The interpretation timeline

Lam 2:7

How this passage has been read — the sources, oldest to newest.

From the early Church Fathers to now.

1 Jewish · 2 Reformed · 1 Methodist · 1 Catholic

Lam 2:7 · Douay-Rheims
“Zain. The Lord hath cast off his altar, he hath cursed his sanctuary: he hath delivered the walls of the towers thereof into the hand of the enemy: they have made a noise in the house of the Lord, as in the day of a solemn feast.”
Scholastic c. 1100 – 1500
1105
A.D.
Rashi Jewish
1040–1105
“He has abolished Heb. נִאֵר, and so, (Ps. 89:40): “You abrogated (נֵאַרְתָּה) the covenant of Your servant.” as on a day of a festival For they were making merry and singing in its midst with a loud voice. So did the enemies let out a cry of joy when it was destroyed.”
666 years pass — nothing from this stretch is hosted yet
Post-Reformation c. 1650 – 1900
1771
A.D.
John Gill Reformed
1697–1771
“The Lord hath cast off his altar,.... Whether of incense, or of burnt offerings; the sacrifices of which used to be acceptable to him; but now the altar being cast down and demolished, there were no more offerings; nor did he show any desire of them, but the reverse: he hath abhorred his sanctuary; the temple; by suffering it to be profaned, pulled down, and burnt, it looked as if he had an abhorrence of it, and the service in it; as he had, as it was performed without faith in Christ, love to him, or any view to his glory; see Isa 1:13; he hath given up into the hand of the enemy the walls of her palaces; both the walls of the sanctuary, and the walls of the houses of the kin, and princes; especially thee former are meant, both by what goes before and follows: they have made a noise in the house of the Lord, as in the day of a solemn feast; that is the enemy, the Chaldeans, made a noise in the temple, blaspheming God, that had dwelt in it; insulting over the people of God, that had worshipped there; rejoicing in their victories over them; singing their "paeans" to their gods, and other profane songs; indulging themselves in revelling and rioting; making as great a noise with their shouts and songs as the priests, Levites, and people of Israel did, when they sung the songs of Zion on a festival day. The Targum is, "as the voice of the people of the house of Israel, that prayed in the midst of it in the day of the passover.''”
Source
1832
A.D.
Adam Clarke Methodist
1762–1832
“They have made a noise in the house of the Lord - Instead of the silver trumpets of the sanctuary, nothing but the sounds of warlike instruments are to be heard.”
1849
A.D.
1774–1849
“Cursed, or suffered it to be polluted, (Worthington) as he looked on it with horror, after it had been profaned by Achaz, &c. — Towers. Septuagint, “palaces;” bareon . — Feast. What a contrast! The temple used to resound with songs of praise and music: the Chaldeans fill it with insolent shouts of victory.”
1871
A.D.
1871
“they . . . made a noise in . . . house of . . . Lord, as in . . . feast--The foe's shout of triumph in the captured temple bore a resemblance (but oh, how sad a contrast as to the occasion of it!) to the joyous thanksgivings we used to offer in the same place at our "solemn feasts" (compare Lam 2:22).”
Modern · 1953 →

The in-app commentary runs from the Fathers to the early-modern record, then stops — that's where the public-domain sources end, not where the reading does. For the modern reading, follow the sources directly.