The interpretation timeline

Isa 38:21

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

2 Jewish · 1 Reformed · 2 Lutheran

Isa 38:21 · Douay-Rheims
“Now Isaias had ordered that they should take a lump of figs, and lay it as it plaster upon the wound, and that he should be healed.”
Scholastic c. 1100 – 1500
1105
A.D.
Rashi Jewish
1040–1105
“a cake of pressed figs (דְּבֶלֶת) A pressed cake made from figs. When they are fresh, they are called תְּאֵנִים, and when they are pressed into a circular cake, they are called דְּבֵלָה. and lay it for a plaster And they shall smooth it out to cause it to adhere to the boil, and this was a miracle within a miracle, for, even healthy flesh, upon which pressed figs are placed, decays. But the Holy One, blessed be He, places an injurious substance upon vulnerable tissue, and it heals.”
Source
1167
A.D.
Ibn Ezra Jewish
1089–1167
“Let them take a lump of figs, etc. This is a miracle, because the figs are injurious to him who suffers from the scab; and the reason that the future forms וימרחו ,ישאו are used, is, that here only the command is reported. דבלת תאנים A lump of figs. Figs, that are opened, pressed together, and form a mass which is cut with a knife. וימרחו And lay it for a plaster. The word has a similar meaning in Arabic; what it means is well known.”
Source
604 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Post-Reformation c. 1650 – 1900
1771
A.D.
John Gill Reformed
1697–1771
“Hezekiah also had said,.... Unto Isaiah, as in Kg2 20:8, what is the sign that I shall go up to the house of the Lord? both of his health, and of his going up to the temple with thanksgiving for it; though the former is not here mentioned, as it is elsewhere; partly because it is supposed in the latter, for without that he could not have gone up to the temple; and partly because he was more solicitous for the worship and honour of God in his house, the for his health. The Syriac version transposes these verses, "Hezekiah had said, what is the sign? &c. and Isaiah had answered, let them take a lump of figs", &c. as if this latter was the sign; whereas it was that of the sun's going down ten degrees on the dial of Ahaz, Isa 38:7; see Gill on Isa 38:7, Isa 38:8. Next: Isaiah Chapter 39”
Source
1875
A.D.
Keil & Delitzsch Lutheran
1861–1875
“The text of Isaiah is not only curtailed here in a very forced manner, but it has got into confusion; for Isa 38:21 and Isa 38:22 are removed entirely from their proper place, although even the Septuagint has them at the close of Hezekiah's psalm. They have been omitted from their place at the close of Isa 38:6 through an oversight, and then added in the margin, where they now stand (probably with a sign, to indicate that they were supplied). We therefore insert them here, where they properly belong. "Then Isaiah said they were to bring (K. take) a fig-cake; and they plaistered (K. brought and covered) the boil, and he recovered. And Hizkiyahu said (K. to Isaiah), What sign is there that (K. Jehovah will heal me, so that I go up) I shall go up into the house of Jehovah?" As shechı̄n never signifies a plague-spot, but an abscess (indicated by heightened temperature), more especially that of leprosy (cf., Exo 9:9; Lev 13:18), there is no satisfactory ground, as some suppose, for connecting Hezekiah's illness (taken along with Isa 33:24) with the pestilence which broke out in the Assyrian army. The use of the figs does not help us to decide whether we are to assume that it was a boil (bubon) or a carbuncle (charbon). Figs were a well-known emmoliens or maturans, and were used to accelerate the rising of the swelling and the subsequent discharge. Isaiah did not show any special medical skill by ordering a softened cake of pressed figs to be laid upon the boil, nor did he expect it to act as a specific, and effect a cure: it was merely intended to promote what had already been declared to be the will of God. על ויּמרהוּ is probably more original than the simpler but less definite על ויּשׂימוּ. Hitzig is wrong in rendering ויּהי, "that it (the boil) may get well;" and Knobel in rendering it, "that he may recover." It is merely the anticipation of the result so common in the historical writings of Scripture (see at Isa 7:1 and Isa 20:1), after which the historian goes back a step or two.”
Source
1875
A.D.
Keil & Delitzsch Lutheran
1861–1875
“On Isa 38:21, Isa 38:22, see the notes at the close of Isa 38:4-6, where these two vv. belong.”
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.