“one of ten of Israel, so that they should dwell in Jerusalem to guard the city. and nine parts nine parts of Israel.”
Hebrew and Aramaic words are the commentator’s citations of the sacred text; the English translation that follows each is the translator’s.
“Jerusalem is called here the holy city (Neh 11:1), because there the temple was, and that was the place God had chosen to put his name there; upon this account, one would think, the holy seed should all have chosen to dwell there and have striven for a habitation there; but, on the contrary, it seems they declined dwelling there, 1. Because a greater strictness of conversation was expected from the inhabitants of Jerusalem than from others, which they were not willing to come up to. Those who care not for being holy themselves are shy of dwelling in a holy city; they would not dwell in the New Jerusalem itself for that reason, but would wish to have a continuing city here upon earth. Or, 2. Because Jerusalem, of all places, was most hated by the heathen their neighbours, and against it their malicious designs were levelled, which made that the post of danger (as the post of honour usually is) and therefore they were not willing to expose themselves there. Fear of persecution and reproach, and of running themselves into trouble, keeps many out of the holy city, and makes them backward to appear for God and religion, not considering that, as Jerusalem is with a special malice threatened and insulted by its enemies, so it is with a special care protected by its God and made a quiet habitation, Isa 33:20; Psa 46:4, Psa 46:5. Or, 3. Because it was more for their worldly advantage to dwell in the country. Jerusalem was no trading city, and therefore there was no money to be got there by merchandise, as there was in the country by corn and cattle. Note, All seek their own, not the things that are Jesus Christ's, Phi 2:21. It is a general and just complaint that most people prefer their own wealth, credit, pleasure, ease, and safety, before the glory of God and the public good. People being thus backward to dwell at Jerusalem, now that it was poor, we are here told, I. By what means it was replenished. 1. The rulers dwelt there, Neh 11:1. That was the proper place for them to reside in, because there were set the thrones of judgment (Psa 122:5), and thither, in all difficult matters, the people resorted with their last appeals. And if it were an instance of eminent affection to the house of God, zeal for the public good, and of faith, and holy courage, and self-denial, to dwell there at this time, the rulers would be examples of these to their inferiors. Their dwelling there would invite and encourage others to dwell there too. Magnates magnetes - the mighty are magnetic. When great men choose the holy city for their habitation their example brings holiness into reputation, and their zeal will provoke very many. 2. There were some that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem, nobly foregoing their own secular interest for the public welfare, Neh 11:2. It is upon record, to their honour, that when others were shy of venturing upon difficulty, loss, and danger, they sought the good of Jerusalem, because of the house of the Lord their God. Those shall prosper that thus love Zion, Psa 122:6, Psa 122:9. It is said, The people blessed them. They praised them; they prayed for them; they praised God for them. Many that do not appear forward themselves for the public good will yet give a good word to those that do. God and man will bless those that are public blessings, which should encourage us to be zealous in doing good. 3. They, finding that yet there was room, concluded upon a review of their whole body to bring one in ten to dwell in Jerusalem; who they should be was determined by lot, the disposal whereof, all knew, was of the Lord. This would prevent strife, and would be a great satisfaction to those on whom the lot fell to dwell at Jerusalem, that they plainly saw God appointing the bounds of their habitation. They observed the proportion of one in ten, as we may suppose, to bring the balance between the city and country to a just and equal poise; so it seems to refer to the ancient rule of giving the tenth to God; and what is given to the holy city he reckons given to himself. II. By what persons it was replenished. A general account is here given of the inhabitants of Jerusalem because the governors of Judah looked upon them as their strength in the Lord of hosts their God, and valued them accordingly, Zac 12:5. 1. Many of the children of Judah and Benjamin dwelt there; for, originally, part of the city law in the lot of one of those tribes and part in that of the other; but the greater part was in the lot of Benjamin, and therefore here we find of the children of Judah only 468 families in Jerusalem (Neh 11:6), but of Benjamin 928, Neh 11:7, Neh 11:8. Thus small were its beginnings, but afterwards, before our Saviour's time, it grew much more populous. Those of Judah all descended from Perez, or Pharez, that son of Judah of whom, as concerning the flesh, Christ came. And, though the Benjamites were more in number, yet of the men of Judah it is said (Neh 11:6) that they were valiant men, fit for service, and able to defend the city in case of an attack. Judah has not lost its ancient character of a lion's whelp, bold and daring. Of the Benjamites that dwelt in Jerusalem we are here told who was overseer, and who was second, Neh 11:9. For it is as necessary for a people to have good order kept up among themselves as to be fortified against the attacks of their enemies from abroad, to have good magistrates as to have good soldiers. 2. The priests and Levites did many of them settle at Jerusalem; where else should men that were holy to God dwell, but in the holy city? (1.) Most of the priests, we may suppose, dwelt there, for their business lay where the temple was. Of those that did the work of the house in their courses here were 822 of one family, 242 of another, and 128 of another, Neh 11:12-14. It was well that those labourers were not few. It is said of some of them that they were mighty men of valour (Neh 11:14); it was necessary that they should be so, for the priesthood was not only a work, which required might, but a warfare, which required valour, especially now. Of one of these priests it is said that he was the son of one of the great men. It was no disparagement to the greatest man they had to have his son in the priesthood; he might magnify his office, for his office did not in the least diminish him. (2.) Some of the Levites also came and dwelt at Jerusalem, yet but few in comparison, 284 in all (Neh 11:18), with 172 porters (Neh 11:19), for much of their work was to teach the good knowledge of God up and down the country, for which purpose they were to be scattered in Israel. As many as there was occasion for attended at Jerusalem; the rest were doing good elsewhere. [1.] It is said of one of the Levites that he had the oversight of the outward business of the house of God, Neh 11:16. The priests were chief managers of the business within the temple gates; but this Levite was entrusted with the secular concerns of God's house, that were in ordine ad spiritualia - subservient to its spiritual concerns, the collecting of the contributions, the providing of materials for the temple service, and the like, which it was necessary to oversee, else the inward business would have been starved and have stood still. Those who take care of the ta exō the outward concerns of the church, the serving of its tables, are as necessary in their place as those who take care of its ta esō its inward concerns, who give themselves to the word and prayer. [2.] It is said of another that he was the principal to begin the thanksgiving in prayer. Probably he had a good ear and a good voice, and was a scientific singer, and therefore was chosen to lead the psalm. He was precentor in the temple. Observe, Thanksgiving is necessary in prayer; they should go together; giving thanks for former mercies is a becoming way of begging further mercies. And care should be taken in public service that every thing be done in the best manner, decently and in good order - in prayer, that one speak and the rest join-in singing, that one begin and the rest follow.”
“And the rulers of the people dwelt at Jerusalem,.... Where it was proper they should, being the metropolis of the nation, both for the performance of their offices, and to protect and defend it, as well as to set an example to the people, and encourage them to dwell there also: the rest of the people also cast lots to bring one of ten to dwell in Jerusalem the holy city; so called, because of the temple and the worship of God in it; and so it is called by Julian the emperor (g); and some (h) have thought that the Cadytis of Herodotus (i) is the same with Jerusalem, which had its name from "holy", and is now called by the Turks "cuds", that is, "holy" (k): now, though it was the chief city, and the place of public worship, yet the people were not forward of settling in it, partly because of the rage of the enemy, which this city was the butt of, and partly because it was more to their worldly advantage to dwell in the country, and where they could have better supplies; they consulted their own ease, safety, and profit; wherefore this method was taken to oblige some to dwell in it, by taking one out of ten by lot, that there might be a sufficient number to rebuild the houses of it, repopulate and defend it: and nine parts to dwell in other cities; to which they belonged, or where they pleased, any where in the land of Israel. (g) Ep. 25. p. 154. (h) Prideaux's Connection, par. 1. p. 56, 57. (i) Euterpe, sive, l. 2. c. 159. & Thalia, sive, l. 3. c. 5. (k) Sandys's Travels, l. 5. p. 121. Ed. 5.”
“To bring one of ten - Jerusalem certainly had many inhabitants at this time; but not sufficient to preserve the city, which was now encompassed with a wall, and the rebuilding of which was going on fast. Nehemiah therefore obliged one tenth of the country people to come and dwell in it, that the population might be sufficient for the preservation and defense of the city. Ten were set apart, and the lot cast among them to see which one of the ten should take up his residence in the city.”
“Lots. Those who had a mind to fix their abode at Jerusalem, received every encouragement. But some were compelled, that the city might regain its ancient splendour, and become the bulwark of the nation. Josephus ([Antiquities?] xi. 5.) says, that Nehemias built at his own expense houses for the priest and Levites, who chose to reside there.”
“who volunteered whose spirit inspired them to volunteer to dwell in Jerusalem to guard the city from enemies.”
Hebrew and Aramaic words are the commentator’s citations of the sacred text; the English translation that follows each is the translator’s.
“And the people blessed all the men that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem. Who were not taken by lot, but of their own accord settled at Jerusalem; they praised them for it, and wished them all happiness and prosperity, since they denied themselves of ease and profit for the sake of the public good; and it is this which makes the difference between the list of the inhabitants of Jerusalem in Ch1 9:2 &c. and this here, that takes in all that settled there, whether voluntarily or by lot; this only such as were fixed by the lot, and of them only those who were of greatest note and esteem, as Jarchi observes, and so it follows. &c. and this here, that takes in all that settled there, whether voluntarily or by lot; this only such as were fixed by the lot, and of them only those who were of greatest note and esteem, as Jarchi observes, and so it follows. Nehemiah 11:3 neh 11:3 neh 11:3 neh 11:3Now these are the chief of the province that dwelt in Jerusalem,.... That is, of Judea, reduced to a province by the king of Babylon, and now a province of the Persian monarchy: but in the cities of Judah dwelt everyone in his possession in their cities; in which they or their ancestors had formerly dwelt: to wit, Israel: the people in general of the tribes of Judah and Benjamin, and such of the other tribes that returned with them: the priests, and the Levites, and the Nethinims, and the children of Solomon's servants; of whom see Ezr 2:55.”
“All the men that willingly offered - Some volunteered their services, which was considered a sacrifice to patriotism at that time, as Jerusalem afforded very few advantages, and was a place of considerable danger; hence the people spoke well of them, and no doubt prayed for God's blessing upon them.”
“Blessed. Applauding their zeal and disinterestedness, as the city was yet only a heap of ruins. (Calmet) — Some from the other ten tribes returned; but the transactions of three tribes are more particularly noticed. (Ven. Bede) (Worthington)”
“And these are the heads of the province who dwelt in Jerusalem these are the ones regarding whom it is stated below: “And in Jerusalem there dwelt of the children of Judah, etc.””
Hebrew and Aramaic words are the commentator’s citations of the sacred text; the English translation that follows each is the translator’s.
“And at Jerusalem dwelt certain of the children of Judah, and of the children of Benjamin,.... It belonging partly to one tribe and partly to the other, and so inhabited by both, as it originally was, Jos 15:63 of the children of Judah; Athaiah; called Uthai, Ch1 9:4 whose lineage is traced through Uzziah, Zechariah, Amariah, Shephatiah, Mahalaleel: of the children of Perez; a son of Judah, see Ch1 9:4.”
“Now these are the chief - A good deal of difference will be found between the enumeration here and that in Ch1 9:2, etc. There, those only who came with Zerubbabel appear to be numbered; here, those, and the persons who came with Ezra and Nehemiah, enter into the account.”
“Solomon. See 1 Esdras ii. 55., and 1 Paralipomenon ix. 2.”
“THEIR NAMES. (Neh. 11:3-36) the chief of the province--that is, Judea. Nehemiah speaks of it, as it then was, a small appendix of the Persian empire. in the cities of Judah dwelt every one in his possession in their cities--The returned exiles, who had come from Babylon, repaired generally, and by a natural impulse, to the lands and cities throughout the country which had been anciently assigned them. Israel--This general name, which designated the descendants of Jacob before the unhappy division of the two kingdoms under Rehoboam, was restored after the captivity, the Israelites being then united with the Jews, and all traces of their former separation being obliterated. Although the majority of the returned exiles belonged to the tribes of Judah and Benjamin, they are here called Israel because a large number out of all the tribes were now intermingled, and these were principally the occupiers of the rural villages, while none but those of Judah and Benjamin resided in Jerusalem. the Levites--These took possession of the cities allotted to them according as they had opportunity. the Nethinims--A certain order of men, either Gibeonites or persons joined with them, who were devoted to the service of God.”
“The inhabitants of Jerusalem and the other cities. - Neh 11:3 The title reads: "These are the heads of the province who dwelt at Jerusalem; and in the cities of Judah dwelt every one in his possession in their cities, Israel, the priests, the Levites, the Nethinim, and the sons of Solomon's servants." המּדינה is, as in Ezr 2:1, the land of Judah, as a province of the Persian kingdom. The repetition of ישׁבוּ after יהוּדה בּערי is not to be understood as contrasting those who dwelt in the cities with the dwellers in Jerusalem in the sense of "but in the cities of Judah dwelt," etc., but is here a mere pleonasm. Even the enumeration of the different classes of inhabitants: Israel, the priests, etc., clearly shows that no such contrast is intended; for Israel, the priests, etc., dwelt not only in Jerusalem, but also, according to Neh 11:20, in the other cities of Judah. And this is placed beyond all doubt by the contents of the list following; the inhabitants of Jerusalem being enumerated vv. 4-24, and the inhabitants of the other cities of Judah and Benjamin, Neh 11:25-36. If, however, this title refers to the whole of the following list, it cannot, as Rambach and others thought, contain only an enumeration of those who, in consequence of the lot, had taken up their residence at Jerusalem, but must be intended as a list of the population of the whole province of Judah in the times of Ezra and Nehemiah. It seems strange that the title should announce המּדינה ראשׁי, while in the list of the inhabitants of Jerusalem are given, besides the heads, the numbers of their brethren, i.e., of the individuals or fathers of families under these heads; and that in the list of the inhabitants of the other cities, only inhabitants of Judah and Benjamin are spoken of. Hence this statement refers a potiori to the heads, including the houses and families belonging to them, while in the case of the other cities it is assumed that the inhabitants of each locality were under a head. With Neh 11:4 begins the enumeration of the heads dwelling in Jerusalem, with their houses; and the first clause contains a special title, which affirms that (certain) of the children of Judah and of the children of Benjamin dwelt at Jerusalem. On the parallel list of the inhabitants of Jerusalem before the captivity, 1 Chron 9:2-34, and its relation to the present list, see the remarks on 1 Chron 9. Neh 11:4-6 Of the children of Judah two heads: Athaiah of the children of Perez (comp. Ch1 2:4), and Maaseiah of the children of Shela. It has been already remarked on Ch1 9:5, that השּׁלני is wrongly pointed, and should be read השּׁלני. כּל־חזה is a proper name, as in Neh 3:15. Athaiah and Maaseiah are not further known. There were in all four hundred and sixty-eight able-bodied men of the sons of Perez, i.e., four hundred and sixty-eight fathers of families of the race of Perez, among whom are probably included the fathers of families belonging to Shela, the younger brother of Perez.”
“of the children of Judah: Athaiah, etc. He returns to explain who those ‘of the children of Judah’ were, and the entire chapter enumerates only the great and esteemed ones among them.”
Hebrew and Aramaic words are the commentator’s citations of the sacred text; the English translation that follows each is the translator’s.
“And Maaseiah,.... Who seems to be the same with Asaiah, Ch1 9:5 and whose genealogy is carried up through Baruch, Colhozeh, Hazaiah, Adaiah, Joiarib, Zechariah, to Shiloni; perhaps the same with Shelah, another son of Judah, see Ch1 9:5. . Nehemiah 11:6 neh 11:6 neh 11:6 neh 11:6All the sons of Perez that dwelt at Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men. And so well qualified to defend the city against its enemies.”
“Benjamin, as well as of Ephraim and Manasses, 1 Paralipomenon ix. 3. The difference between this last record and the present, arises from Nehemias including many who returned with Esdras and with himself. (Calmet)”
“at Jerusalem dwelt certain of the children of Judah--The discrepancy that is apparent between this [Neh. 11:4-36] and the list formerly given in Ch1 9:1-9, arose not only from the Jewish and Oriental practice of changing or modifying the names of persons from a change of circumstances, but from the alterations that must have been produced in the course of time. The catalogue in Chronicles contains those who came with the first detachment of returned exiles, while the list in this passage probably included also those who returned with Ezra and Nehemiah; or it was most probably made out afterwards, when several had died, or some, who had been inserted as going on the journey, remained, and others came in their stead.”
“And these are the sons of Benjamin,.... That were of that tribe, and inhabited Jerusalem, namely, that follow: Sallu the son of Meshullam; who from him is traced up through Joed, Pedaiah, Kolaiah, Maaseiah, Ithiel, to Jesaiah.”
“Silonite. Or the son of Sela, 1 Paralipomenon ix. 5. (Tirinus)”
“And after him,.... That is, Sallu: were Gabbai and Sallai; in all nine hundred and twenty eight; there were more of the tribe of Benjamin than of the tribe of Judah, they having perhaps a greater share in the city, or were better disposed to dwell in it. And after him,.... That is, Sallu: were Gabbai and Sallai; in all nine hundred and twenty eight; there were more of the tribe of Benjamin than of the tribe of Judah, they having perhaps a greater share in the city, or were better disposed to dwell in it. Nehemiah 11:9 neh 11:9 neh 11:9 neh 11:9And Joel the son of Zichri was their overseer,.... Or chief governor of the city: and Judah the son of Senuah was second over the city; or the deputy governor of it; so Pitholaus is called an under governor in Jerusalem by Josephus (l). (l) Antiqu. l. 14. c. 6. sect. 1.”
“Who dwelt in Jerusalem, of whom the same account is given in these two verses as in Ch1 9:10, only Seraiah here is called Azariah there. , only Seraiah here is called Azariah there. Nehemiah 11:11 neh 11:11 neh 11:11 neh 11:11And their brethren that did the work of the house were eight hundred twenty and two,.... That offered the sacrifices, burnt incense, set on the shewbread, lighted the lamps, &c. and Adaiah the son of Jeroham; see Ch1 9:12 whose genealogy is traced here through Pelaliah, Amzi, Zechariah, Pashur, to Malchiah.”
“Of the Benjamites there were two heads of houses: Sallu, and after him Gabbai-Sallai, with nine hundred and twenty-eight fathers of families. Their chief was Joel the son of Zichri, and Jehuda the son of Sennah over the city as second (prefect).”
“And their brethren that did the work of the house were eight hundred twenty and two,.... That offered the sacrifices, burnt incense, set on the shewbread, lighted the lamps, &c. and Adaiah the son of Jeroham; see Ch1 9:12 whose genealogy is traced here through Pelaliah, Amzi, Zechariah, Pashur, to Malchiah.”
“the official the one appointed. the second in command after [the official].”
Hebrew and Aramaic words are the commentator’s citations of the sacred text; the English translation that follows each is the translator’s.
“And his brethren, chief of the fathers, two hundred forty and two,.... That is, the brethren or relations of Adaiah: and Amashai; called Maasiai, Ch1 9:12, whose lineage is traced here through Azareel, Ahasai, Meshillemoth, to Immer.”
“And Joel - was their overseer - Joel was chief or magistrate over those, and Judah was his second or deputy. Perhaps each had a different office, but that of Joel was the chief.”
“Second. Vicegerent of Joel, (Calmet) or commander of a second part of the city. (Syriac)”
“overseer--that is, "captain" or "chief."”
“And their brethren, mighty men of valour, an hundred twenty and eight,.... The brethren of Adaiah and Amashai, who were able men to do the work of their office as priests, and men of courage to fight the enemy, and defend the city upon occasion: and their overseer was Zabdiel, the son of one of the great men; or the son of Hagedolim, or Gedolim, as some, who take it to be the proper name of a man.”
“Of the priests: Jedaiah, Joiarib, and Jachin, three heads of houses, therefore of orders of priests (for בּן before Joiarib probably crept into the text by a clerical error; see rem. on Ch1 9:10); Seraiah, a descendant of Ahitub, as ruler of the house of God, and their brethren, i.e., the eight hundred and twenty-two ministering priests belonging to these three orders. Also Adaiah, of the house or order of Malchiah, and his brethren, two hundred and forty-two fathers of families; and lastly, Amashai, of the order of Immer, with one hundred and twenty-eight brethren, i.e., priests. And their chief was Zabdiel ben Haggedolim (lxx υἱὸς τῶν μεγάλων). עליהם refers to all the before-named priests. לעבות ראשׁים heads of fathers, i.e., of families, Neh 11:13, is striking, for the brethren of Adaiah (אחיו), in number two hundred and forty-two, could not be heads of houses, but only fathers of families. The words seem to have come into the text only by comparing it with Ch1 9:13. If they were genuine, we should be obliged to understand לעבות ראשׁים of fathers of families, contrary to general usage.”
“the official [as translated,] the official. the official over the Temple of God appointed over the Temple of God.”
Hebrew and Aramaic words are the commentator’s citations of the sacred text; the English translation that follows each is the translator’s.
“Also of the Levites,.... Who dwelt in Jerusalem: Shemaiah the son of Hashub: traced from him through Azrikam and Hashabiah to Bunni; these were of the sons of Merari, the third son of Levi, see Ch1 9:14.”
“Ruler of the house of God - He had the command over all secular matters, as the high priest had over those which were spiritual.”
“Achitob had the inspection over the Levites and treasures. Eliasib was then pontiff. (Calmet)”
“the ruler of the house of God--assistant of the high priest (Num 3:32; Ch1 9:11; Ch2 19:11).”
“And their brethren who performed the work of the Temple and their colleagues, who were performing the service of the Temple and its sacrifices.”
Hebrew and Aramaic words are the commentator’s citations of the sacred text; the English translation that follows each is the translator’s.
“And Shabbethai and Jozabad, of the chief of the Levites,.... Along with Shemaiah; these had the oversight of the outward business of the house of God: who had the care of the repairs of the temple, and of getting in the wood for the altar, as Jarchi, and collecting the third part of the shekel, to purchase things with for the use of the temple.”
“rulers over the fathers’ houses the heads of the fathers’ houses of the priestly families.”
Hebrew and Aramaic words are the commentator’s citations of the sacred text; the English translation that follows each is the translator’s.
“And Mattaniah the son of Micha, the son of Zabdi, the son of Asaph,.... Zabdi is called Zichri in Ch1 9:15 was the principal to begin the thanksgiving in prayer: he was the precentor, or led the song at the time of the daily sacrifice, in which prayer was also made, as in many of the songs, hymns, and psalms of David: and Bakbukiah the second among his brethren; he was the next singer, or deputy to Mattaniah; perhaps the same that is called Bakbakkar, Ch1 9:15 and Abda the son of Shammua; called Obadiah the son of Shemaiah, Ch1 9:16 the son of Galal, the son of Jeduthun: one of the three principal singers.”
“Amassai. Or (1 Paralipomenon ix. 12.) Maasai, the son of Adiel, the son of Jezra, the son of Mosollam, the son of Mosollamoth, the son of Emmer.”
“and the official over them the one appointed over them.”
Hebrew and Aramaic words are the commentator’s citations of the sacred text; the English translation that follows each is the translator’s.
“All the Levites in the holy city were two hundred fourscore and four. Who had their residence there, Neh 11:1. . Nehemiah 11:19 neh 11:19 neh 11:19 neh 11:19Moreover, the porters, Akkub, Talmon, and their brethren that kept the gates, were one hundred and seventy two. Of whom see Ch1 9:17.”
“Mighty men of valor - Noted for strength of body, and military courage.”
“The mighty, for riches and power; on which account this family was conspicuous.”
“And the residue of Israel, of the priests and the Levites,..... All of them, besides those that dwelt at Jerusalem: were in all the cities of Judah, everyone in his inheritance; the Israelites in the cities, houses, and estates enjoyed by their ancestors, and the priests and Levites in the cities given out of the several tribes.”
“Semeia. The ancient Latin manuscripts read Sebenia. (Martinay.)”
“Of Levites, Shemaiah, a descendant of Bunni, with the members of his house; Shabbethai and Jozabad, "of the heads of the Levites over the outward business of the house of God," i.e., two heads of the Levites who had the care of the outward business of the temple, probably charged with the preservation of the building and furniture, and the office of seeing that all things necessary for the temple worship were duly delivered. The names Shabbethai and Jozabad have already occurred, Neh 8:7, as those of two Levites, and are here also personal names of heads of Levites, as the addition הלויּם מראשׁי informs us. As the office of these two is stated, so also is that of those next following in Neh 11:17; whence it appears that Shemaiah, of whom no such particular is given, was head of the Levites charged with attending on the priests at the sacrificial worship (the האלהים בּית מלאכת, Neh 11:22). The three named in Neh 11:17, Mattaniah an Asaphite, Bakbukiah, and Abda a Jeduthunite, are the chiefs of the three Levitical orders of singers. Mattaniah is called התּחלּה ראשׁ, head of the beginning, which gives no meaning; and should probably, as in the lxx and Vulgate, be read התּהלּה ראשׁ: head of the songs of praise, - he praised for who praised, i.e., sounded the Hodu for prayer; comp. Ch1 16:5, where Asaph is called the chief of the band of singers. He is followed by Bakbukiah as second, that is, leader of the second band (מאחיו משׁנה like משׁנהוּ, Ch1 16:5); and Abda the Jeduthunite, as leader of the third. All the Levites in the holy city, i.e., all who dwelt in Jerusalem, amounted to two hundred and eighty-four individuals or fathers of families. The number refers only to the three classes named Neh 11:15-17. For the gatekeepers are separately numbered in Neh 11:19 as one hundred and seventy-two, of the families of Akkub and Talmon.”
“over the outside work of the Temple, such as the buildings of the repair of the Temple (sic) and the wood of the arrangement, which they would bring from outside.”
Hebrew and Aramaic words are the commentator’s citations of the sacred text; the English translation that follows each is the translator’s.
“But the Nethinims dwelt in Ophel,.... An high place or tower on the wall of Jerusalem, see Ch2 27:3, and Ziha, and Gispa, were over the Nethinims; had the oversight of them, and took care that they did their work; they were such themselves, but the principal of them, see Ezr 2:43.”
“And Shabbethai - This verse, with Neh 11:20, Neh 11:21, Neh 11:28, Neh 11:29, Neh 11:32, Neh 11:33, Neh 11:34, and Neh 11:35, are all wanting in the Septuagint and the whole chapter is wanting in the Arabic, the translator not being concerned in Jewish genealogies. The outward business - Calmet supposes that he provided the victuals for the priests, victims for the sacrifices, the sacerdotal vestments, the sacred vessels, and other necessaries for the service of the temple.”
“Outward. For repairs of the temple, cultivation of the lands given by vow; also to buy provisions, sacred vestments, &c.”
“the oversight of the outward business of the house of God--that is, those things which were done outside, or in the country, such as the collecting of the provisions (Ch1 26:29).”
“the head to begin the thanksgiving in prayer He was the head and the appointed official, and the greatest one who was first to start and to thank in prayer and in singing the songs of the Levites. יְהוֹדֶה is like יוֹדֶה, and the “hey” enters the word unnecessarily, like יוֹסֵף and יְהוֹסֵף.”
Hebrew and Aramaic words are the commentator’s citations of the sacred text; the English translation that follows each is the translator’s.
“The overseer also of the Levites at Jerusalem was Uzzi, the son of Bani,.... He was the supervisor of them, that looked after them that they did their work in ministering to the priests, as they had occasion for them; this man's genealogy is further traced through Hashabiah and Mattaniah, to Micha the son of Asaph, Neh 11:17, of the sons of Asaph, the singers were over the business of the house of God; which, according to Jarchi, was to take care of the repairs of the temple and other things; but one would think rather that part of the service of the house which lay in singing the songs of it is respected.”
“The principal to begin the thanksgiving - The precentor, pitcher of the tune, or master-singer.”
“Praise. Master of music. (Calmet) — Hebrew, “chief to begin the thanksgiving in prayer.” Syriac, “leader of the Jews in prayer.” (Haydock)”
“the principal to begin the thanksgiving in prayer--that is, the leader of the choir which chanted the public praise at the time of the morning and evening sacrifice. That service was always accompanied by some appropriate psalm, the sacred music being selected and guided by the person named.”
“For it was the king's commandment concerning them,.... Either of King David as some, see Neh 12:24 or rather of the king of Persia: that a certain portion should be for the singers, due for every day; he settled a daily salary for them, to be paid out of his treasury; having perhaps a peculiar respect for such sort of men, being a lover of music, by means of which they had a settled habitation in Jerusalem.”
“And the gatekeepers those appointed over the gates of the Temple.”
Hebrew and Aramaic words are the commentator’s citations of the sacred text; the English translation that follows each is the translator’s.
“And Pethahiah the son of Meshezabeel, of the children of Zerah, the son of Judah,.... The twin brother of Pharez, Gen 38:30 was at the king's hand in all matters concerning the people; to speak for them to the king, as Jarchi; when they had a favour to ask of him, a petition to present to him, he delivered it for them, and by him the king returned the answer.”
“each one in his inheritance They were dwelling each one in his inheritance.”
Hebrew and Aramaic words are the commentator’s citations of the sacred text; the English translation that follows each is the translator’s.
“Having given an account of the principal persons that dwelt in Jerusalem (a larger account of whom he had before, Ch1 9:2, etc.), Nehemiah, in these verses, gives us some account of the other cities, in which dwelt the residue of Israel, Neh 11:20. It was requisite that Jerusalem should be replenished, yet not so as to drain the country. The king himself is served of the field, which will do little service if there be not hands to manage it. Let there therefore be no strife, no envy, no contempt, no ill will, between the inhabitants of the cities and those of the villages; both are needful, both useful, and neither can be spared. 1. The Nethinims, the posterity of the Gibeonites, dwelt in Ophel, which was upon the wall of Jerusalem (Neh 3:26), because they were to do the servile work of the temple, which therefore they must be posted near to, that they might be ready to attend, Neh 11:21. 2. Though the Levites were dispersed through the cities of Judah, yet they had an overseer who resided in Jerusalem, superior of their order and their provincial, to whom they applied for direction, who took care of their affairs and took cognizance of their conduct, whether they did their duty, Neh 11:22. 3. Some of the singers were appointed to look after the necessary repairs of the temple, being ingenious men, and having leisure between their hours of service; they were over the business of the house of God, Neh 11:22. And, it seems, the king of Persia had such a kindness for their office that he allotted a particular maintenance for them, besides what belonged to them as Levites, Neh 11:23. 4. Here is one that was the king's commissioner at Jerusalem. He was of the posterity of Zerah (Neh 11:24); for of that family of Judah there were some new settled in Jerusalem, and not all of Pharez, as appears by that other catalogue, Ch1 9:6. He is said to be at the king's hand, or on the king's part, in all matters concerning the people, to determine controversies that arose between the king's officers and his subjects, to see that what was due to the king from the people was duly paid in and what was allowed by the king for the temple service was duly paid out, and happy it was for the Jews that one of themselves was in this post. 5. Here is an account of the villages, or country towns, which were inhabited by the residue of Israel - the towns in which the children of Judah dwelt (Neh 11:25-30), those that were inhabited by the children of Benjamin (Neh 11:31-35), and divisions for the Levites among both, Neh 11:36. We will now suppose them safe and easy, though few and poor, but by the blessing of God they were likely to increase in wealth and power, and they would have been more likely if there had not been that general profaneness among them, and lukewarmness in religion, with which they were charged in God's name by the prophet Malachi, who, it is supposed, prophesied about this time, and in whom prophecy ceased for some ages, till it revived in the great prophet and his forerunner.”
“And for the villages, with their fields,.... The cities and villages in the country, an account of the inhabitants of them next follows: some of the children of Judah dwelt at Kirjatharba, and in the villages thereof; the same with Hebron, Jos 15:54 and at Dibon; the same with Dimonah, Jos 15:22 and at Jekabzeel, and in the villages thereof; the same with Kabzeel, one of the uttermost cities of the tribe of Judah southward, Jos 15:21, of which city was Benaiah, one of David's worthies, Sa2 23:20, from hence to the end of Neh 11:30 mention is made of various cities and towns, in the tribe of Judah, inhabited by the men of it, which are to be met with in Jos 15:1 excepting Jeshua and Mekonah, Neh 11:26, of which we nowhere else read.”
“Certain special remarks follow in Neh 11:20. - Neh 11:20 states that the rest of the Israelites, priests, and Levites dwelt in all the (other) cities of Judah, each in his inheritance. These cities are enumerated in Neh 11:25. Neh 11:21 The Nethinim dwelt in Ophel, the southern slope of Mount Moriah; see rem. on Neh 3:26. Their chiefs were Zihah and Gispa. ציחה occurs Ezr 2:43, followed by חשׂוּפא, as head of a division of Levites; whence Bertheau tries, but unsuccessfully, to identify the latter name with גּשׁפּא. For it does not follow that, because a division of Nethinim was descended from Hasupha, that Gishpa, one of the chiefs of those Nethinim who dwelt on Ophel, must be the same individual as this Hasupha. Neh 11:22-23 And the overseer (chief) of the Levites at Jerusalem was Uzzi, the son of Bani, of the sons of Asaph, the singers, in the business of the house of God. The מלאכה of the house of God was the duty of the Levites of the house of Shemaiah, Neh 11:15. Hence the remark in the present verse is supplementary to Neh 11:15. The chiefs or presidents of the two other divisions of Levites - of those to whom the outward business was entrusted, and of the singers - are named in Neh 11:16 and Neh 11:17; while, in the case of those entrusted with the business of the house of God, Neh 11:15, the chiefs are not named, probably because they were over the singers, the sons of Asaph, who in Neh 11:15 had not as yet been named. This is therefore done afterwards in Neh 11:22. מלאכת לנגד, coram opere, i.e., circa ea negotia, quae coram in templo exigenda erant (Burm. in Ramb.), does not belong to המּשׁררים, but to הלויּם פּקיד: Uzzi was overseer of the Levites in respect of their business in the house of God, i.e., of those Levites who had the charge of this business. The reason of this is thus given in Neh 11:23 : "for a command of the king was over them, and an ordinance was over the singers concerning the matter of every day." עליהם refers to the Levites. "A command of the king was over them" means: the king had commanded them. This command was concerning בּיומו יום דּבר, the matter of every day. The words stand at the end of the verse, because they refer to the two subjects המּלך and אמנה. אמנה is an arrangement depending upon mutual agreement, a treaty, an obligation entered into by agreement; comp. Neh 10:1. The meaning of the verse is: The every-day matter was laid upon the Levites by the command of the king, upon the singers by an agreement entered into. בּיומו יום דּבר, pensum quotidianum, is correctly explained by Schmid: de rebus necessariis in singulos dies. That we are not to understand thereby the contribution for every day, the rations of food (Ramb., Berth.), but the duty to be done on each day, is obvious from the context, in which not provisions, but the business of the Levites, is spoken of; and Uzzi the Asaphite was placed over the Levites in respect of their business in the house of God, and not in respect of food and drink. The business of the Levites in the house of God was determined by the command of the king; the business of the singers, on the contrary, especially that one of the singers should exercise a supervision over the services of the Levites in worship, was made the matter of an אמנה, an agreement entered into among themselves by the different divisions of Levites. The king is not David, who once regulated the services of the Levites (Ch1 23:4.), but the Persian king Artaxerxes, who is mentioned as המּלך in Neh 11:24; and המּלך מצות undoubtedly refers to the full power bestowed by Artaxerxes upon Ezra to order all that concerned the worship of God at Jerusalem; Ezr 7:12. Neh 11:24 Finally, the official is named who had to transact with the king the affairs of the people, i.e., of the whole Jewish community in Judah and Jerusalem. Pethahiah, a Jew of the descendants of Zerah, was at the king's hand in all matters concerning the people. המּלך ליד can scarcely be understood of a royal commissioner at Jerusalem, but certainly designates an official transacting the affairs of the Jewish community at the hand of the king, at his court.”
“in the Ophel a place that was in Jerusalem. over the Nethinites appointed over the Nethinites.”
Hebrew and Aramaic words are the commentator’s citations of the sacred text; the English translation that follows each is the translator’s.
“The children also of Benjamin, from Geba, dwelt at Michmash,.... Geba was a city on the southern border of Benjamin, Jos 18:24 and Michmash on the northern, of which see Sa1 13:2 in this and the four following verses are the names of several cities in the tribe of Benjamin, inhabited by the men of that tribe, as Alia, the same with Ai, that lay on the east of Bethel, here also mentioned, see Jos 7:2 Anathoth, the birth place of Jeremiah the prophet, Jer 1:1. Nob, a city of the priests, Sa1 21:1. Ananiah is nowhere else mentioned; Hazor is to be distinguished from another of this name in the tribe of Naphtali, Jos 19:36. Ramah, a place well known in Benjamin, Jos 18:25. Gittaim, of which see Sa2 4:3. Hadid, the same with Adida, which lay in a plain,"Simon also set up Adida in Sephela, and made it strong with gates and bars.'' (1 Maccabees 12:38)Zeboim, a valley of this name, is read in Sa1 13:18. Neballat we read of nowhere else; of Lod and Ono, see Ch1 8:12 and the valley of craftsmen, or Chorasin, Ch1 4:14. Nehemiah 11:36”
“Gaspha, were chiefs of the Nathinites. (Calmet) — Hebrew, “over the,” &c. Ophel was their place of residence, chap. iii. 26.”
“And the official over the Levites appointed over the Levites in Jerusalem. over the work of the Temple of God He was appointed over the work of the Temple, such as the buildings of the repair of the Temple and the rest of the matters for which money is spent for the work of the Temple, like the matter that is stated above (verse 16): “...and Shabbethai and Jazabad over the outside work, etc.””
Hebrew and Aramaic words are the commentator’s citations of the sacred text; the English translation that follows each is the translator’s.
“The overseer also of the Levites - פקיד pekid, the visitant, the inspector; translated επισκοπος, bishop, both by the Septuagint and Vulgate.”
“Overseer. Literally, “bishop.” Hebrew pekid, which has the same meaning. (Haydock) — Christians styled him who was at the head, bishop; as the Athenians did their chief justice. (Grotius) (Estius) (Calmet)”
“the sons of Asaph, the singers were over the business of the house of God--They were selected to take charge of providing those things which were required for the interior of the temple and its service, while to others was committed the care of the "outward business of the house of God" (Neh 11:16). This duty was very properly assigned to the sons of Asaph; for, though they were Levites, they did not repair in rotation to Jerusalem, as the other ministers of religion. Being permanent residents, and employed in duties which were comparatively light and easy, they were very competent to undertake this charge.”
“For the command of the king was upon them and [his] trust The king trusted them. upon the singers to spend money from King Darius’s treasury. for the daily requirements in order to perform the requirements of the Temple.”
Hebrew and Aramaic words are the commentator’s citations of the sacred text; the English translation that follows each is the translator’s.
“It was the king's commandment - By the king some understand David, and others Artaxerxes. It is most probable that it was the latter; who wished that a provision should be made for these, a part of whose office was to offer up prayers also, as well as praises. For we know that Darius made an ample provision for the priests, that they might offer sacrifices of sweet savor unto the God of heaven; and pray for the life of the king and of his sons, Ezr 6:10. Some have thought that they had been Jewish singers employed in the service of the Persian king, to whom he had given a salary, and to whom he wished still to continue the same.”
“King’s. David’s, (chap. xii. 24,) or perhaps the Persian monarch, who had appointed a maintenance for the priests, &c., 1 Esdras vi., and vii. (Calmet) — Order. Hebrew, “that a certain portion should be for the singers, due for every day.” (Protestants)”
“it was the king's commandment--It was the will of the Persian monarch in issuing his edict that the temple service should be revived in all its religious fulness and solemnity. As this special provision for the singers is said to have been by the king's commandment, the order was probably given at the request or suggestion of Ezra or Nehemiah.”
“at the king’s hand He was privy to King Darius’s counsel. for every matter for every matter that concerned the people, to speak to the king on their behalf.”
Hebrew and Aramaic words are the commentator’s citations of the sacred text; the English translation that follows each is the translator’s.
“Pethahiah - was at the king's hand - He was the governor appointed by the Persian king over the Jewish nation in those matters in which the civil government interfered with Jewish concerns. He no doubt fixed, levied, and received the tribute.”
“People. They addressed themselves to him, (Haydock) and he gave an exact account to the king (Calmet) of Persia. (Menochius)”
“Pethahiah . . . was at the king's hand in all matters concerning the people--This person was entrusted with judicial power, either for the interest, or by the appointment, of the Persian monarch, and his duty consisted either in adjusting cases of civil dispute, or in regulating fiscal concerns.”
“The houses. Hebrew, “and for the dwellings, (Calmet) or villages.” (Pagnin) (Menochius) — Villages. Literally, “daughters,” which is often used in this sense. (Haydock)”
“some of the children of Judah dwelt at Kirjath-arba--The whole region in which the villages here mentioned were situated had been completely devastated by the Chaldean invasion; and, therefore, it must be assumed, that these villages had been rebuilt before "the children dwelt in them."”
“The inhabitants of the towns of Judah and Benjamin. - The heads who, with their houses, inhabited country districts are here no longer enumerated, but only the towns, with their adjacent neighbourhoods, which were inhabited by Jews and Benjamites; and even these are but summarily mentioned. Neh 11:25-30 The districts inhabited by the children of Judah. "And with respect to the towns in their fields, there dwelt of the sons of Judah in Kirjath-arba and its daughters," etc. The use of אל as an introductory or emphatic particle is peculiar to this passage, ל ,egassap being elsewhere customary in this sense; comp. Ew. 310, a. אל denotes a respect to something. חצרים, properly enclosures, signifies, according to Lev 25:31, villages, towns, boroughs, without walls. שׂדות, fields, field boundaries. בּנותיה, the villages and estates belonging to a town; as frequently in the lists of towns in the book of Joshua. Kirjath-arba is Hebron, Gen 23:2. Jekabzeel, like Kabzeel, Jos 15:21. חצריה, its enclosed places, the estates belonging to a town, as in Jos 15:45. Jeshua, mentioned only here, and unknown. Moladah and Beth-phelet, Jos 15:26-27. Hazar-shual, i.e., Fox-court, probably to be sought for in the ruins of Thaly; see rem. on Jos 15:28. Beersheba, now Bir es Seba; see rem. on Gen 21:31. Ziklag, at the ancient Asluj, see Jos 15:31. Mekonah, mentioned only here, and unknown. En-rimmon; see rem. on Ch1 4:32. Zareah, Jarmuth, Zanoah, and Adullam in the plains (see Jos 15:33-35), where were also Lachish and Azekah; see on Ch2 11:9. - In Neh 11:30 the whole region then inhabited by Jews is comprised in the words: "And they dwelt from Beer-sheba (the south-western boundary of Canaan) to the valley of Hinnom, in Jerusalem," through which ran the boundaries of the tribes of Benjamin and Judah (Jos 15:8). Neh 11:31-35 The dwellings of the Benjamites. Neh 11:31 The children of Benjamin dwelt from Geba to Michmash, Aija, etc. Geba, according to Kg2 23:8 and Jos 14:10, the northern boundary of the kingdom of Judah, is the half-ruined village of Jibia in the Wady el Jib, three leagues north of Jerusalem, and three-quarters of a league north-east of Ramah (Er Ram); see on Jos 18:24. Michmash (מכמשׁ or מכמס), now Mukhmas, sixty-three minutes north-east of Geba, and three and a half leagues north of Jerusalem; see rem. on Sa1 13:2. Aija (עיּא or עיּת, Isa 10:28), probably one with העי, Jos 7:2; Jos 8:1., the situation of which is still a matter of dispute, Van de Velde supposing it to be the present Tell el Hadshar, three-quarters of a league south-east of Beitin; while Schegg, on the contrary, places it in the position of the present Tayibeh, six leagues north of Jerusalem (see Delitzsch on Isa. at Isa 10:28-32, etc., translation), - a position scarcely according with Isa 10:28., the road from Tayibeh to Michmash and Geba not leading past Migron (Makhrun), which is not far from Beitin. We therefore abide by the view advocated by Krafft and Strauss, that the ruins of Medinet Chai or Gai, east of Geba, point out the situation of the ancient Ai or Ajja; see rem. on Jos 7:2. Bethel is the present Beitin; see on Jos 7:2. The position of Nob is not as yet certainly ascertained, important objections existing to its identification with the village el-Isawije, between Anta and Jerusalem; comp. Valentiner (in the Zeitschrift d. deutsch. morgld. Gesellsch. xii. p. 169), who, on grounds worthy of consideration, transposes Nob to the northern heights before Jerusalem, the road from which leads into the valley of Kidron. Ananiah (ענניה), a place named only here, is conjectured by Van de Velde (after R. Schwartz), Mem. p. 284, to be the present Beit Hanina (Arab. hnı̂nâ), east of Nebi Samwil; against which conjecture even the exchange of ע and ח raises objections; comp. Tobler, Topographie, ii. p. 414. Hazor of Benjamin, supposed by Robinson (Palestine) to be Tell 'Assur, north of Tayibeh, is much more probably found by Tobler, Topographie, ii. p. 400, in Khirbet Arsr, perhaps Assur, Arab. ‛ṣûr, eight minutes eastward of Bir Nebla (between Rama and Gibeon); comp. Van de Velde, Mem. p. 319. Ramah, now er Rm, two leagues north of Jerusalem; see rem. on Jos 18:25. Githaim, whither the Beerothites fled, Sa2 4:3, is not yet discovered. Tobler (dritte Wand. p. 175) considers it very rash to identify it with the village Katanneh in Wady Mansur. Hadid, Ἀδιδά, see rem. on Ezr 2:33. Zeboim, in a valley of the same name (Sa1 13:18), is not yet discovered. Neballat, mentioned only here, is preserved in Beith Nebala, about two leagues north-east of Ludd (Lydda); comp. Rob. Palestine, and Van de Velde, Mem. p. 336. With respect to Lod and Ono, see rem. on Ch1 8:12; and on the valley of craftsmen, comp. Ch1 4:14. The omission of Jericho, Gibeon, and Mizpah is the more remarkable, inasmuch as inhabitants of these towns are mentioned as taking part in the building of the wall (Neh 3:2, Neh 3:7). Neh 11:36 The enumeration concludes with the remark, "Of the Levites came divisions of Judah to Benjamin," which can only signify that divisions of Levites who, according to former arrangements, belonged to Judah, now came to Benjamin, i.e., dwelt among the Benjamites.”
“And at Jeshua - This city is nowhere else mentioned.”
“Jesue. This, and many of the other cities, had changed names, or were not built in the time of Josue. (Calmet)”
“Bersabee. The southern extremity of Juda, (Menochius) unto the valley on the east of Jerusalem. (Adrichomius 186.)”
“Lod. Built by Samad, 1 Paralipomenon viii. 12. It is called Lod-Hadid, chap. vii. 37. — Ono had the same founder, and stood in the valley of craftsmen, chap. vi. 2., and 1 Paralipomenon iv. 14.”
“Lod, and Ono - These towns were built by the sons of Elpaal, Ch1 8:12. The valley of craftsmen - See Ch1 4:14. Probably this latter town was built in this valley.”
“there were divisions to Judah and to Benjamin They were divided into their divisions here and there in the land of Judah and Benjamin.”
Hebrew and Aramaic words are the commentator’s citations of the sacred text; the English translation that follows each is the translator’s.
“And of the Levites were divisions - The Levites had their dwellings in the divisions of Judah and Benjamin. This is probably the meaning: the Syriac says, They had the half of Judah and Benjamin; which is not likely. That the people whose hearts were now turned towards the Lord, would make the best provision for the support of God's work, and all those engaged in it, we may naturally suppose; but this could not be very great, as the complete service was not yet established, and the Levites themselves were few in number.”
“Portions. The Levites dwelt in the cities assigned to these two tribes. (Calmet) Bible Text & Cross-references: Who were the inhabitants of Jerusalem, and the other cities. 1 And the princes of the people dwelt at Jerusalem: but the rest of the people cast lots, to take one part in ten to dwell in Jerusalem, the holy city, and nine parts in the other cities. 2 And the people blessed all the men that willingly offered themselves to dwell in Jerusalem. 3 These, therefore, are the chief men of the province, who dwelt in Jerusalem, and in the cities of Juda. And every one dwelt in his possession, in their cities: Israel, the priests, the Levites, the Nathinites, and the children of the servants of Solomon. 4 And in Jerusalem there dwelt some of the children of Juda, and some of the children of Benjamin: of the children of Juda, Athaias, the son of Aziam, the son of Zacharias, the son of Amarias, the son of Saphatias, the son of Malaleel: of the sons of Phares, 5 Maasia, the son of Baruch, the son of Cholhoza, the son of Hazia, the son of Adaia, the son of Joiarib, the son of Zacharias, the son of the Silonite: 6 All these, the sons of Phares, who dwelt in Jerusalem, were four hundred sixty-eight valiant men. 7 And these are the children of Benjamin: Sellum, the son of Mosollam, the son of Joed, the son of Phadaia, the son of Colaia, the son of Masia, the son of Etheel, the son of Isaia. 8 And after him, Gebbai, Sellai, nine hundred twenty-eight. 9 And Joel, the son of Zechri, their ruler, and Judas, the son of Senua, was second over the city. 10 And of the priests, Idaia, the son of Joarib, Jachin, 11 Saraia, the son of Helcias, the son of Mosollam, the son of Sadoc, the son of Meraioth, the son of Achitob, the prince of the house of God, 12 And their brethren that do the works of the temple: eight hundred twenty-two. And Adaia, the son of Jeroham, the son of Phelelia, the son of Amsi, the son of Zacharias, the son of Pheshur, the son of Melchias, 13 And his brethren, the chiefs of the fathers: two hundred forty-two. And Amassai, the son of Azreel, the son of Ahazi, the son of Mosollamoth, the son of Emmer, 14 And their brethren, who were very mighty, a hundred twenty-eight: and their ruler, Zabdiel, son of the mighty. 15 And of the Levites, Semeia the son of Hasub, the son of Azaricam, the son of Hasabia, the son of Bonni, 16 And Sabathai and Jozabed, who were over all the outward business of the house of God, of the princes of the Levites. 17 And Mathania, the son of Micha, the son of Zebedei, the son of Asaph, was the principal man to praise, and to give glory in prayer, and Becbecia, the second, one of his brethren, and Abda the son of Samua, the son of Galal, the son of Idithum. 18 All the Levites in the holy city were two hundred eighty-four. 19 And the porters, Accub, Telmon, and their brethren, who kept the doors: a hundred seventy-two. 20 And the rest of Israel, the priests, and the Levites, were in all the cities of Juda, every man in his possession. 21 And the Nathinites, that dwelt in Ophel, and Siaha, and Gaspha, of the Nathinites. 22 And the overseer of the Levites, in Jerusalem, was Azzi, the son of Bani, the son of Hasabia, the son of Mathania, the son of Micha. Of the sons of Asaph, were the singing men in the ministry of the house of God. 23 For the king’s commandment was concerning them, and an order among the singing men, day by day. 24 And Phathahia, the son of Mesezebel, of the children of Zara, the son of Juda, was at the hand of the king, in all matters concerning the people, 25 And in the houses through all their countries. Of the children of Juda, some dwelt at Cariatharbe, and in the villages thereof, and at Dibon, and in the villages thereof, and at Cabseel, and in the villages thereof, 26 And at Jesue, and at Molada, and at Bethphaleth, 27 And at Hasersual, and at Bersabee, and in the villages thereof, 28 And at Siceleg, and at Mochona, and in the villages thereof, 29 And at Remmon, and at Saraa, and at Jerimuth, 30 Zanoa, Odollam, and in their villages, at Lachis, and its dependencies, and at Azeca, and the villages thereof. And they dwelt from Bersabee unto the valley of Ennom. 31 And the children of Benjamin, from Geba, at Mechmas, and at Hai, and at Bethel, and in the villages thereof, 32 At Anathoth, Nob, Anania, 33 Asor, Rama, Gethaim, 34 Hadid, Seboim, and Neballat, Lod, 35 And Ono, the valley of craftsmen. 36 And of the Levites, were portions of Juda and Benjamin. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13”
“And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin--Rather, there were divisions for the Levites; that is, those who were not resident in Jerusalem were distributed in settlements throughout the provinces of Judah and Benjamin. Next: Nehemiah Chapter 12”