The interpretation timeline

Isa 13:12

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

3 Patristic · 2 Jewish · 1 Medieval · 2 Catholic · 1 Reformed

Isa 13:12 · Douay-Rheims
“A man shall be more precious than gold, yea a man than the finest of gold.”
Patristic before A.D. 750
420
A.D.
Jerome Patristic
c. A.D. 347–420
“(Verse 12) The man will be more precious than gold, and the human being will shine like the world. The obvious reason why God visits the earth, that is, the evils of Babylon: so that the inhabited land will be turned into a desert. However, everything that is rare is called precious; just as above, according to the story, we read about seven women taking hold of one man due to the scarcity of men, saying: We will eat our own bread and wear our own clothes, only let us be called by your name and take away our reproach (Isaiah 4:1). And in the book of Samuel it is written: The word of the Lord was precious in those days (1 Samuel 3:1), that is, rare. Note that in Hebrew, instead of general gold, it is written Phaz (), and instead of fine gold, it is written Ophir ().”
Source
420
A.D.
Jerome Patristic
c. A.D. 347–420
“(Verse 12) A man will be more precious than gold and a human more adorned than the world. LXX: And those who have been abandoned will be honored more than refined gold, and a man will be more honorable than the sapphire stone. In the consummation of the world, when the globe will be reduced to desolation, and the sun will be darkened at its rising, and the moon will not give its brightness, there will be so many signs and wonders by the Antichrist, that with the increase of iniquity, the love of many will grow cold, even to deceive, if possible, the chosen ones of God (Matthew 24). Then the man will be more precious than gold, which in Hebrew is called Phaz, and Aquila translates as κιῤῥὸν, which is the color of the finest and blood-red; and the man is dressed in the finest purple, which in Hebrew is called Ophir, and Aquila translates as σπήλωμα ὀφεὶρ, which the translators of the LXX rendered as the stone from Sophir. And it is a place in India where the finest gold is born; as we read in Genesis about the river Phison: This is the one that goes around the whole land of Evila, where there is gold; and the gold of that land is the finest: and there is carbuncle and green stone. However, it is considered more precious because it is rarer. For everything that is rare is precious, as we also read in the book of Samuel: And the word of the Lord was precious in Israel (1 Samuel 3:1).”
Source
420
A.D.
Jerome Patristic
c. A.D. 347–420
“(Verse 12) How you have fallen from heaven, Lucifer, son of the morning! You have been cast down to the earth, you who once laid low the nations! LXX: How you have fallen from heaven, Lucifer, son of the morning! You have been shattered on the earth, who once sent to all the nations. For Lucifer, which is translated in Hebrew as Elil (), Aquila rendered the howling son of dawn. Truly, he should have howled and lamented, for he was cast down to the earth and shattered due to his pride. And the Savior also speaks to the disciples: I saw Satan fall like lightning from heaven (Luke 10:18). Not only do I see, but I saw beforehand when he fell. And if he fell because of his pride from such greatness, you also should not boast, because demons are subject to you: but because your names are written in heaven; so that as he fell through pride, you may ascend through humility. This is the prince of the world, who used to rise among the other stars in the morning, and by his fault became the evening star from Lucifer, and not rising, but setting: who wounded nations, or who sent his own satellites to nations, to deceive them all with his deceit. These are false Apostles, deceitful workers, who disguise themselves as Apostles of Christ, who sow tares among the good seed, while the shepherds of the Churches are asleep and unwilling or unable to resist their evil. But Jacob, whom the Lord has shown mercy to and chosen, is still speaking these things to the devil, or as the Seventy wish to say, about the devil, that is, not as referring to the second person, but to the third.”
Source
685 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Scholastic c. 1100 – 1500
1105
A.D.
Rashi Jewish
1040–1105
“I will make mortal man dearer than fine gold On that night I will honor Daniel more than fine gold. When they brought him to read the writing (Dan. 5:25): “Mene mene tekel ufarsin”; (ibid. 5: 25) “Then Belshazzar ordered, and they dressed Daniel in purple...” more than a collection of the gold of Ophir Heb. מִכֶּתֶם אוֹפִיר, a collection of the gold of Ophir.”
Source
1167
A.D.
Ibn Ezra Jewish
1089–1167
אוקיר I will make precious. A transitive verb; it is Hiphil of יקר to be precious; comp. הוקר רגלך Withdraw (lit.: make rare) thy foot (Prov. 25:17). A man. The male population, which will perish in war.”
1274
A.D.
Bonaventure Medieval
c. A.D. 1221–1274
“That price is most precious. On account of this Isaiah says: "A man shall be more precious than gold, and a human being than pure gold of Ophir." This he says of Christ, who made us precious.”
1274
A.D.
Thomas Aquinas Catholic
1225–1274
“Third, he sets out the moderation of the punishment. And he sets out four things: first, the small number of defenders: more precious, that is, more rare: the word of God was precious (1 Sam 3:1), and a man, who can defend by power, yea a man, who can defend by counsel, the finest of gold, that is, red gold, which is the best, above: they that remain of the trees of his forest shall be so few, that they shall easily be numbered (Isa 10:19).”
Source
575 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Post-Reformation c. 1650 – 1900
1849
A.D.
1774–1849
“Precious. Rare, (Worthington) or sought after for destruction, ver. 17.”
1871
A.D.
1871
“man . . . precious--I will so cut off Babylon's defenders, that a single man shall be as rare and precious as the finest gold.”
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.