A citation from the library
Jewish 1105 · Rashi on the Prophets and Writings, Lamentations 1:14

Rashi, on Lam 1:14

Rashi · 1040–1105
Lam 1:14 · Douay-Rheims
“Nun. The yoke of my iniquities hath watched: they are folded together in his hand, and put upon my neck: my strength is weakened: the Lord hath delivered me into a hand out of which I am not able to rise.”
On this verse:
“The yoke of my transgressions was marked Heb. נִשְׂקַד. This word has no likeness in Scripture, and in the Aramaic language of the Pesikta (d’Rav Kahana p. 153), they call a goad מַסְקְדָא, an ox goad, and I say that it is equivalent to pointurez in Old French. My transgressions were dotted, spotted, and marked in the hand of the Holy One, blessed be He, for a remembrance. Their number and their recompense were not forgotten. they have become interwoven Heb. יִשְּׂתָּרְגוּ. They became many plaits, and came up on my neck. This is the language of the Mishnah (See M.K. 1:8). We may not girth (מְסָרְגִין) the bedsteads.”

Hebrew and Aramaic words are the commentator’s citations of the sacred text; the English translation that follows each is the translator’s.

Imported from an open dataset — not yet checked against the printed edition.

Read Lam 1:14 in context →