greeks are meant the more cultivated nations of the world, and by Barbarians the ruder and more uncivil parts of it; to which agrees the next division of mankind, both to the wise and to the unwise. The Gospel was to be preached "to the wise"; such who thought themselves to be so, and were so with respect to human wisdom and knowledge; though it should be despised by them, as it was, and though few of them were called by it, some were, and still are, though not many; and such wisdom there is in the Gospel, as the wisest of men may learn by it, will be entertaining to them, is far beyond their contempt, and what will serve to exercise their talents and abilities, to search into the knowledge of, and rightly to understand; and it must be preached "to the unwise"; for such God has chosen to confound the wise; these he calls by his grace, and reveals his Gospel to, whilst he hides it from the wise and prudent; and there is that in the Gospel which is plain and easy to the weakest mind, enlightened by the Spirit of God. (e) Cornel. Nepos, l. 1. c. 2, 7. & 2, 3. & 3. 6. & 4. 1. & passim. Quint. Curtius, l. 3. c. 4, 7. & 6. 5. & passim.”
Source
1832
A.D.
Adam Clarke Methodist
1762–1832
“I am a debtor both to the Greeks, and to the barbarians - It has been remarked before that all the nations of the earth, themselves excepted, were termed barbarians by the Greeks. See the origin of the word barbarous in the note on Act 28:2 (note). The apostle considers himself, by his apostolical office and call, under obligation to preach the Gospel to all people, as far as the providence of God might open his way; for this is implied in the Divine commission: - Go ye into all the world, and preach the Gospel to every creature - to the wise and the unwise; to the learned and cultivated as well as to the unlearned and uncultivated. This evidently appears to be the import of the terms.”
Source
1849
A.D.
1774–1849
“I am a debtor. That is, I am bound to preach the word of God to all. (Witham) — By Greeks, in this place, are understood the Romans also, and by Barbarians, all other people who were neither Greeks nor Romans. The Greeks called all barbarians, who did not speak the Greek language, even the Latins themselves. But after the Romans became masters of the world, they were excepted, through policy, from the number of barbarians, and particularly after they began to cultivate the science of the Greeks. Gręcia victa ferum victorem cepit, et artes Intulit agresti Latio. — St. Paul says, that he is a debtor both to Greeks and barbarians, to the wise, the philosophers, those who pass for sages amongst the pagans, and to the simple, ignorant, unlettered class of mankind: not that he had received any thing at their hands, but because it was his duty, in quality of apostle, to address himself to the whole world, and preach to the great and to the small, to the learned and the unlearned. (Calmet)”
Source
1871
A.D.
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.